1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
28 # Author: Peter Alberti
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
41 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
43 acl: Adgangskontrolliste
44 changeset: Ændringssæt
45 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
47 diary_comment: Blogkommentar
48 diary_entry: Blogindlæg
53 node_tag: Punktegenskab
55 old_node: Tidligere punkt
56 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
57 old_relation: Tidligere relation
58 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
59 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
60 old_way: Tidligere vej
61 old_way_node: Tidligere vejpunkt
62 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
64 relation_member: Relationsmedlem
65 relation_tag: Relationsegenskab
69 tracetag: Sporegenskab
71 user_preference: Brugerindstillinger
72 user_token: Brugertegn
96 description: Beskrivelse
105 display_name: Vist navn
106 description: Beskrivelse
108 pass_crypt: Adgangskode
110 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
113 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
116 description: iD (redigér i browseren)
119 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
122 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
126 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
127 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
128 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
129 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
130 closed_at_html: Løst for %{when} siden
131 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
132 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
133 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
135 title: OpenStreetMap-bemærkninger
136 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
137 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
138 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
139 opened: ny bemærkning (nær %{place})
140 commented: ny kommentar (nær %{place})
141 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
142 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
145 full: Fuld bemærkning
149 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
150 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
151 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
152 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
153 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
154 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
156 in_changeset: Ændringssæt
158 no_comment: (ingen kommentar)
160 download_xml: Hent XML
161 view_history: Se historik
162 view_details: Se detaljer
165 title: 'Ændringssæt: %{id}'
166 belongs_to: Forfatter
167 node: Punkter (%{count})
168 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
170 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
171 relation: Relationer (%{count})
172 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
173 comment: Kommentarer (%{count})
174 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
178 changesetxml: XML for ændringssæt
179 osmchangexml: XML for osmChange
181 title: Ændringssæt %{id}
182 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
183 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
184 discussion: Diskussion
185 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
188 title: 'Punkt: %{name}'
189 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
191 title: 'Vej: %{name}'
192 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
195 one: del af vejen %{related_ways}
196 other: del af vejene %{related_ways}
198 title: 'Relation: %{name}'
199 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
202 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
208 entry: Relation %{relation_name}
209 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
211 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
216 changeset: ændringssæt
219 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
224 changeset: ændringssæt
227 redaction: Omarbejdelse %{id}
228 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
229 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
235 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
236 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
238 load_data: Indlæs data
243 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
244 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
245 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
246 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
247 telephone_link: Ring til %{phone_number}
249 title: 'Bemærkning: %{id}'
250 new_note: Ny bemærkning
251 description: Beskrivelse
252 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
253 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
254 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
255 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
256 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
263 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
270 report: Rapporter denne bemærkning
272 title: Find kortobjekter
273 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
274 nearby: Kortobjekter i nærheden
275 enclosing: Omgivende kortobjekter
277 changeset_paging_nav:
278 showing_page: Side %{page}
283 no_edits: (ingen ændringer)
284 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
293 title_user: Ændringssæt af %{user}
294 title_friend: Ændringssæt af mine venner
295 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
296 empty: Ingen ændringssæt fundet.
297 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
298 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
299 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
300 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
301 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
302 load_more: Indlæs mere
304 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
308 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
309 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
311 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
313 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
314 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
316 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
320 title: Nyt blogindlæg
321 publish_button: Offentliggør
324 title_friends: Venners blogs
325 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
326 user_title: Blog for %{user}
327 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
329 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
330 no_entries: Ingen blogindlæg
331 recent_entries: Seneste blogindlæg
332 older_entries: Ældre indlæg
333 newer_entries: Nyere indlæg
335 title: Ret blogindlæg
339 location: 'Position:'
340 latitude: 'Breddegrad:'
341 longitude: 'Længdegrad:'
342 use_map_link: brug kort
344 marker_text: Placering for blogindlæg
346 title: '%{user}''s blog | %{title}'
347 user_title: Blog for %{user}
348 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
349 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
353 title: Intet blogindlæg fundet
354 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
355 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
356 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
358 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
359 comment_link: Kommentér dette indlæg
360 reply_link: Svar på dette indlæg
362 one: '%{count} kommentar'
363 zero: Ingen kommentarer
364 other: '%{count} kommentarer'
365 edit_link: Rediger dette indlæg
366 hide_link: Skjul dette indlæg
368 report: Rapporter dette indlæg
370 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
371 hide_link: Skjul denne kommentar
373 report: Rapporter denne kommentar
380 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
381 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
383 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
384 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
386 title: OpenStreetMap-blogindlæg
387 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
389 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
394 newer_comments: Nyere kommentarer
395 older_comments: Ældre kommentarer
399 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
400 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
411 chair_lift: Stolelift
414 platter: Tallerkenlift
416 station: Svævebanestation
419 aerodrome: Flyveplads
420 airstrip: Landingsbane
424 helipad: Helikopterplads
425 holding_position: Venteposition
426 parking_position: Parkeringsposition
431 animal_shelter: Dyreinternat
432 arts_centre: Kunstcenter
438 bicycle_parking: Cykelparkering
439 bicycle_rental: Cykeludlejning
440 biergarten: Udendørs øludskænkning
441 boat_rental: Bådudlejning
443 bureau_de_change: Vekselkontor
444 bus_station: Busstation
446 car_rental: Biludlejning
447 car_sharing: Delebiler
450 charging_station: Ladestation
451 childcare: Børnepasning
455 college: Videregående uddannelsesinstitution
456 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
457 courthouse: Retsbygning
458 crematorium: Krematorium
461 drinking_water: Drikkevand
462 driving_school: Køreskole
465 ferry_terminal: Færgeterminal
466 fire_station: Brandstation
467 food_court: Food Court
471 grave_yard: Kirkegård
474 hunting_stand: Jagtplatform
476 kindergarten: Børnehave
478 marketplace: Markedsplads
480 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
482 nursing_home: Plejehjem
485 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
486 parking_space: Parkeringsplads
488 place_of_worship: Sted for gudstjenester
491 post_office: Postkontor
492 preschool: Før-børnehaveklasse
495 public_building: Offentlig bygning
496 recycling: Genbrugsstation
497 restaurant: Restaurant
498 retirement_home: Plejehjem
504 social_centre: Socialcenter
505 social_club: Social klub
506 social_facility: Socialforsogsfacilitet
508 swimming_pool: Swimmingpool
510 telephone: Offentlig telefon
514 university: Universitet
515 vending_machine: Automat
517 village_hall: Forsamlingshus
518 waste_basket: Skraldespand
519 waste_disposal: Skraldecontainer
520 water_point: Vandpunkt
521 youth_centre: Ungdomscenter
523 administrative: Administrativ grænse
524 census: Folketællingsgrænse
525 national_park: Nationalpark
526 protected_area: Beskyttet område
539 electrician: Elektriker
542 photographer: Fotograf
543 plumber: Blikkenslager
546 "yes": Håndsværksbutik
548 ambulance_station: Ambulancestation
549 assembly_point: Mødested
550 defibrillator: Hjertestarter
551 landing_site: Nødlandingsplads
553 water_tank: Nødvandtank
556 abandoned: Forladt motorvej
558 bus_guideway: Styret busspor
559 bus_stop: Busstoppested
560 construction: Vej under konstruktion
564 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
567 give_way: Giv plads-skilt
568 living_street: Vej med legende børn
571 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
572 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
573 passing_place: Overgang
577 primary: Hovedvej (primærrute)
578 primary_link: Hovedvej (primærrute)
579 proposed: Foreslået vej
581 residential: Vej i byområder
582 rest_area: Rasteplads
584 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
585 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
587 services: Motorvejsserviceområde
588 speed_camera: Fartkamera
591 street_lamp: Gadelygte
593 tertiary_link: Hovedvej
595 traffic_signals: Trafiklys
597 trunk: Motortrafikvej
598 trunk_link: Motortrafikvej
599 turning_loop: Vendesløjfe
600 unclassified: Anden vej
603 archaeological_site: Arkæologisk sted
604 battlefield: Slagmark
605 boundary_stone: Grænsesten
606 building: Historisk Bygning
613 heritage: Kulturarvssted
617 memorial: Mindesmærke
619 mine_shaft: Mineskakt
621 roman_road: Romersk vej
626 wayside_cross: Vejkors
627 wayside_shrine: Vejside helligdom
629 "yes": Historisk plads
633 allotments: Kolonihaver
635 brownfield: Tidligere industriområde
636 cemetery: Begravelsesplads
637 commercial: Erhvervsområde
639 construction: Byggeri
641 farmland: Landbrugsjord
646 greenfield: Ikke-udviklet område
647 industrial: Industriområde
650 military: Militært område
653 quarry: Stenbrud/grusgrav
655 recreation_ground: Idrætsplads
657 reservoir_watershed: Vandreservoir
658 residential: Boligområde
663 "yes": Arealanvendelse
665 beach_resort: Badestrand
666 bird_hide: Fugleskjul
667 common: Fælles arealer
671 fitness_centre: Motionscenter
672 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
674 golf_course: Golfbane
675 horse_riding: Ridning
678 miniature_golf: Minigolf
679 nature_reserve: Naturreservat
682 playground: Legeplads
683 recreation_ground: Idrætsplads
687 sports_centre: Sportscenter
689 swimming_pool: Svømmebasin
702 dolphin: Fortøjningspæl
713 monitoring_station: Overvågningsstation
714 petroleum_well: Oliebrønd
718 storage_tank: Lagertank
719 surveillance: Overvågning
721 wastewater_plant: Affaldsfabrik
723 water_tower: Vandtårn
725 water_works: Vandanlæg
730 airfield: Militær flyveplads
740 cave_entrance: Huleindgang
749 grassland: Græsslette
777 administrative: Administration
779 association: Forening
781 educational_institution: Uddannelsesanstalt
782 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
783 estate_agent: Ejendomsmægler
784 government: Statligt kontor
785 insurance: Forsikringskontor
788 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
789 telecommunication: Telekommunikationskontor
790 travel_agent: Rejsebureau
793 allotments: Kolonihaver
795 city_block: Bykvarter
804 isolated_dwelling: Enlig bolig
806 municipality: Kommune
807 neighbourhood: Kvarter
817 unincorporated_area: Kommunefrit område
821 abandoned: Nedlagt jernbane
822 construction: Jernbane under konstruktion
823 disused: Nedlagt jernbane
826 junction: Jernbaneovergang
827 level_crossing: Jernbaneoverskæring
829 miniature: Miniature jernbane
831 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
832 platform: Jernbaneperron
833 preserved: Bevaret jernbane
834 proposed: Foreslået jernbane
835 spur: Jernbanesidespor
836 station: Jernbanestation
837 stop: Jernbanestation
838 subway: Undergrundsbane
839 subway_entrance: Undergrundsindgang
842 tram_stop: Sporvognsstoppested
844 alcohol: Spiritusforretning
845 antiques: Antikviteter
848 beauty: Skønhedssalon
849 beverages: Drikkevareforretning
851 bookmaker: Boghandler
856 car_parts: Bilreservedele
857 car_repair: Bilværksted
859 charity: Velgørenhedsbutik
862 computer: Computerforretning
863 confectionery: Slikbutik
866 cosmetics: Kosmetikforretning
867 deli: Delikatessebutik
868 department_store: Varehus
869 discount: Tilbudsbutik
870 doityourself: Gør-det-selv
871 dry_cleaning: Renseri
872 electronics: Elektronikforretning
873 estate_agent: Ejendomsmægler
877 florist: Blomsterhandler
879 funeral_directors: Begravelsesforretning
882 garden_centre: Havecenter
885 greengrocer: Grønthandler
888 hardware: Byggemarked
890 houseware: Køkkenudstyr
891 interior_decoration: Indretning
900 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
901 motorcycle: Motorcykelbutik
902 music: Musikforretning
905 organic: Økologisk fødevarebutik
906 outdoor: Udendørs butik
908 pawnbroker: Pantelåner
912 seafood: Fisk og skaldyr
913 second_hand: Genbrugsbutik
915 sports: Sportsforretning
916 stationery: Papirvarehandel
917 supermarket: Supermarked
922 travel_agency: Rejsebureau
925 variety_store: Stormagasin
926 video: Videoforretning
930 alpine_hut: Bjerghytte
931 apartment: Ferielejlighed
933 attraction: Seværdighed
934 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
937 caravan_site: Campingplads
940 guest_house: Guesthouse (hotel)
943 information: Turistinformation
946 picnic_site: Picnicsted
947 theme_park: Forlystelsespark
948 viewpoint: Udsigtspunkt
951 building_passage: Byggepassage
955 artificial: Kunstig vandvej
959 derelict_canal: Nedlagt kanal
971 weir: Overløbsdæmning
975 level4: Regionsgrænse
976 level5: Regionsgrænse
977 level6: Kommunegrænse
983 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
985 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991 no_results: Ingen resultater fundet
992 more_results: Flere resultater
996 select_status: Vælg status
997 select_type: Vælg type
998 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
999 reported_user: Rapporteret bruger
1000 not_updated: Ikke opdateret
1002 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1003 user_not_found: Brugeren findes ikke
1004 issues_not_found: Sag ikke fundet
1007 last_updated: Sidst opdateret
1008 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1009 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1011 link_to_reports: Vis rapporter
1014 other: '%{count} rapporter'
1015 reported_item: Rapporteret element
1021 new_report: Din rapport blev registreret
1022 successful_update: Din rapport er opdateret
1023 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1025 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1027 zero: Ingen rapporter
1029 other: '%{count} rapporter'
1030 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1031 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1032 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1036 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1037 read_reports: Læs rapporter
1038 new_reports: Nye rapporter
1039 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1040 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1041 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1043 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1045 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1047 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1049 created_at: Den %{datetime}
1050 reassign_param: Tildel sagen igen?
1052 updated_at: Den %{datetime}
1053 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1056 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1057 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1060 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1063 title_html: Rapport %{link}
1064 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1065 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1066 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1068 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1069 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1070 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1071 fra andre af fællesskabets medlemmer
1072 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1076 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1077 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1078 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1081 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1082 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1083 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1086 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1087 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1088 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1089 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1092 spam_label: Denne bemærkning er spam
1093 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1094 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1097 successful_report: Din rapport blev registreret
1098 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1101 alt_text: OpenStreetMap-logo
1102 home: Gå til hjemmeposition
1105 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1106 sign_up: Opret konto
1107 start_mapping: Begynd kortlægningen
1108 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1114 export_data: Eksporter data
1115 gps_traces: GPS-spor
1116 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1117 user_diaries: Brugerblogs
1118 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1119 edit_with: Redigér med %{editor}
1120 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1121 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1122 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1123 at bruge under en åben licens.
1124 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1125 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1126 partners_ucl: University College London
1127 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1128 partners_partners: partnere
1129 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1130 databasevedligeholdelse.
1131 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1132 af database vedligeholdelse.
1133 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1136 copyright: Ophavsret
1137 community: Fællesskabet
1138 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1139 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1141 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1143 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1145 learn_more: Lær mere
1148 diary_comment_notification:
1149 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1151 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1153 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1154 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1155 message_notification:
1157 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1159 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1160 friend_notification:
1162 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1163 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1164 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1165 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1168 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1169 with_description: med beskrivelsen
1170 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1171 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1173 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1174 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1175 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1176 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1178 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1179 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1182 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1184 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1185 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1186 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1187 link for at bekræfte din konto:'
1188 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1189 så du kan komme godt i gang.
1191 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1192 email_confirm_plain:
1194 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1195 på %{server_url} til %{new_address}.
1196 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1200 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1201 på %{server_url} til %{new_address}.
1202 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1205 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1206 lost_password_plain:
1208 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1209 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1210 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1214 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1215 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1216 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1218 note_comment_notification:
1219 anonymous: En anonym bruger
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1224 du er interesseret i'
1225 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1227 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1228 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1230 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1231 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1233 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1234 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1235 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1239 du er interesseret i'
1240 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1242 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1243 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1244 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1245 changeset_comment_notification:
1249 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1250 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1251 du er interesseret i'
1252 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1254 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1255 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1256 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1257 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1258 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1259 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1260 %{url} og klikke "Afmeld".
1264 my_inbox: Min indbakke
1266 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1268 one: '%{count} nye besked'
1269 other: '%{count} nye beskeder'
1271 one: '%{count} gammel besked'
1272 other: '%{count} gamle beskeder'
1276 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1277 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1278 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1280 unread_button: Marker som ulæst
1281 read_button: Marker som læst
1283 destroy_button: Slet
1286 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1290 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1292 message_sent: Besked sendt
1293 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1294 før du forsøger at sende flere.
1296 title: Ingen besked fundet
1297 heading: Ingen besked fundet
1298 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1301 my_inbox: Min %{inbox_link}
1305 one: Du har %{count} sendt besked
1306 other: Du har %{count} sendte beskeder
1310 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1311 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1312 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1314 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1315 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1316 bruger for at svare.
1323 unread_button: Marker som ulæst
1324 destroy_button: Slet
1327 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1328 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1329 den korrekte bruger for at svare.
1330 sent_message_summary:
1331 destroy_button: Slet
1333 as_read: Besked markeret som læst
1334 as_unread: Besked markeret som ulæst
1336 destroyed: Besked slettet
1340 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1341 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1342 mobile apps og hardware-enheder'
1343 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1344 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1346 local_knowledge_title: Lokal viden
1347 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1348 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1349 at OSM er præcis og ajourført.
1350 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1351 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1352 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1353 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1354 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1355 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1356 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1357 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1358 open_data_title: Åbne Data
1360 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1361 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1362 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1363 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1364 legal_title: Juridisk
1365 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1366 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1367 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1368 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1369 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1370 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1371 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1372 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1373 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1374 registreret af OSMF</a>."
1375 partners_title: Partnere
1378 title: Om denne oversættelse
1379 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1380 har den engelske tekst forrang
1381 english_link: den engelske originaltekst
1383 title: Om denne side
1384 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1385 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1387 native_link: den danske udgave
1388 mapping_link: begynde kortlægningen
1390 title_html: Ophavsret og licens
1392 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1393 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1394 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1395 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1396 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1397 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1398 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1399 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1400 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1401 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1402 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1403 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1404 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1405 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1406 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1407 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1408 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1409 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1410 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1411 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1412 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1413 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1414 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1415 creativecommons.org."
1417 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1419 attribution_example:
1420 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1421 title: Eksempel på kildeangivelse
1422 more_title_html: Læs mere
1424 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1425 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1427 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1428 gratis kort-API til tredjeparter.
1430 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1431 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1432 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1433 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1434 contributors_intro_html: |-
1435 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1436 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1437 og andre kilder, blandt dem:
1438 contributors_at_html: |-
1439 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1440 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1441 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1442 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1443 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1444 contributors_au_html: |-
1445 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1446 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1447 contributors_ca_html: |-
1448 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1449 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1450 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1451 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1453 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1454 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1455 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1456 contributors_fr_html: |-
1457 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1458 Direction Générale des Impôts.
1459 contributors_nl_html: |-
1460 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1461 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1462 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1463 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1464 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1466 contributors_si_html: |-
1467 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1468 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1469 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1470 (offentlig information Slovenien).
1471 contributors_za_html: |-
1472 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1473 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1474 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1475 contributors_gb_html: |-
1476 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1477 Survey data © Crown copyright and database right
1479 contributors_footer_1_html: |-
1480 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1481 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1482 contributors_footer_2_html: |-
1483 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1484 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1485 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1486 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1487 infringement_1_html: |-
1488 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1489 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1490 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1491 infringement_2_html: |-
1492 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1493 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1494 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1495 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1496 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1497 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1498 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1499 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1501 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1502 har deaktiveret Javascript.
1503 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1504 permalink: Permalink
1505 shortlink: Kort link
1506 createnote: Tilføj en bemærkning
1508 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1510 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1511 og fjernbetjening er aktiveret
1513 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1514 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1515 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1516 user_page_link: brugerside
1517 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1518 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1519 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1520 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1521 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1522 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1523 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1524 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1525 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1526 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1528 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1529 2 skal du trykke på gem-knappen).
1530 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1531 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1535 area_to_export: Område som skal eksporteres
1536 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1537 format_to_export: Format for eksport
1538 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1539 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1540 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1542 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1543 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1545 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1546 de kilder, der er anført nedenfor:'
1547 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1548 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1549 kilder til bulk data-downloads:'
1552 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1556 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1558 title: Geofabrik Downloads
1559 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1563 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1566 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1567 options: Indstillinger
1571 image_size: Billedstørrelse
1573 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1575 longitude: 'Længde:'
1577 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1578 export_button: Eksportér
1580 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1582 title: Hvordan man kan hjælpe
1584 title: Deltag i fællesskabet
1585 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1586 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1587 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1590 instructions_html: |-
1591 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1592 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1594 title: Andre bekymringer
1595 explanation_html: |-
1596 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1597 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1598 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1601 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1602 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1606 title: Velkommen til OSM
1607 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1610 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1611 title: Hjælp for nybegyndere
1612 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1614 url: https://help.openstreetmap.org/
1615 title: help.openstreetmap.org
1616 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1619 title: Mailinglister
1620 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1621 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1624 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1628 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1631 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1632 baserede kort og andre tjenester.
1634 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1635 title: Til organisationer
1636 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1637 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1639 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1640 title: wiki.openstreetmap.org
1641 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1643 search_results: Søgeresultater
1647 get_directions: Få rutevejledninger
1648 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1651 where_am_i: Hvor er dette?
1652 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1654 reverse_directions_text: Vend retningen om
1660 trunk: Motortrafikvej
1661 primary: Hovedvej (primærrute)
1662 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1663 unclassified: Anden vej
1667 cycleway_national: National cykelsti
1668 cycleway_regional: Regional cykelsti
1669 cycleway_local: Lokal cykelsti
1672 subway: Undergrundsbane
1685 admin: Administrativ grænse
1690 resident: Boligområde
1694 retail: Detailhandelsområde
1695 industrial: Industriområde
1696 commercial: Erhvervsområde
1702 brownfield: Tidligere industriområde
1703 cemetery: Begravelsesplads
1704 allotments: Kolonihaver
1706 centre: Sportscenter
1707 reserve: Naturreservat
1708 military: Militært område
1712 building: Vigtig bygning
1717 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1718 bridge: Sort kant = bro
1719 private: Privat adgang
1720 destination: Ærindekørsel tilladt
1721 construction: Veje under konstruktion
1722 bicycle_shop: Cykelhandler
1723 bicycle_parking: Cykelparkering
1727 preview: Forhåndsvisning
1729 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1730 headings: Overskrifter
1732 subheading: Underoverskrift
1733 unordered: Usorteret liste
1734 ordered: Sorteret liste
1735 first: Første objekt
1736 second: Andet objekt
1744 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1745 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1746 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1748 title: Hvad kortet indholder
1750 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1751 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1752 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1754 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1755 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1756 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1757 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1759 title: Grundlæggende begreber
1760 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1761 bidrage til OpenStreetMap.
1762 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1763 der kan bruges til at redigere kortet.
1764 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1765 restaurant eller et træ.
1766 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1767 vej, en å eller en bygning.
1768 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1769 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1773 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1774 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1775 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1776 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1777 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1781 paragraph_1_html: |-
1782 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1783 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1784 start_mapping: Editér kortet
1786 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1787 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1788 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1789 paragraph_2_html: |-
1790 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1791 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1792 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1795 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1796 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1797 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1798 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1799 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1801 upload_trace: Upload GPS-spor
1802 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1803 description: 'Beskrivelse:'
1805 tags_help: kommasepareret
1806 visibility: 'Synlighed:'
1807 visibility_help: hvad betyder det her?
1808 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1809 upload_button: Upload
1811 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1813 upload_trace: Upload GPS-spor
1814 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1815 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1817 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1818 notificeret om fejlen. Prøv igen
1820 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1821 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1822 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1823 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1825 title: Redigerer spor %{name}
1826 heading: Redigerer spor %{name}
1827 filename: 'Filnavn:'
1829 uploaded_at: 'Indsendt:'
1831 start_coord: 'Startkoordinat:'
1835 description: 'Beskrivelse:'
1837 tags_help: kommasepareret
1838 save_button: Gem ændringer
1839 visibility: 'Synlighed:'
1840 visibility_help: hvad betyder det her?
1842 updated: Spor opdateret
1846 title: Viser spor %{name}
1847 heading: Viser spor %{name}
1849 filename: 'Filnavn:'
1851 uploaded: 'Uploadet:'
1853 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1857 description: 'Beskrivelse:'
1860 edit_trace: Redigér dette spor
1861 delete_trace: Slet dette spor
1862 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1863 visibility: 'Synlighed:'
1864 confirm_delete: Slet dette spor?
1866 showing_page: Side %{page}
1871 count_points: '%{count} punkter'
1872 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1874 trace_details: Vis spordetaljer
1877 edit_map: Redigér kort
1879 identifiable: IDENTIFICERBAR
1886 public_traces: Offentlige GPS-spor
1887 my_traces: Mine GPS-spor
1888 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1889 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1890 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1891 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1892 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1893 upload_trace: Upload et spor
1894 see_all_traces: Vis alle spor
1895 see_my_traces: Se mine spor
1897 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1899 made_public: Spor gjort offentlig
1901 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1904 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1905 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1906 tidspunkt ikke tilgængelig
1908 title: OpenStreetMap GPS spor
1910 description_with_count:
1911 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1912 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1913 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1915 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1917 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1918 cookies før du fortsætter.
1920 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1922 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1923 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1924 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1926 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1927 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1928 men du skal læse dem.
1931 title: Tillad adgang til din konto
1932 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1933 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1934 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1935 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1936 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1937 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1938 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1939 allow_write_api: tilpas kortet.
1940 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1941 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1942 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1943 grant_access: Tillad adgang
1945 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1946 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1947 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1949 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1950 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1951 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1953 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1955 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1958 title: Registrere en ny applikation
1961 title: Redigere din applikation
1964 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1965 key: 'Forbrugernøgle:'
1966 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1967 url: 'Request Token URL:'
1968 access_url: 'Access Token URL:'
1969 authorize_url: 'Godkend URL:'
1970 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1971 edit: Redigér detaljer
1973 confirm: Er du sikker?
1974 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1975 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1976 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1977 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1978 allow_write_api: tilpas kortet.
1979 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1980 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1981 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1983 title: Mine OAuth detaljer
1984 my_tokens: Mine godkendte programmer
1985 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1986 application: Programnavn
1988 revoke: Tilbagekald!
1989 my_apps: Mine klientprogrammer
1990 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1991 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1992 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1993 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1994 register_new: Registrer dit program
1998 url: Programmets hovedadresse
1999 callback_url: Callback URL
2000 support_url: Support URL
2001 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2002 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2003 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2004 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2005 allow_write_api: ændre kortet.
2006 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2007 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2008 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2010 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2012 flash: Registrering af informationen lykkedes
2014 flash: Opdateret klientoplysninger
2016 flash: Annulerede klient programmets registrering
2021 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2022 password: 'Adgangskode:'
2023 openid: '%{logo} OpenID:'
2025 lost password link: Glemt din adgangskode?
2026 login_button: Log på
2027 register now: Opret nu
2028 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2029 og din adgangskode:'
2030 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2031 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2032 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2033 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2034 no account: Har du ingen konto?
2035 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2036 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2037 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2038 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2039 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2041 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2042 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2045 title: Log på med OpenID
2046 alt: Log på med en OpenID-URL
2048 title: Log på med Google
2049 alt: Log på med et Google OpenID
2051 title: Log på med Facebook
2052 alt: Log på med en Facebook-konto
2054 title: Log på med Windows Live
2055 alt: Log på med en Windows Live-konto
2057 title: Log ind med GitHub
2058 alt: Log ind med en GitHub-konto
2060 title: Log ind med Wikipedia
2061 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2063 title: Log på med Yahoo
2064 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2066 title: Log på med Wordpress
2067 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2069 title: Log på med AOL
2070 alt: Log på med et AOL OpenID
2073 heading: Log af fra OpenStreetMap
2074 logout_button: Log af
2076 title: Glemt adgangskode
2077 heading: Glemt adgangskode?
2078 email address: 'E-mailadresse:'
2079 new password button: Nulstil adgangskode
2080 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2081 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2082 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2083 snart indstille en ny.
2084 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2086 title: Nulstil adgangskode
2087 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2088 password: 'Adgangskode:'
2089 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2090 reset: Nulstil adgangskode
2091 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2092 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2095 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2097 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2098 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2101 header: Fri og redigerbar
2103 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2104 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2105 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2106 for bidragydere</a>.
2107 email address: 'E-mailadresse:'
2108 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2109 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2110 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2111 for yderligere information
2112 display name: 'Vist navn:'
2113 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2114 senere i indstillingerne.
2115 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2116 password: 'Adgangskode:'
2117 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2118 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2119 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2120 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2121 continue: Opret konto
2122 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2123 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2124 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2126 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2128 title: Vilkår for bidragsydere
2129 heading: Vilkår for bidragsydere
2130 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2131 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2133 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2134 fælleseje/frit for ophavsret
2135 consider_pd_why: hvad er dette?
2136 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2137 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2138 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2140 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2143 bidragsydere for at fortsætte.
2144 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2148 rest_of_world: Resten af verden
2150 title: Ingen sådan bruger
2151 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2152 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2153 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2157 new diary entry: nyt blogindlæg
2158 my edits: Mine redigeringer
2159 my traces: Mine GPS-spor
2160 my notes: Mine bemærkninger
2161 my messages: Mine meddelelser
2162 my profile: Min profil
2163 my settings: Mine indstillinger
2164 my comments: Mine kommentarer
2165 oauth settings: oauth-indstillinger
2166 blocks on me: Mine blokeringer
2167 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2168 send message: Send besked
2172 notes: Kortbemærkninger
2173 remove as friend: Fjern som ven
2174 add as friend: Tilføj som ven
2175 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2176 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2177 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2178 ct undecided: Uafklaret
2179 ct declined: Afslået
2180 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2181 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2182 email address: 'E-mailadresse:'
2183 created from: 'Oprettet fra:'
2185 spam score: 'Spambedømmelse:'
2186 description: Beskrivelse
2187 user location: Brugerposition
2188 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2189 se andre brugere i nærheden.
2190 settings_link_text: indstillinger
2191 my friends: Mine venner
2192 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2193 km away: '%{count}km væk'
2194 m away: '%{count}m væk'
2195 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2196 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2199 administrator: Denne bruger er en administrator
2200 moderator: Denne bruger er en moderator
2202 administrator: Giv administrator-adgang
2203 moderator: Giv moderator-adgang
2205 administrator: Fjern administrator-adgang
2206 moderator: Fjern moderator-adgang
2207 block_history: Aktive blokeringer
2208 moderator_history: Uddelte blokeringer
2209 comments: Kommentarer
2210 create_block: Blokér denne bruger
2211 activate_user: Aktivér denne bruger
2212 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2213 confirm_user: Bekræft denne bruger
2214 hide_user: Skjul denne bruger
2215 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2216 delete_user: Slet denne bruger
2218 friends_changesets: venners ændringssæt
2219 friends_diaries: venners blogindlæg
2220 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2221 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2222 report: Rapporter denne bruger
2224 your location: Din position
2225 nearby mapper: Bruger i nærheden
2228 title: Rediger konto
2229 my settings: Mine indstillinger
2230 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2231 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2232 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2233 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2235 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2236 link text: hvad er dette?
2238 heading: 'Offentlig redigering:'
2239 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2240 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2241 enabled link text: hvad er dette?
2242 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2244 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2245 public editing note:
2246 heading: Offentlig redigering
2247 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2248 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2249 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2250 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2251 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2252 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2253 nu offentlige som standard.</li></ul>
2255 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2256 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2257 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2258 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2259 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2260 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2261 fælleseje/uden ophavsret.
2262 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2263 link text: hvad er dette?
2264 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2265 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2266 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2269 gravatar: Brug Gravatar
2270 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2271 link text: hvad er dette?
2272 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2273 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2274 new image: Tilføj et billede
2275 keep image: Behold det nuværende billede
2276 delete image: Fjern det nuværende billede
2277 replace image: Erstat det aktuelle billede
2278 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2279 home location: 'Hjemmeposition:'
2280 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2281 latitude: 'Breddegrad:'
2282 longitude: 'Længdegrad:'
2283 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2284 save changes button: Gem ændringer
2285 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2286 return to profile: Tilbage til profil
2287 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2288 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2289 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2291 heading: Tjek din e-mail!
2292 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2293 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2294 vil kunne starte kortlægningen.
2295 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2298 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2299 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2300 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2301 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2302 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2304 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2305 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2306 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2307 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2308 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2310 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2311 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2314 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2315 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2316 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2318 flash success: Hjemmeposition gemt
2320 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2323 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2324 button: Tilføj som en ven
2325 success: '%{name} er nu din ven!'
2326 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2327 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2329 heading: Fjern %{user} som ven?
2330 button: Fjern som ven
2331 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2332 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2337 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2338 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2339 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2340 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2341 confirm: Bekræft valgte brugere
2342 hide: Skjul valgte brugere
2343 empty: Ingen brugere fundet
2345 title: Konto suspenderet
2346 heading: Konto suspenderet
2347 webmaster: webmaster
2348 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2349 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2350 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2351 at drøfte det.\n</p>"
2353 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2354 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2355 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2356 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2357 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2359 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2361 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2362 ved hjælp af formularen nedenfor.
2364 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2365 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2366 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2369 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2370 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2371 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2372 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2375 title: Bekræft rolletildeling
2376 heading: Bekræft rolletildeling
2377 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2379 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2380 brugeren og rollen begge er gyldige.
2382 title: Bekræft fratagelse af rolle
2383 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2384 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2386 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2387 brugeren og rollen begge er gyldige.
2390 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2392 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2394 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2395 back: Tilbage til indeks
2397 title: Opretter blokering af %{name}
2398 heading: Opretter blokering af %{name}
2399 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2400 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2401 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2402 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2403 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2404 submit: Opret blokering
2405 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2406 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2407 på disse meddelelser.
2408 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2409 back: Vis alle blokeringer
2411 title: Redigerer blokering af %{name}
2412 heading: Redigerer blokering af %{name}
2413 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2414 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2415 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2417 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2418 submit: Opdater blokering
2419 show: Vis denne blokering
2420 back: Vis alle blokeringer
2421 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2423 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2424 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2425 listen over værdier.
2427 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2428 frist til at reagere.
2429 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2431 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2433 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2435 success: Blokering opdateret.
2437 title: Brugerblokeringer
2438 heading: Liste over brugerblokeringer
2439 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2441 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2442 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2443 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2444 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2445 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2446 revoke: Tilbagekald!
2447 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2450 other: '%{count} timer'
2452 time_future: Slutter om %{time}.
2453 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2454 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2456 time_past: Sluttede %{time} siden.
2458 title: Blokeringer af %{name}
2459 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2460 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2462 title: Blokeringer af %{name}
2463 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2464 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2466 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2467 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2468 time_future: Slutter om %{time}
2469 time_past: Sluttede %{time} siden
2471 ago: '%{time} siden'
2475 revoke: Tilbagekald!
2476 confirm: Er du sikker?
2477 reason: 'Årsag til blokering:'
2478 back: Vis alle blokeringer
2479 revoker: 'Tilbagekalder:'
2480 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2482 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2485 revoke: Tilbagekald!
2487 display_name: Blokkeret bruger
2488 creator_name: Oprettet af
2489 reason: Årsag til blokering
2491 revoker_name: Tilbagekaldt af
2492 showing_page: Side %{page}
2497 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2498 heading: '%{user}s bemærkninger'
2499 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2501 creator: Oprettet af
2502 description: Beskrivelse
2503 created_at: Oprettet den
2504 last_changed: Sidst ændret
2505 ago_html: '%{when} siden'
2512 link: Link eller HTML
2514 short_link: Kort link
2517 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2520 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2523 include_marker: Tilføj markør
2524 center_marker: Centrér kortet på markøren
2525 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2526 view_larger_map: Vis større kort
2527 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2529 report_problem: Rapporter et problem
2532 tooltip: Kortsymboler
2533 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2539 title: Vis min placering
2540 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2543 cycle_map: Cykelkort
2544 transport_map: Transportkort
2548 notes: Kortbemærkninger
2550 gps: Offentlige GPS-spor
2551 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2553 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2554 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2556 edit_tooltip: Rediger kortet
2557 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2558 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2559 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2560 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2561 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2562 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2563 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2570 unhide_comment: fjern skjul
2573 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2574 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2575 en bemærkning for at forklare problemet.
2576 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2577 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2578 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2579 add: Tilføj bemærkning
2581 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2582 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2585 reactivate: Genaktiver
2586 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2588 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2592 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2593 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2594 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2595 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2597 directions: Rutevejledning
2600 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2601 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2603 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2604 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2605 offramp_right: Tag rampen til højre
2606 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2607 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2608 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2609 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2610 på %{name}, mod %{directions}
2611 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2612 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2613 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2615 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2616 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2617 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2618 retning imod %{directions}
2619 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2620 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2621 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2623 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2624 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2625 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2626 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2627 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2628 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2629 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2630 offramp_left: Tag rampen til venstre
2631 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2632 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2633 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2634 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2635 på %{name}, mod %{directions}
2636 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2637 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2638 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2640 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2641 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2643 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2644 retning imod %{directions}
2645 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2646 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2647 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2649 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2650 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2651 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2652 via_point_without_exit: (via punkt)
2653 follow_without_exit: Følg %{name}
2654 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2655 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2656 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2657 start_without_exit: Start på %{name}
2658 destination_without_exit: Nå målet
2659 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2660 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2661 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2662 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2663 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2664 unnamed: unavngiven vej
2665 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2682 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2683 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2684 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2686 directions_from: Rutevejledning herfra
2687 directions_to: Rutevejledning hertil
2688 add_note: Tilføj bemærkning her
2689 show_address: Vis adresse
2690 query_features: Find kortobjekter
2691 centre_map: Centrer kort her
2694 description: Beskrivelse
2695 heading: Rediger omarbejdelse
2696 submit: Gem omarbejdelse
2697 title: Rediger omarbejdelse
2699 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2700 heading: Liste over omarbejdelser
2701 title: Liste over omarbejdelser
2703 description: Beskrivelse
2704 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2705 submit: Opret omarbejdelse
2706 title: Opretter ny omarbejdelse
2708 description: 'Beskrivelse:'
2709 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2710 title: Viser omarbejdelse
2711 user: 'Oprettet af:'
2712 edit: Rediger denne omarbejdelse
2713 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2714 confirm: Er du sikker?
2716 flash: Omarbejdelse oprettet.
2718 flash: Ændringer gemt.
2720 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2721 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2722 flash: Omarbejdelse slettet.
2723 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2725 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2726 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2727 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2728 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})