]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Bump qs from 6.9.4 to 6.9.6
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (editor integrat en el navegador)
216     remote:
217       name: Control remot
218       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Cap
222       openid: OpenID
223       google: Google
224       facebook: Facebook
225       windowslive: Windows Live
226       github: GitHub
227       wikipedia: Viquipèdia
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Creat %{when}
232         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
233         commented_at_html: Actualitzat %{when}
234         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
235         closed_at_html: Resolt %{when}
236         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
237         reopened_at_html: Reactivat %{when}
238         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
239       rss:
240         title: Notes d'OpenStreetMap
241         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
242           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
244         opened: Nota nova (a prop de %{place})
245         commented: nou comentari (a prop de %{place})
246         closed: nota tancada (a prop de %{place})
247         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
248       entry:
249         comment: Comentari
250         full: Nota sencera
251   browse:
252     created: Creat
253     closed: Tancat
254     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
257     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
258     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
259     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
260     version: Versió
261     in_changeset: Conjunt de canvis
262     anonymous: anònim
263     no_comment: (cap comentari)
264     part_of: Part de
265     part_of_relations:
266       one: 1 relació
267       other: '%{count} relacions'
268     part_of_ways:
269       one: 1 via
270       other: '%{count} vies'
271     download_xml: Baixa l’XML
272     view_history: Mostra l’historial
273     view_details: Mostra els detalls
274     location: 'Ubicació:'
275     changeset:
276       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
277       belongs_to: Autor
278       node: Nodes (%{count})
279       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
280       way: Vies (%{count})
281       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
282       relation: Relacions (%{count})
283       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
284       comment: Comentaris(%{count})
285       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
287       changesetxml: XML del conjunt de canvis
288       osmchangexml: XML en format osmChange
289       feed:
290         title: Conjunt de canvis %{id}
291         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
292       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
293       discussion: Debat
294       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
295         el conjunt de canvis.
296     node:
297       title_html: 'Node: %{name}'
298       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Via: %{name}'
301       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
302       nodes: Nodes
303       also_part_of_html:
304         one: part de la via %{related_ways}
305         other: part de les vies %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Relació: %{name}'
308       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
309       members: Membres
310       members_count:
311         one: 1 membre
312         other: '%{count} membres'
313     relation_member:
314       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
315       type:
316         node: Node
317         way: Via
318         relation: Relació
319     containing_relation:
320       entry_html: Relació %{relation_name}
321       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
322     not_found:
323       title: No s'ha trobat
324       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
325       type:
326         node: node
327         way: via
328         relation: relació
329         changeset: conjunt de canvis
330         note: nota
331     timeout:
332       title: Error d'esgotament del temps d'espera
333       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
334         %{id}.
335       type:
336         node: node
337         way: via
338         relation: relació
339         changeset: conjunt de canvis
340         note: nota
341     redacted:
342       redaction: Redacció %{id}
343       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
344         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
345       type:
346         node: node
347         way: via
348         relation: relació
349     start_rjs:
350       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
351         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
352         dades de tota manera?
353       load_data: Carregar dades
354       loading: S'està carregant...
355     tag_details:
356       tags: Etiquetes
357       wiki_link:
358         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
359         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
360       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
361       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
362       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
363       telephone_link: Trucar %{phone_number}
364       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
365     note:
366       title: 'Nota: %{id}'
367       new_note: Nota nova
368       description: Descripció
369       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
370       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
371       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
372       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       report: Reportar aquesta nota
382     query:
383       title: Consultar objectes
384       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
385       nearby: Objectes propers
386       enclosing: Objectes envoltants
387   changesets:
388     changeset_paging_nav:
389       showing_page: Pàgina %{page}
390       next: Següent →
391       previous: ← Anterior
392     changeset:
393       anonymous: Anònim
394       no_edits: (no hi ha cap edició)
395       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
396     changesets:
397       id: ID
398       saved_at: Desat a
399       user: Usuari
400       comment: Comentari
401       area: Àrea
402     index:
403       title: Conjunts de canvis
404       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
405       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
406       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
407       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
408       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
409       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
410       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
411       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
412       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
413       load_more: Carrega'n més
414     timeout:
415       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
416         carregar-se.
417   changeset_comments:
418     comment:
419       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
420       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
421     comments:
422       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
423     index:
424       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
425       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
426     timeout:
427       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
428         trigat massa a recuperar-se.
429   diary_entries:
430     new:
431       title: Entrada de diari nova
432     form:
433       location: Ubicació
434       use_map_link: Useu el mapa
435     index:
436       title: Diaris dels usuaris
437       title_friends: Diaris d'amics
438       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
439       user_title: Diari de %{user}
440       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
441       new: Entrada de diari nova
442       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
443       my_diary: El meu diari
444       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
445       recent_entries: Entrades recents al diari
446       older_entries: Entrades més antigues
447       newer_entries: Entrades més noves
448     edit:
449       title: Edita l'entrada del diari
450       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
451     show:
452       title: Diari de %{user} | %{title}
453       user_title: Diari de %{user}
454       leave_a_comment: Feu un comentari
455       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
456       login: Inicia una sessió
457     no_such_entry:
458       title: Aquesta entrada no és al diari
459       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
460       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
461         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
462     diary_entry:
463       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
464       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
465       comment_link: Comenta aquesta entrada
466       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
467       comment_count:
468         zero: Cap comentari
469         one: '%{count} comentari'
470         other: '%{count} comentaris'
471       edit_link: Edita aquesta entrada
472       hide_link: Amaga aquesta entrada
473       unhide_link: Mostra aquesta entrada
474       confirm: Confirma
475       report: Denuncia aquesta entrada
476     diary_comment:
477       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
478       hide_link: Amaga aquest comentari
479       unhide_link: Mostra aquest comentari
480       confirm: Confirma
481       report: Denuncia aquest comentari
482     location:
483       location: 'Ubicació:'
484       view: Mostra
485       edit: Editar
486     feed:
487       user:
488         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
489         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
490       language:
491         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
492         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
493       all:
494         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
495         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
496     comments:
497       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
498       post: Publicar
499       when: Quan
500       comment: Comentari
501       newer_comments: Comentaris més nous
502       older_comments: Comentaris més antics
503   friendships:
504     make_friend:
505       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
506       button: Afegeix als amics
507       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
508       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
509       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
510     remove_friend:
511       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
512       button: Suprimeix dels amics
513       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
514       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
515   geocoder:
516     search:
517       title:
518         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
519         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
520         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
521           Nominatim</a>
522         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
523         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
524           Nominatim</a>
525         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
526     search_osm_nominatim:
527       prefix:
528         aerialway:
529           cable_car: Telefèric
530           chair_lift: Telecadira
531           drag_lift: Teleesquí
532           gondola: Telecabina
533           platter: Telesquí amb seient de disc
534           pylon: Piló
535           station: Estació de telefèric
536           t-bar: Telesquí amb seient en T
537           "yes": Vies per cables penjats
538         aeroway:
539           aerodrome: Aeròdrom
540           airstrip: Aeròdrom
541           apron: Plataforma d'estacionament
542           gate: Porta
543           hangar: Hangar
544           helipad: Heliport
545           holding_position: Punt d'espera
546           parking_position: Punt d'estacionament
547           runway: Pista
548           taxiway: Carrer de rodatge
549           terminal: Terminal
550           windsock: Mànega de vent
551         amenity:
552           animal_shelter: Refugi d'animals
553           arts_centre: Centre d'art
554           atm: Caixer automàtic
555           bank: Banc
556           bar: Bar de copes
557           bbq: Barbacoa
558           bench: Banc
559           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
560           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
561           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
562           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
563           blood_bank: Banc de sang
564           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
565           brothel: Prostíbul
566           bureau_de_change: Oficina de canvi
567           bus_station: Estació d'autobusos
568           cafe: Cafè
569           car_rental: Lloguer de cotxes
570           car_sharing: Compartició de cotxes
571           car_wash: Rentat de cotxes
572           casino: Casino
573           charging_station: Estació de recàrrega
574           childcare: Ludoteca
575           cinema: Cinema
576           clinic: Clínica
577           clock: Rellotge
578           college: Facultat
579           community_centre: Centre cívic
580           conference_centre: Centre de conferències
581           courthouse: Jutjat
582           crematorium: Crematori
583           dentist: Dentista
584           doctors: Metges
585           drinking_water: Punt d'aigua potable
586           driving_school: Autoescola
587           embassy: Ambaixada
588           events_venue: Recinte d'esdeveniments
589           fast_food: Lloc de menjar ràpid
590           ferry_terminal: Terminal de ferris
591           fire_station: Parc de bombers
592           food_court: Àrea de restauració
593           fountain: Font ornamental
594           fuel: Benzinera
595           gambling: Jocs d'atzar
596           grave_yard: Cementiri
597           grit_bin: Contenidor de sal
598           hospital: Hospital
599           hunting_stand: Mirador de fauna
600           ice_cream: Gelateria
601           internet_cafe: Cibercafè
602           kindergarten: Escola bressol
603           language_school: Escola d'idiomes
604           library: Biblioteca
605           loading_dock: Moll de càrrega
606           love_hotel: Hotel d'amor
607           marketplace: Mercat ambulant
608           monastery: Monestir
609           money_transfer: Transferència de diners
610           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
611           music_school: Escola de música
612           nightclub: Club nocturn
613           nursing_home: Residència geriàtrica
614           parking: Aparcament
615           parking_entrance: Entrada d'aparcament
616           parking_space: Plaça d’aparcament
617           payment_terminal: Terminal de pagament
618           pharmacy: Farmàcia
619           place_of_worship: Lloc de culte
620           police: Policia
621           post_box: Bústia
622           post_office: Oficina de correus
623           prison: Presó
624           pub: Bar - Pub
625           public_bath: Bany públic
626           public_bookcase: Llibreria pública
627           public_building: Edifici públic
628           ranger_station: Lloc de guarda forestal
629           recycling: Punt de reciclatge
630           restaurant: Restaurant
631           school: Escola - Institut
632           shelter: Refugi
633           shower: Dutxa
634           social_centre: Centre social
635           social_facility: Equipament social
636           studio: Estudi de grabació
637           swimming_pool: Piscina
638           taxi: Taxi
639           telephone: Telèfon públic
640           theatre: Teatre
641           toilets: Lavabos
642           townhall: Ajuntament
643           training: Instal·lacions d'entrenament
644           university: Universitat
645           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
646           vending_machine: Màquina expenedora
647           veterinary: Cirurgia veterinària
648           village_hall: Centre cívic
649           waste_basket: Paperera
650           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
651           waste_dump_site: Abocador de residus
652           watering_place: Abeurador
653           water_point: Punt d'aigua
654           weighbridge: Bàscula
655           "yes": Servei
656         boundary:
657           aboriginal_lands: Terres aborígens
658           administrative: Límit administratiu
659           census: Límit censal
660           national_park: Parc nacional
661           political: Frontera electoral
662           protected_area: Àrea protegida
663           "yes": Frontera
664         bridge:
665           aqueduct: Aqüeducte
666           boardwalk: Passarel·la de fusta
667           suspension: Pont suspès
668           swing: Pont giratori
669           viaduct: Viaducte
670           "yes": Pont
671         building:
672           apartment: Apartament
673           apartments: Apartaments
674           barn: Graner
675           bungalow: Bungalou
676           cabin: Cabanya
677           chapel: Capella
678           church: Edifici de l'església
679           civic: Centre cívic
680           college: Edifici universitari
681           commercial: Edifici comercial
682           construction: Edifici en construcció
683           detached: Casa unifamiliar
684           dormitory: Residència Universitària
685           duplex: Dúplex
686           farm: Casa de pagès
687           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
688           garage: Garatge
689           garages: Garatges
690           greenhouse: Hivernacle
691           hangar: Hangar
692           hospital: Edifici hospitalari
693           hotel: Edifici hoteler
694           house: Casa
695           houseboat: Casa flotant
696           hut: Barraca
697           industrial: Edifici industrial
698           kindergarten: Edifici d'escola bressol
699           office: Edifici d'oficines
700           public: Edifici públic
701           residential: Edifici residencial
702           retail: Edifici de Venda al detall
703           roof: Sostre
704           ruins: Edifici en ruïnes
705           school: Edifici escolar
706           semidetached_house: Casa semiadossada
707           service: Edifici de servei
708           shed: Cobert
709           stable: Estable
710           static_caravan: Caravana
711           temple: Edifici d'un temple
712           terrace: Edifici de terrasses
713           train_station: Edifici d'estació de trens
714           university: Edifici universitari
715           warehouse: Magatzem
716           "yes": Edifici
717         club:
718           scout: Centre escolta
719           sport: Club esportiu
720           "yes": Club
721         craft:
722           beekeper: Apicultor
723           blacksmith: Ferrer
724           brewery: Fàbrica de cervesa
725           carpenter: Fuster
726           confectionery: Confiteria
727           dressmaker: Modista
728           electrician: Electricista
729           gardener: Jardiner
730           glaziery: Vidrier
731           handicraft: Artesania
732           painter: Pintor
733           photographer: Fotògraf
734           plumber: Lampista
735           shoemaker: Sabater
736           stonemason: Picapedrer
737           tailor: Sastre
738           window_construction: Construcció de finestres
739           winery: Bodega
740           "yes": Botiga d'artesania
741         emergency:
742           access_point: Punt d'accés
743           ambulance_station: Base d'ambulàncies
744           assembly_point: Punt de reunió
745           defibrillator: Desfibril·lador
746           fire_xtinguisher: Extintor de foc
747           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
748           phone: Telèfon per a emergències
749           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
750           "yes": Emergència
751         highway:
752           abandoned: Carretera abandonada
753           bridleway: Camí de ferradura
754           bus_guideway: Carril per a troleibús
755           bus_stop: Parada d'autobús
756           construction: Carretera en construcció
757           corridor: Passadís
758           cycleway: Carril bici
759           elevator: Ascensor
760           emergency_access_point: Accés d'emergència
761           footway: Via per a vianants
762           ford: Gual
763           give_way: Senyal de cediu el pas
764           living_street: Carrer residencial
765           milestone: Fita
766           motorway: Autopista
767           motorway_junction: Enllaç d'autopista
768           motorway_link: Calçada d'autopista
769           passing_place: Apartador
770           path: Corriol - Sender
771           pedestrian: Via de vianants
772           platform: Andana per a transport públic
773           primary: Carretera primària
774           primary_link: Carretera primària
775           proposed: Carretera proposada
776           raceway: Circuit de curses
777           residential: Carrer
778           rest_area: Àrea de descans
779           road: Carretera
780           secondary: Carretera secundària
781           secondary_link: Carretera secundària
782           service: Via de servei
783           services: Àrea de serveis
784           speed_camera: Radar
785           steps: Graons
786           stop: Senyal de stop
787           street_lamp: Fanal
788           tertiary: Carretera terciària
789           tertiary_link: Carretera terciària
790           track: Pista - Camí
791           traffic_signals: Semàfors
792           trunk: Via ràpida
793           trunk_link: Via ràpida
794           turning_loop: Canvi de sentit final
795           unclassified: Carretera sense classificar
796           "yes": Carretera
797         historic:
798           archaeological_site: Jaciment arqueològic
799           bomb_crater: Cràter de bomba històric
800           battlefield: Camp de batalla
801           boundary_stone: Fita fronterera
802           building: Edifici històric
803           bunker: Búnquer
804           castle: Castell
805           church: Església
806           city_gate: Porta de la població
807           citywalls: Muralles de la població
808           fort: Fortí
809           heritage: Patrimoni de la humanitat
810           house: Casa
811           manor: Casa pairal
812           memorial: Memorial
813           mine: Mina
814           mine_shaft: Pou miner
815           monument: Monument
816           railway: Ferrocarril històric
817           roman_road: Calçada romana
818           ruins: Ruïnes
819           stone: Pedra
820           tomb: Tomba
821           tower: Torre
822           wayside_cross: Creu de terme
823           wayside_shrine: Oratori
824           wreck: Derelicte
825           "yes": Lloc històric
826         junction:
827           "yes": Intersecció
828         landuse:
829           allotments: Horts
830           aquaculture: Aqüicultura
831           basin: Conca hidrogràfica
832           brownfield: Terra no urbanitzada
833           cemetery: Cementiri
834           commercial: Zona comercial
835           conservation: Conservació
836           construction: Construcció
837           farm: Granja
838           farmland: Terres de conreu
839           farmyard: Corral
840           forest: Bosc
841           garages: Garatges
842           grass: Herba
843           greenfield: Terreny no urbanitzat
844           industrial: Zona industrial
845           landfill: Abocador
846           meadow: Prat
847           military: Zona militar
848           mine: Mina
849           orchard: Verger
850           quarry: Pedrera
851           railway: Ferrocarril
852           recreation_ground: Zona d'esbarjo
853           religious: Terra religiosa
854           reservoir: Embassament
855           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
856           residential: Àrea residencial
857           retail: Zona comercial
858           village_green: Prat municipal
859           vineyard: Vinya
860           "yes": Ús del terreny
861         leisure:
862           beach_resort: Complex turístic de platja
863           bird_hide: Mirador d'ocells
864           bowling_alley: Bolera
865           common: Terreny comunal
866           dance: Sala de ball
867           dog_park: Parc caní
868           firepit: Pou per a fer foc
869           fishing: Àrea de pesca
870           fitness_centre: Gimnàs
871           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
872           garden: Jardí
873           golf_course: Camp de golf
874           horse_riding: Hípica
875           ice_rink: Pista de gel
876           marina: Port esportiu
877           miniature_golf: Minigolf
878           nature_reserve: Reserva natural
879           outdoor_seating: Seient exterior
880           park: Parc
881           picnic_table: Taula de pícnic
882           pitch: Camp d'esports
883           playground: Parc infantil
884           recreation_ground: Zona d'esbarjo
885           resort: Complex turístic
886           sauna: Sauna
887           slipway: Grada nàutica
888           sports_centre: Centre esportiu
889           stadium: Estadi
890           swimming_pool: Piscina
891           track: Pista d'atletisme
892           water_park: Parc aquàtic
893           "yes": Oci
894         man_made:
895           adit: Galeria d'accés
896           advertising: Publicitat
897           antenna: Antena
898           avalanche_protection: Protecció d'allaus
899           beacon: Balisa
900           beehive: Rusc d'abelles
901           breakwater: Escullera
902           bridge: Pont
903           bunker_silo: Búnquer
904           chimney: Xemeneia
905           communications_tower: Torre de comunicacions
906           crane: Grua
907           cross: Creu
908           dolphin: Punt d'amarratge
909           dyke: Dic
910           embankment: Terraplè
911           flagpole: Asta
912           gasometer: Gasòmetre
913           groyne: Espigó
914           kiln: Kiln
915           lighthouse: Far
916           mast: Màstil
917           mine: Mina
918           mineshaft: Pou miner
919           monitoring_station: Estació de control
920           petroleum_well: Pou petrolífer
921           pier: Moll
922           pipeline: Canonada
923           pumping_station: Estació de bombeig
924           reservoir_covered: Dipòsit cobert
925           silo: Sitja
926           snow_cannon: Canó de neu
927           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
928           surveillance: Vigilància
929           telescope: Telescopi
930           tower: Torre
931           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
932           watermill: Molí d'aigua
933           water_tap: Aixeta d'aigua
934           water_tower: Torre d'aigua
935           water_well: Pou
936           water_works: Estructura hidràulica
937           windmill: Molí de vent
938           works: Fàbrica
939           "yes": Artificial
940         military:
941           airfield: Aeroport militar
942           barracks: Caserna
943           bunker: Búnquer
944           checkpoint: Punt de control
945           trench: Trinxera
946           "yes": Militar
947         mountain_pass:
948           "yes": Coll - Port de muntanya
949         natural:
950           bare_rock: Roca pelada
951           bay: Badia
952           beach: Platja
953           cape: Cap
954           cave_entrance: Entrada a cova
955           cliff: Cingle
956           crater: Cràter
957           dune: Duna
958           fell: Landa
959           fjord: Fiord
960           forest: Bosc
961           geyser: Guèiser
962           glacier: Glacera
963           grassland: Prats
964           heath: Bruguerar
965           hill: Pujol
966           hot_spring: Surgència termal
967           island: Illa
968           land: Terra
969           marsh: Aiguamoll
970           moor: Torbera
971           mud: Llot
972           peak: Pic
973           point: Punt
974           reef: Escull
975           ridge: Cresta
976           rock: Roca
977           saddle: Coll
978           sand: Sorra
979           scree: Pedregar
980           scrub: Matollar
981           spring: Deu
982           stone: Pedra
983           strait: Estret
984           tree: Arbre
985           valley: Vall
986           volcano: Volcà
987           water: Aigua
988           wetland: Aiguamoll
989           wood: Bosc
990         office:
991           accountant: Comptable
992           administrative: Administració
993           advertising_agency: Agència publicitària
994           architect: Arquitecte
995           association: Associació
996           company: Empresa
997           diplomatic: Oficina diplomàtica
998           educational_institution: Institució educativa
999           employment_agency: Agència d'ocupació
1000           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1001           estate_agent: Immobiliària
1002           financial: Oficina financera
1003           government: Oficina governamental
1004           insurance: Oficina d'assegurances
1005           it: Oficina TIC
1006           lawyer: Advocat
1007           logistics: Oficina logística
1008           ngo: Oficina d'una ONG
1009           notary: Notaria
1010           religion: Oficina religiosa
1011           research: Oficina de recerca
1012           tax_advisor: Gestoria
1013           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1014           travel_agent: Agència de viatges
1015           "yes": Oficina
1016         place:
1017           allotments: Horts
1018           city: Ciutat
1019           city_block: Illa de cases
1020           country: País
1021           county: Comtat
1022           farm: Granja
1023           hamlet: Llogaret
1024           house: Casa
1025           houses: Cases
1026           island: Illa
1027           islet: Illot
1028           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1029           locality: Localitat
1030           municipality: Municipi
1031           neighbourhood: Barri
1032           postcode: Codi postal
1033           quarter: Districte
1034           region: Regió
1035           sea: Mar
1036           square: Plaça
1037           state: Estat
1038           subdivision: Subdivisió
1039           suburb: Suburbi
1040           town: Vila
1041           village: Poble
1042           "yes": Lloc
1043         railway:
1044           abandoned: Ferrocarril abandonat
1045           construction: Ferrocarril en construcció
1046           disused: Ferrocarril en desús
1047           funicular: Funicular
1048           halt: Parada de trens
1049           junction: Nus ferroviari
1050           level_crossing: Pas a nivell
1051           light_rail: Tren lleuger
1052           miniature: Ferrocarril en miniatura
1053           monorail: Monorail
1054           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1055           platform: Andana de tren
1056           preserved: Ferrocarril conservat
1057           proposed: Ferrocarril projectat
1058           spur: Branc ferroviari
1059           station: Estació de tren
1060           stop: Parada de trens
1061           subway: Metro
1062           subway_entrance: Accés al metro
1063           switch: Canvi d'agulles
1064           tram: Tramvia
1065           tram_stop: Parada de tramvia
1066           yard: Pati de ferrocarril
1067         shop:
1068           agrarian: Botiga agrària
1069           alcohol: Licorista
1070           antiques: Antiquari
1071           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1072           art: Galeria d'art
1073           bag: Botiga de bosses
1074           bakery: Fleca
1075           beauty: Saló de bellesa
1076           beverages: Botiga de begudes
1077           bicycle: Botiga de bicicletes
1078           bookmaker: Casa d'apostes
1079           books: Llibreria
1080           boutique: Boutique
1081           butcher: Carnisseria
1082           car: Venda de cotxes
1083           car_parts: Recanvis per a cotxes
1084           car_repair: Taller mecànic
1085           carpet: Botiga de catifes
1086           charity: Botiga de beneficència
1087           cheese: Botiga de formatge
1088           chemist: Farmàcia
1089           chocolate: Xocolateria
1090           clothes: Botiga de roba
1091           coffee: Cafeteria
1092           computer: Botiga d'informàtica
1093           confectionery: Confiteria
1094           convenience: Botiga de conveniència
1095           copyshop: Copisteria
1096           cosmetics: Botiga cosmètica
1097           curtain: Botiga de cortines
1098           deli: Botiga gastronòmica
1099           department_store: Grans magatzems
1100           discount: Botiga de descompte
1101           doityourself: Botiga de bricolatge
1102           dry_cleaning: Tintoreria
1103           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1104           electronics: Botiga d'electrònica
1105           erotic: Botiga eròtica
1106           estate_agent: Immobiliària
1107           farm: Agrobotiga
1108           fashion: Botiga de moda
1109           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1110           florist: Floristeria
1111           food: Botiga d'alimentació
1112           funeral_directors: Funerària
1113           furniture: Botiga de mobles
1114           garden_centre: Centre de jardineria
1115           gas: Gasolinera
1116           general: Botiga generalista
1117           gift: Botiga de regals
1118           greengrocer: Verduleria
1119           grocery: Botiga de queviures
1120           hairdresser: Perruqueria
1121           hardware: Ferreteria
1122           herbalist: Herbolari
1123           hifi: Botiga de Hi-Fi
1124           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1125           ice_cream: Gelateria
1126           interior_decoration: Decoració d'interiors
1127           jewelry: Joieria
1128           kiosk: Quiosc
1129           kitchen: Botiga de cuina
1130           laundry: Bugaderia
1131           lottery: Loteria
1132           mall: Centre comercial
1133           massage: Massatgista
1134           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1135           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1136           money_lender: Prestador de diners
1137           motorcycle: Botiga de motocicletes
1138           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1139           music: Botiga de música
1140           musical_instrument: Instruments musicals
1141           newsagent: Quiosc de premsa
1142           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1143           optician: Òptica
1144           organic: Botiga d'aliments ecològics
1145           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1146           paint: Botiga de pintures
1147           pastry: Pastisseria
1148           pawnbroker: Casa de penyores
1149           perfumery: Perfumeria
1150           pet: Botiga d'animals
1151           photo: Fotògraf
1152           seafood: Botiga de marisc
1153           second_hand: Botiga de segona mà
1154           sewing: Merceria
1155           shoes: Sabateria
1156           sports: Botiga d'esports
1157           stationery: Papereria
1158           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1159           supermarket: Supermercat
1160           tailor: Sastreria
1161           tattoo: Botiga de tatuatges
1162           tea: Botiga de te
1163           ticket: Venda d'entrades
1164           tobacco: Estanc
1165           toys: Botiga de joguines
1166           travel_agency: Agència de viatges
1167           tyres: Botiga de pneumàtics
1168           vacant: Botiga tancada
1169           variety_store: Botiga de preus baixos
1170           video: Videoclub
1171           video_games: Botiga de videojocs
1172           wholesale: Magatzem a l'engròs
1173           wine: Vinateria - Celler
1174           "yes": Botiga
1175         tourism:
1176           alpine_hut: Refugi de muntanya
1177           apartment: Apartament de vacances
1178           artwork: Obra d'art
1179           attraction: Atracció
1180           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1181           cabin: Cabanya
1182           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1183           camp_site: Càmping
1184           caravan_site: Càmping per a caravanes
1185           chalet: Xalet
1186           gallery: Galeria
1187           guest_house: Pensió
1188           hostel: Alberg
1189           hotel: Hotel
1190           information: Punt d'informació
1191           motel: Hotel de carretera
1192           museum: Museu
1193           picnic_site: Àrea de pícnic
1194           theme_park: Parc temàtic
1195           viewpoint: Mirador
1196           wilderness_hut: Refugi lliure
1197           zoo: Zoològic
1198         tunnel:
1199           building_passage: Passatge en edifici
1200           culvert: Desguàs
1201           "yes": Túnel
1202         waterway:
1203           artificial: Curs d'aigua artificial
1204           boatyard: Drassana
1205           canal: Canal
1206           dam: Presa - Embassament
1207           derelict_canal: Canal abandonat
1208           ditch: Rasa
1209           dock: Moll
1210           drain: Canal de drenatge
1211           lock: Resclosa
1212           lock_gate: Comporta de la resclosa
1213           mooring: Amarratge
1214           rapids: Ràpids
1215           river: Riu
1216           stream: Riera - Torrent
1217           wadi: Uadi
1218           waterfall: Cascada
1219           weir: Assut
1220           "yes": Curs d'aigua
1221       admin_levels:
1222         level2: Frontera (nivell 2)
1223         level4: Límit estatal (nivell 4)
1224         level5: Límit regional (nivell 5)
1225         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1226         level8: Límit municipal (nivell 8)
1227         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1228         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1229       types:
1230         cities: Ciutats
1231         towns: Viles
1232         places: Llocs
1233     results:
1234       no_results: Cap resultat trobat
1235       more_results: Més resultats
1236   issues:
1237     index:
1238       title: Incidències
1239       select_status: Seleccionar estat
1240       select_type: Seleccionar tipus
1241       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1242       reported_user: Usuari denunciat
1243       not_updated: No actualitzat
1244       search: Cerca
1245       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1246       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1247       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1248       status: Estat
1249       reports: Denúncies
1250       last_updated: Darrera actualització
1251       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1252       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1253       link_to_reports: Veure les denúncies
1254       reports_count:
1255         one: 1 Informe
1256         other: '%{count} Informes'
1257       reported_item: Element denunciat
1258       states:
1259         ignored: Ignorat
1260         open: Obert
1261         resolved: Resolt
1262     update:
1263       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1264       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1265       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1266     show:
1267       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1268       reports:
1269         zero: Cap informe
1270         one: 1 informe
1271         other: '%{count} informes'
1272       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1273       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1274       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1275       resolve: Resol
1276       ignore: Ignora
1277       reopen: Torna a obrir
1278       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1279       read_reports: Llegir denúncies
1280       new_reports: Noves denúncies
1281       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1282       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1283       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1284     resolve:
1285       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1286     ignore:
1287       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1288     reopen:
1289       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1290     comments:
1291       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1292       reassign_param: Reassignar incidència?
1293     reports:
1294       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1295     helper:
1296       reportable_title:
1297         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1298         note: 'Nota #%{note_id}'
1299   issue_comments:
1300     create:
1301       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1302   reports:
1303     new:
1304       title_html: Denunciar %{link}
1305       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1306       disclaimer:
1307         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1308           que:'
1309         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1310         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1311           membres de la teva comunitat
1312         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1313       categories:
1314         diary_entry:
1315           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1316           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1317           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1318           other_label: Un altre
1319         diary_comment:
1320           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1321           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1322           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1323           other_label: Un altre
1324         user:
1325           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1326           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1327           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1328           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1329           other_label: Un altre
1330         note:
1331           spam_label: Aquesta nota és brossa
1332           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1333           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1334           other_label: Un altre
1335     create:
1336       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1337       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1338   layouts:
1339     project_name:
1340       title: OpenStreetMap
1341       h1: OpenStreetMap
1342     logo:
1343       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1344     home: Vés a la ubicació d'inici
1345     logout: Surt
1346     log_in: Inicia la sessió
1347     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1348     sign_up: Registreu-vos-hi
1349     start_mapping: Comença a cartografiar
1350     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1351     edit: Edita
1352     history: Historial
1353     export: Exporta
1354     issues: Incidències
1355     data: Dades
1356     export_data: Exporta les dades
1357     gps_traces: Traces de GPS
1358     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1359     user_diaries: Diaris d'usuari
1360     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1361     edit_with: Edita amb %{editor}
1362     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1363     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1364     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1365       lliure sota una llicència oberta.
1366     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1367     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1368       %{partners}.
1369     partners_ucl: UCL
1370     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1371     partners_partners: socis
1372     tou: Condicions d’ús
1373     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1374       actuacions de manteniment necessàries.
1375     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1376       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1377     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1378     help: Ajuda
1379     about: Informació
1380     copyright: Drets d'autor
1381     community: Comunitat
1382     community_blogs: Blogs de la comunitat
1383     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1384     foundation: Fundació
1385     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1386     make_a_donation:
1387       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1388       text: Feu una donació
1389     learn_more: Aprèn-ne més
1390     more: Més
1391   user_mailer:
1392     diary_comment_notification:
1393       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1394       hi: Hola %{to_user},
1395       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1396         el tema %{subject}:'
1397       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1398         amb el tema %{subject}:'
1399       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1400         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1401       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1402         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1403     message_notification:
1404       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1405       hi: Hola %{to_user},
1406       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1407         tema %{subject}:'
1408       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1409         amb el tema %{subject}:'
1410       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1411         a l'autor a %{replyurl}
1412       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1413         a l'autor a %{replyurl}
1414     friendship_notification:
1415       hi: Hola %{to_user},
1416       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1417       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1418       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1419       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1420       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1421       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1422     gpx_description:
1423       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1424         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1425       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1426         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1427     gpx_failure:
1428       hi: Hola %{to_user},
1429       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1430       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1431         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1432       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1433     gpx_success:
1434       hi: Hola %{to_user},
1435       loaded_successfully:
1436         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1437         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1438           punts possibles.
1439       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1440     signup_confirm:
1441       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1442       greeting: Hola
1443       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1444       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1445         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1446       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1447         començar.
1448     email_confirm:
1449       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1450       greeting: Hola,
1451       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1452         a %{server_url} per %{new_address}.
1453       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1454         el canvi.
1455     lost_password:
1456       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1457       greeting: Hola,
1458       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1459         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1460       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1461         la contrasenya.
1462     note_comment_notification:
1463       anonymous: Un usuari anònim
1464       greeting: Hola,
1465       commented:
1466         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1467           notes'
1468         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1469         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1470           mapa a prop de %{place}.'
1471         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1472           notes de mapa a prop de %{place}.'
1473         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1474           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1475         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1476           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1477       closed:
1478         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1479           notes'
1480         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1481           interessa'
1482         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1483         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1484           prop de %{place}.'
1485         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1486           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1487         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1488           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1489       reopened:
1490         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1491           notes'
1492         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1493           interessa'
1494         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1495         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1496           a prop de %{place}.'
1497         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1498           La nota és a prop de %{place}.'
1499         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1500           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1501       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1502       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1503     changeset_comment_notification:
1504       hi: Hola %{to_user},
1505       greeting: Hola,
1506       commented:
1507         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1508           de canvis'
1509         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1510           que us interessa'
1511         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1512           conjunts de canvis'
1513         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1514           vostres conjunts de canvis'
1515         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1516           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1517         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1518           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1519         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1520         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1521         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1522       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1523       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1524       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1525         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1526       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1527         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1528   messages:
1529     inbox:
1530       title: Safata d'entrada
1531       my_inbox: La meva safata d'entrada
1532       outbox: Safata de sortida
1533       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1534       new_messages:
1535         one: '%{count} missatge nou'
1536         other: '%{count} missatges nous'
1537       old_messages:
1538         one: '%{count} missatge antic'
1539         other: '%{count} missatges antics'
1540       from: De
1541       subject: Assumpte
1542       date: Data
1543       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1544       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1545     message_summary:
1546       unread_button: Marca com a no llegit
1547       read_button: Marca com a llegit
1548       reply_button: Respon
1549       destroy_button: Suprimeix
1550     new:
1551       title: Envia un missatge
1552       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1553       subject: Assumpte
1554       body: Cos
1555       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1556     create:
1557       message_sent: S'ha enviat el missatge
1558       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1559         d'enviar-ne d'altres.
1560     no_such_message:
1561       title: Aquest missatge no existeix
1562       heading: Aquest missatge no existeix
1563       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1564     outbox:
1565       title: Safata de sortida
1566       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1567       inbox: safata d'entrada
1568       outbox: safata de sortida
1569       messages:
1570         one: Teniu %{count} missatge enviat
1571         other: Teniu %{count} missatges enviats
1572       to: Per a
1573       subject: Assumpte
1574       date: Data
1575       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1576         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1577       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1578     reply:
1579       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1580         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1581         sessió amb l'usuari correcte.
1582     show:
1583       title: Llegeix el missatge
1584       from: De
1585       subject: Assumpte
1586       date: Data
1587       reply_button: Respon
1588       unread_button: Marca com a no llegit
1589       destroy_button: Suprimeix
1590       back: Enrere
1591       to: Per a
1592       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1593         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1594         la sessió amb l'usuari correcte.
1595     sent_message_summary:
1596       destroy_button: Suprimeix
1597     mark:
1598       as_read: Missatge marcat com a llegit
1599       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1600     destroy:
1601       destroyed: Missatge suprimit
1602   shared:
1603     markdown_help:
1604       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1605       headings: Encapçalaments
1606       heading: Encapçalament
1607       subheading: Subtítol
1608       unordered: Llista sense ordenar
1609       ordered: Llista ordenada
1610       first: Primer element
1611       second: Segon element
1612       link: Enllaç
1613       text: Text
1614       image: Imatge
1615       alt: Text alternatiu
1616       url: URL
1617     richtext_field:
1618       edit: Edita
1619       preview: Previsualitza
1620   site:
1621     about:
1622       next: Següent
1623       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1624       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1625         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1626       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1627         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1628         i molt més arreu del món.
1629       local_knowledge_title: Coneixement local
1630       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1631         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1632         que OSM és correcte i està actualitzat.
1633       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1634       community_driven_html: |-
1635         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1636         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1637       open_data_title: Dades obertes
1638       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1639         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1640         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1641         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1642         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1643         més detalls.'
1644       legal_title: Avisos legals
1645       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1646         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1647         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1648         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1649         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1650         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1651         de privadesa</a>"
1652       legal_2_html: |-
1653         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1654
1655         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1656       partners_title: Socis
1657     copyright:
1658       foreign:
1659         title: Quant a la traducció
1660         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1661           la pàgina en anglès té prevalènça
1662         english_link: l'original en anglès
1663       native:
1664         title: Sobre aquesta pàgina
1665         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1666           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1667           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1668         native_link: Versió en català
1669         mapping_link: Comença a cartografiar
1670       legal_babble:
1671         title_html: Drets d'autor i llicència
1672         intro_1_html: |-
1673           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1674           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1675           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1676         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1677           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1678           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1679           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1680           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1681           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1682         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1683           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1684         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1685         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1686           com a autors.
1687         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1688           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1689           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1690           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1691           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1692           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1693           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1694           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1695           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1696         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1697           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1698           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1699           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1700           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1701         credit_4_html: |-
1702           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1703           Per exemple:
1704         attribution_example:
1705           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1706           title: Exemple d'atribució d'autoria
1707         more_title_html: Saber-ne més
1708         more_1_html: |-
1709           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1710           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1711         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1712           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1713           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1714           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1715           d'ús de Nominatim</a>.
1716         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1717         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1718           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1719           i d''altres fonts, entre elles:'
1720         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1721           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1722           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1723           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1724           BY AT amb correccions</a>.'
1725         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1726           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1727           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1728         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1729           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1730           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1731           d''Estadística de Canadà).'
1732         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1733           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1734           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1735           NLSFI</a>.'
1736         contributors_fr_html: |-
1737           <strong>França</strong>: conté dades de la
1738               Direction Générale des Impôts.
1739         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1740           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1741         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1742           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1743         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1744           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1745           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1746         contributors_es_html: |-
1747           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1748           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1749         contributors_za_html: |-
1750           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1751           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1752           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1753         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1754           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1755         contributors_footer_1_html: |-
1756           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1757           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1758         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1759           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1760           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1761         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1762         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1763           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1764           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1765           titulars dels drets d'autor.
1766         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1767           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1768           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1769           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1770           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1771         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1772         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1773           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1774           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1775           de marques registrades</a>.
1776     index:
1777       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1778         JavaScript deshabilitat.
1779       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1780       permalink: Enllaç permanent
1781       shortlink: Enllaç curt
1782       createnote: Afegeix una nota
1783       license:
1784         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1785           oberta
1786       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1787         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1788     edit:
1789       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1790       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1791         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1792         vostra %{user_page}.
1793       user_page_link: pàgina d'usuari
1794       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1795       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1796       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1797         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1798     export:
1799       title: Exporta
1800       area_to_export: Àrea a exportar
1801       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1802       format_to_export: Format d'exportació
1803       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1804       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1805       embeddable_html: HTML incrustable
1806       licence: Llicència
1807       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1808         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1809         Open Database License</a> (ODbL).
1810       too_large:
1811         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1812           incloses a la llista següent:'
1813         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1814           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1815           per descarregar quantitats grans de dades.
1816         planet:
1817           title: Planeta OSM
1818           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1819             al complet
1820         overpass:
1821           title: Overpass API
1822           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1823             la base de dades d'OpenStreetMap
1824         geofabrik:
1825           title: Baixades del Geofabrik
1826           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1827             ciutats seleccionades
1828         metro:
1829           title: Extractes de Metro
1830           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1831             metropolitanes
1832         other:
1833           title: Altres fonts
1834           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1835       options: Opcions
1836       format: Format
1837       scale: Escala
1838       max: màx
1839       image_size: Mida de la imatge
1840       zoom: Zoom
1841       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1842       latitude: 'Lat:'
1843       longitude: 'Lon:'
1844       output: Sortida
1845       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1846       export_button: Exporta
1847     fixthemap:
1848       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1849       how_to_help:
1850         title: Com contribuir
1851         join_the_community:
1852           title: Afegiu-vos a la comunitat
1853           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1854             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1855             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1856             dades vós mateix.
1857         add_a_note:
1858           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1859             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1860             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1861       other_concerns:
1862         title: Altres qüestions
1863         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1864           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1865           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1866           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1867     help:
1868       title: Com obtenir ajuda
1869       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1870         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1871         de manera col·laborativa.
1872       welcome:
1873         url: /welcome
1874         title: Benvingut a OpenStreetMap
1875         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1876           l'OpenStreetMap.
1877       beginners_guide:
1878         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1879         title: Guia per a principiants
1880         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1881       help:
1882         url: https://help.openstreetmap.org/
1883         title: Fòrum d'ajuda
1884         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1885           i respostes d'OpenStreetMap.
1886       mailing_lists:
1887         title: Llistes de correu
1888         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1889           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1890       forums:
1891         title: Fòrums
1892         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1893           de tauler d'anuncis.
1894       irc:
1895         title: IRC
1896         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1897       switch2osm:
1898         title: switch2osm
1899         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1900           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1901       welcomemat:
1902         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1903         title: Per a organitzacions
1904         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1905           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1906       wiki:
1907         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1908         title: Wiki d'OpenStreetMap
1909         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1910     sidebar:
1911       search_results: Resultats de la cerca
1912       close: Tanca
1913     search:
1914       search: Cerca
1915       get_directions: Obtén indicacions
1916       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1917       from: De
1918       to: A
1919       where_am_i: On és això?
1920       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1921       submit_text: Vés-hi
1922       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1923     key:
1924       table:
1925         entry:
1926           motorway: Autopista
1927           main_road: Carretera principal
1928           trunk: Via ràpida
1929           primary: Carretera principal
1930           secondary: Carretera secundària
1931           unclassified: Carretera sense classificar
1932           track: Pista - Camí
1933           bridleway: Camí de ferradura
1934           cycleway: Carril bici
1935           cycleway_national: Carril bici nacional
1936           cycleway_regional: Carril bici regional
1937           cycleway_local: Carril bici local
1938           footway: Via de vianants
1939           rail: Ferrocarril
1940           subway: Metro
1941           tram:
1942           - Tren lleuger
1943           - tramvia
1944           cable:
1945           - Telefèric
1946           - telecadira
1947           runway:
1948           - Pista d'aeroport
1949           - carrer de rodatge
1950           apron:
1951           - Estacionament d'avions
1952           - terminal
1953           admin: Límit administratiu
1954           forest: Bosc
1955           wood: Fusta
1956           golf: Camp de golf
1957           park: Parc
1958           resident: Zona residencial
1959           common:
1960           - Àrea comunal
1961           - prat
1962           retail: Àrea comercial
1963           industrial: Zona industrial
1964           commercial: Zona comercial
1965           heathland: Bruguerar
1966           lake:
1967           - Llac
1968           - bassa
1969           farm: Granja
1970           brownfield: Àrea industrial abandonada
1971           cemetery: Cementiri
1972           allotments: Horts
1973           pitch: Camp d'esports
1974           centre: Centre esportiu
1975           reserve: Reserva natural
1976           military: Àrea militar
1977           school:
1978           - Escola - Institut
1979           - Universitat
1980           building: Edifici significatiu
1981           station: Estació de tren
1982           summit:
1983           - Cim
1984           - pic
1985           tunnel: Línia discontínua = túnel
1986           bridge: Línia negra = pont
1987           private: Accés privat
1988           destination: Servitud de pas
1989           construction: Carreteres en construcció
1990           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1991           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1992           toilets: Lavabos
1993     richtext_area:
1994       edit: Edita
1995       preview: Previsualització
1996     markdown_help:
1997       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1998       headings: Encapçalaments
1999       heading: Encapçalament
2000       subheading: Subtítol
2001       unordered: Llista sense ordenar
2002       ordered: Llista ordenada
2003       first: Primer element
2004       second: Segon element
2005       link: Enllaç
2006       text: Text
2007       image: Imatge
2008       alt: Text alternatiu
2009       url: URL
2010     welcome:
2011       title: Us donem la benvinguda!
2012       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2013         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2014         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2015         que cal saber
2016       whats_on_the_map:
2017         title: Què hi ha al mapa
2018         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2019           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2020           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2021         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2022           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2023           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2024           o en línia.
2025       basic_terms:
2026         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2027         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2028           paraules clau que et poden venir bé.
2029         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2030           utilitzar per editar el mapa.
2031         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2032           o un arbre.
2033         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2034           un rierol, un llac o un edifici.
2035         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2036           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2037       rules:
2038         title: Normes
2039         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2040           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2041           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2042           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2043           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2044           Automàtica</a>."
2045       questions:
2046         title: Alguna pregunta?
2047         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2048           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2049           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2050           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2051           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2052       start_mapping: Comença a editar el mapa
2053       add_a_note:
2054         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2055         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2056           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2057         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2058           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2059           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2060           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2061   traces:
2062     visibility:
2063       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2064       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2065       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2066         temporals)
2067       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2068         ordenats segons marques temporals)
2069     new:
2070       upload_trace: Pujar traça GPS
2071       visibility_help: què significa això?
2072       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2073         GPS
2074       help: Ajuda
2075       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2076     create:
2077       upload_trace: Puja una traça de GPS
2078       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2079         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2080         electrònic quan s'hagi completat.
2081       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2082         de l'error. Proveu-ho de nou
2083       traces_waiting:
2084         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2085           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2086           usuaris.
2087         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2088           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2089           usuaris.
2090     edit:
2091       cancel: Cancel·lar
2092       title: Editant traça %{name}
2093       heading: Editant traça %{name}
2094       visibility_help: què vol dir això?
2095     update:
2096       updated: Traça actualitzada
2097     trace_optionals:
2098       tags: Etiquetes
2099     show:
2100       title: S'està mostrant la traça %{name}
2101       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2102       pending: PENDENT
2103       filename: 'Nom del fitxer:'
2104       download: baixada
2105       uploaded: 'Pujat el:'
2106       points: 'Punts:'
2107       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2108       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2109       map: mapa
2110       edit: edita
2111       owner: 'Propietari:'
2112       description: 'Descripció:'
2113       tags: 'Etiquetes:'
2114       none: Cap
2115       edit_trace: Editar aquesta traça
2116       delete_trace: Esborra aquesta traça
2117       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2118       visibility: 'Visibilitat:'
2119       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2120     trace_paging_nav:
2121       showing_page: Pàgina %{page}
2122       older: Traces més antigues
2123       newer: Traces més recents
2124     trace:
2125       pending: PENDENT
2126       count_points:
2127         one: 1 punt
2128         other: '%{count} punts'
2129       more: més
2130       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2131       view_map: Mostra el mapa
2132       edit: edita
2133       edit_map: Edita el mapa
2134       public: PÚBLIC
2135       identifiable: IDENTIFICABLE
2136       private: PRIVAT
2137       trackable: RASTREJABLE
2138       by: per
2139       in: en
2140       map: mapa
2141     index:
2142       public_traces: Traces GPS públiques
2143       my_traces: Les meves traces de GPS
2144       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2145       description: Navega per les traces pujades recentment
2146       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2147       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2148         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2149         wiki</a>.
2150       upload_trace: Puja una traça
2151       see_all_traces: Mostra totes les traces
2152       see_my_traces: Mostra les meves traces
2153     destroy:
2154       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2155     make_public:
2156       made_public: Traça feta pública
2157     offline_warning:
2158       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2159     offline:
2160       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2161       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2162         actualment.
2163     georss:
2164       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2165     description:
2166       description_with_count:
2167         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2168         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2169       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2170   application:
2171     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2172     require_cookies:
2173       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2174         abans de continuar.
2175     require_admin:
2176       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2177     setup_user_auth:
2178       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2179         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2180       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2181         web per obtenir més informació.
2182       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2183         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2184         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2185   oauth:
2186     authorize:
2187       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2188       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2189         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2190         Podeu triar les que vulgueu.
2191       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2192       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2193       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2194       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2195       allow_write_api: modificar el mapa.
2196       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2197       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2198       allow_write_notes: modificar les notes.
2199       grant_access: Permet l’accés
2200     authorize_success:
2201       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2202       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2203       verification: El codi de verificació és %{code}.
2204     authorize_failure:
2205       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2206       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2207       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2208     revoke:
2209       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2210     permissions:
2211       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2212   oauth_clients:
2213     new:
2214       title: Registreu una nova aplicació
2215     edit:
2216       title: Editeu la vostra aplicació
2217     show:
2218       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2219       key: 'Clau de consumidor:'
2220       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2221       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2222       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2223       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2224       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2225         i RSA-SHA1.
2226       edit: Edita els detalls
2227       delete: Esborra el client
2228       confirm: N'esteu segur?
2229       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2230     index:
2231       title: Els meus detalls OAuth
2232       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2233       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2234         vostre nom:'
2235       application: 'Nom de l’aplicació:'
2236       issued_at: Emès A
2237       revoke: Revoca!
2238       my_apps: Les meves aplicacions client
2239       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2240         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2241         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2242       oauth: OAuth
2243       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2244       register_new: Registreu l'aplicació
2245     form:
2246       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2247     not_found:
2248       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2249     create:
2250       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2251     update:
2252       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2253     destroy:
2254       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2255   users:
2256     login:
2257       title: Inicia la sessió
2258       heading: Inicia la sessió
2259       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2260       password: 'Contrasenya:'
2261       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2262       remember: Recorda'm
2263       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2264       login_button: Accés
2265       register now: Registreu-vos-hi ara
2266       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2267         nom d''usuari i contrasenya:'
2268       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2269       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2270       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2271         un compte.
2272       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2273       no account: No teniu cap compte?
2274       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2275         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2276         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2277       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2278         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2279         parlar-ne.
2280       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2281       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2282       auth_providers:
2283         openid:
2284           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2285           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2286         google:
2287           title: Inicieu la sessió amb Google
2288           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2289         facebook:
2290           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2291           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2292         windowslive:
2293           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2294           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2295         github:
2296           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2297           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2298         wikipedia:
2299           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2300           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2301         yahoo:
2302           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2303           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2304         wordpress:
2305           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2306           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2307         aol:
2308           title: Inicieu la sessió amb AOL
2309           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2310     logout:
2311       title: Surt
2312       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2313       logout_button: Surt
2314     lost_password:
2315       title: Contrasenya perduda
2316       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2317       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2318       new password button: Restableix la contrasenya
2319       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2320         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2321       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2322         correu i la podreu restablir ben aviat.
2323       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2324     reset_password:
2325       title: Restableix la contrasenya
2326       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2327       reset: Restableix la contrasenya
2328       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2329       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2330     new:
2331       title: Registreu-vos-hi
2332       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2333       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2334         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2335         aviat com sigui possible.
2336       about:
2337         header: Lliure i editable
2338         html: |-
2339           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2340           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2341       email address: 'Adreça de correu:'
2342       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2343       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2344         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2345         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2346         de privadesa</a> per a més informació)
2347       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2348       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2349         canviar més endavant a les preferències.
2350       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2351       password: 'Contrasenya:'
2352       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2353       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2354       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2355         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2356       continue: Registreu-vos-hi
2357       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2358       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2359         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2360       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2361     terms:
2362       title: Termes
2363       heading: Termes
2364       heading_ct: Condicions de col·laboració
2365       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2366         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2367       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2368         actuals i futures.
2369       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2370       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2371         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2372       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2373       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2374         de domini públic
2375       consider_pd_why: què és això?
2376       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2377       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2378         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2379       continue: Continua
2380       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2381       decline: Rebutja
2382       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2383         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2384       legale_select: 'País de residència:'
2385       legale_names:
2386         france: França
2387         italy: Itàlia
2388         rest_of_world: Resta del món
2389     no_such_user:
2390       title: Aquest usuari no existeix
2391       heading: L'usuari %{user} no existeix
2392       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2393         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2394       deleted: esborrat
2395     show:
2396       my diary: El meu diari
2397       new diary entry: entrada de diari nova
2398       my edits: Les meves edicions
2399       my traces: Les meves traces
2400       my notes: Les meves notes de mapa
2401       my messages: Els meus missatges
2402       my profile: El meu perfil
2403       my settings: Les meves preferències
2404       my comments: Els meus comentaris
2405       oauth settings: configuració OAuth
2406       blocks on me: Blocs sobre mi
2407       blocks by me: Blocs fets per mi
2408       send message: Envia un missatge
2409       diary: Diari
2410       edits: Edicions
2411       traces: Traces
2412       notes: Notes de mapa
2413       remove as friend: Deixa l'amistat
2414       add as friend: Afegeix com a amic
2415       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2416       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2417       ct undecided: No decidit
2418       ct declined: Rebutjat
2419       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2420       email address: 'Adreça de correu:'
2421       created from: 'Creat a partir de:'
2422       status: 'Estat:'
2423       spam score: 'Puntuació Spam:'
2424       description: Descripció
2425       user location: Ubicació de l'usuari
2426       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2427         per veure usuaris propers.
2428       settings_link_text: preferències
2429       my friends: Les meves amistats
2430       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2431       km away: '%{count}km de distància'
2432       m away: '%{count}m de distància'
2433       nearby users: Altres usuaris propers
2434       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2435       role:
2436         administrator: Aquest usuari és administrador
2437         moderator: Aquest usuari és moderador
2438         grant:
2439           administrator: Concedeix accés d'administrador
2440           moderator: Concedeix accés de moderador
2441         revoke:
2442           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2443           moderator: Revocar l'accés de moderador
2444       block_history: Blocatges actius
2445       moderator_history: Blocatges fets
2446       comments: Comentaris
2447       create_block: Bloca aquest usuari
2448       activate_user: Activa aquest usuari
2449       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2450       confirm_user: Confirma aquest usuari
2451       hide_user: Amaga aquest usuari
2452       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2453       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2454       confirm: Confirma
2455       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2456       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2457       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2458       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2459       report: Denuncieu aquest usuari
2460     popup:
2461       your location: La vostra ubicació
2462       nearby mapper: Cartògraf proper
2463       friend: Amic
2464     account:
2465       title: Edita el compte
2466       my settings: Preferències
2467       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2468       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2469       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2470       external auth: 'Autenticació externa:'
2471       openid:
2472         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2473         link text: què és això?
2474       public editing:
2475         heading: 'Edició pública:'
2476         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2477         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2478         enabled link text: què és això?
2479         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2480           són anònimes.
2481         disabled link text: per què no puc editar?
2482       public editing note:
2483         heading: Modificació pública
2484         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2485           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2486           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2487           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2488           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2489           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2490           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2491           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2492       contributor terms:
2493         heading: 'Termes de col·laboració:'
2494         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2495         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2496         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2497           de col·laboració.
2498         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2499           són de domini públic.
2500         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2501         link text: què és això?
2502       profile description: 'Descripció del perfil:'
2503       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2504       preferred editor: 'Editor preferit:'
2505       image: 'Imatge:'
2506       gravatar:
2507         gravatar: Usa Gravatar
2508         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2509         link text: què és això?
2510         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2511         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2512       new image: Afegeix una imatge
2513       keep image: Conserva la imatge actual
2514       delete image: Suprimeix la imatge actual
2515       replace image: Reemplaça la imatge actual
2516       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2517       home location: 'Ubicació inicial:'
2518       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2519       latitude: 'Latitud:'
2520       longitude: 'Longitud:'
2521       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2522         clic al mapa?
2523       save changes button: Desa els canvis
2524       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2525       return to profile: Torna al perfil
2526       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2527         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2528         nova.
2529       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2530     confirm:
2531       heading: Comprova el teu correu electrònic
2532       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2533       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2534         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2535       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2536       button: Confirma
2537       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2538       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2539       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2540       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2541         aquí</a>.
2542     confirm_resend:
2543       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2544         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2545         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2546         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2547         de confirmació.
2548       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2549     confirm_email:
2550       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2551       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2552         adreça de correu electrònic nou.
2553       button: Confirma
2554       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2555       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2556       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2557     set_home:
2558       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2559     go_public:
2560       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2561         per editar
2562     index:
2563       title: Usuaris
2564       heading: Usuaris
2565       showing:
2566         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2567         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2568       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2569       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2570       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2571       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2572       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2573     suspended:
2574       title: Compte suspès
2575       heading: Compte suspès
2576       webmaster: per a administradors web
2577       body_html: |-
2578         <p>
2579           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2580           l'activitat sospitosa.
2581         </p>
2582         <p>
2583           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2584           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2585         </p>
2586     auth_failure:
2587       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2588       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2589       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2590       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2591       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2592     auth_association:
2593       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2594       option_1: |-
2595         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2596         Utilitzant el formulari de sota.
2597       option_2: |-
2598         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2599         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2600   user_role:
2601     filter:
2602       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2603       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2604       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2605       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2606         de l'usuari actual.
2607     grant:
2608       title: Confirmi la concessió de rol
2609       heading: Confirmi la concessió de rol
2610       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2611       confirm: Confirma
2612       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2613         que l'usuari i el paper són vàlids.
2614     revoke:
2615       title: Confirmar revocació de rol
2616       heading: Confirmar revocació de rol
2617       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2618       confirm: Confirma
2619       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2620         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2621   user_blocks:
2622     model:
2623       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2624       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2625     not_found:
2626       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2627       back: Torna a l'índex
2628     new:
2629       title: Creació de bloc %{name}
2630       heading_html: Creació de bloc %{name}
2631       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2632         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2633         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2634         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2635         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2636       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2637       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2638         s'aturés.
2639       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2640         respondre a aquestes comunicacions.
2641       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2642       back: Mostra tots els blocs
2643     edit:
2644       title: Bloc d'edició en %{name}
2645       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2646       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2647         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2648         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2649         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2650       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2651       show: Mostra el bloc
2652       back: Mostra tots els blocs
2653       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2654     filter:
2655       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2656       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2657         de la llista desplegable.
2658     create:
2659       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2660         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2661       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2662         abans de blocatge d'ells.
2663       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2664     update:
2665       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2666       success: Bloc d'actualització.
2667     index:
2668       title: Blocs de l'usuari
2669       heading: Llista de quadres de l'usuari
2670       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2671     revoke:
2672       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2673       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2674       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2675       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2676       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2677       revoke: Revoca!
2678       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2679     helper:
2680       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2681       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2682       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2683         iniciat la sessió.
2684       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2685       block_duration:
2686         hours:
2687           one: 1 hora
2688           other: '%{count} hores'
2689         days:
2690           one: 1 dia
2691           other: '%{count} dies'
2692         weeks:
2693           one: 1 setmana
2694           other: '%{count} setmanes'
2695         months:
2696           one: 1 mes
2697           other: '%{count} mesos'
2698         years:
2699           one: 1 any
2700           other: '%{count} anys'
2701     blocks_on:
2702       title: Blocs en %{name}
2703       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2704       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2705     blocks_by:
2706       title: Blocs %{name}
2707       heading_html: Llista de blocs %{name}
2708       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2709     show:
2710       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2711       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2712       created: Creat
2713       status: Estat
2714       show: Mostra
2715       edit: Edita
2716       revoke: Revoca
2717       confirm: N'esteu segur?
2718       reason: 'Motiu del blocatge:'
2719       back: Mostra tots els blocs
2720       revoker: 'Revoker:'
2721       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2722     block:
2723       not_revoked: (no revocat)
2724       show: Mostra
2725       edit: Edita
2726       revoke: Revoca!
2727     blocks:
2728       display_name: S'ha blocat l'usuari
2729       creator_name: Creador
2730       reason: Motiu del blocatge
2731       status: Estat
2732       revoker_name: Revocat per
2733       showing_page: Pàgina %{page}
2734       next: Endavant »
2735       previous: « Enrere
2736   notes:
2737     index:
2738       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2739       heading: notes de %{user}
2740       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2741       id: Id
2742       creator: Creador
2743       description: Descripció
2744       created_at: Creat a
2745       last_changed: Últim canvi
2746   javascripts:
2747     close: Tanca
2748     share:
2749       title: Comparteix
2750       cancel: Cancel·la
2751       image: Imatge
2752       link: Enllaç o HTML
2753       long_link: Enllaç
2754       short_link: Enllaç curt
2755       geo_uri: Geo-URI
2756       embed: HTML
2757       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2758       format: 'Format:'
2759       scale: 'Escala:'
2760       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2761       download: Descàrrega
2762       short_url: URL curta
2763       include_marker: Inclou el marcador
2764       center_marker: Centra el mapa al marcador
2765       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2766       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2767       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2768     embed:
2769       report_problem: Informeu sobre un problema
2770     key:
2771       title: Llegenda
2772       tooltip: Llegenda
2773       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2774     map:
2775       zoom:
2776         in: Amplia
2777         out: Allunya
2778       locate:
2779         title: Mostra la meva ubicació
2780         metersPopup:
2781           one: Sou a menys d'un metre del punt
2782           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2783         feetPopup:
2784           one: Sou a menys d'un peu del punt
2785           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2786       base:
2787         standard: Estàndard
2788         cycle_map: Mapa ciclista
2789         transport_map: Mapa de transports
2790         hot: Humanitari
2791         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2792       layers:
2793         header: Capes del mapa
2794         notes: Notes de mapa
2795         data: Dades del mapa
2796         gps: Traces GPS públiques
2797         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2798         title: Capes del mapa
2799       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2800       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2801       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2802       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2803         Allan</a>
2804       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2805       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2806         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2807         France</a>
2808     site:
2809       edit_tooltip: Modifica el mapa
2810       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2811       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2812       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2813       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2814       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2815       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2816       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2817     changesets:
2818       show:
2819         comment: Comentari
2820         subscribe: Subscriure's
2821         unsubscribe: Dona de baixa
2822         hide_comment: ocultar
2823         unhide_comment: mostrar
2824     notes:
2825       new:
2826         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2827           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2828           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2829         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2830           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2831           amb copyright o bé llistats de directori.
2832         add: Afegeix una nota
2833       show:
2834         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2835           de ser verificats independentment.
2836         hide: Amaga
2837         resolve: Resol
2838         reactivate: Reactivar
2839         comment_and_resolve: Comenta i resol
2840         comment: Comenta
2841     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2842       continuació, feu clic aquí.
2843     directions:
2844       ascend: Desnivell positiu
2845       engines:
2846         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2847         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2848         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2849         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2850         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2851         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2852       descend: Desnivell negatiu
2853       directions: Indicacions
2854       distance: Distància
2855       errors:
2856         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2857         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2858       instructions:
2859         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2860         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2861         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2862         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2863         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2864         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2865           a %{directions}
2866         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2867           a %{name} cap a %{directions}
2868         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2869         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2870         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2871           cap a %{directions}
2872         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2873         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2874         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2875           cap a %{directions}
2876         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2877         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2878         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2879           %{name}
2880         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2881         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2882         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2883         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2884         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2885         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2886         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2887         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2888         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2889         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2890         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2891           cap a %{directions}
2892         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2893           a %{name} cap a %{directions}
2894         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2895         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2896         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2897           cap a %{directions}
2898         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2899         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2900         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2901           cap a %{directions}
2902         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2903         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2904         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2905           %{name}
2906         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2907         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2908         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2909         via_point_without_exit: (pel punt)
2910         follow_without_exit: Segueix %{name}
2911         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2912         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2913         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2914         start_without_exit: Comença a %{name}
2915         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2916         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2917         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2918         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2919         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2920           %{name}
2921         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2922         unnamed: sense nom
2923         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2924         exit_counts:
2925           first: 1a
2926           second: 2a
2927           third: 3a
2928           fourth: 4a
2929           fifth: 5a
2930           sixth: 6a
2931           seventh: 7a
2932           eighth: 8a
2933           ninth: 9a
2934           tenth: 10a
2935       time: Temps
2936     query:
2937       node: Node
2938       way: Via
2939       relation: Relació
2940       nothing_found: No s'han trobat característiques
2941       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2942       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2943     context:
2944       directions_from: Direccions des d'aquí
2945       directions_to: Direccions cap aquí
2946       add_note: Afegeix una nota aquí
2947       show_address: Mostra l'adreça
2948       query_features: Consulta les característiques
2949       centre_map: Centra el mapa aquí
2950   redactions:
2951     edit:
2952       description: Descripció
2953       heading: Modifica la redacció
2954       title: Modifica la redacció
2955     index:
2956       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2957       heading: Llista de redaccions
2958       title: Llista de redaccions
2959     new:
2960       description: Descripció
2961       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2962       title: Creació d’una versió nova
2963     show:
2964       description: 'Descripció:'
2965       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2966       title: Mostrant la redacció
2967       user: 'Autor:'
2968       edit: Modifica aquesta redacció
2969       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2970       confirm: N'esteu segur?
2971     create:
2972       flash: S’ha creat la censura.
2973     update:
2974       flash: Modificacions desades
2975     destroy:
2976       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2977         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2978       flash: Redacció suprimida
2979       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2980   validations:
2981     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2982     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2983     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2984     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2985 ...