1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
97 visibility: 'Dukshmëria:'
98 tagstring: 'Etiketat:'
102 body: Trupi i mesazhit
107 display_name: Emër i dukshëm
108 description: Përshkrimi
110 pass_crypt: Fjalëkalimi
113 tagstring: ndarë me presje
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
120 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
122 name: Kontrollë nga larg
123 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
127 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
128 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
129 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
130 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
131 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
132 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
134 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
136 no_comment: (nuk ka koment)
138 download_xml: Shkarko në XML
139 view_history: Shiko historikun
140 view_details: Shiko detajet
141 location: Vendndodhja
143 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
145 node: Nyjet (%{count})
146 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
147 way: Mënyrat (%{count})
148 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
149 relation: Marrëdhëniet (%{count})
150 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
151 comment: Komentet (%{count})
152 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
154 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
156 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
157 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
159 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
160 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
161 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
164 title_html: 'Nyja: %{name}'
165 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
167 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
168 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
171 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
172 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
174 title_html: 'Lidhja: %{name}'
175 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
178 entry_html: '%{type} %{name}'
179 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
185 entry_html: Lidhja %{relation_name}
186 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
188 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
193 changeset: grupi i ndryshimeve
196 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
202 changeset: grupi i ndryshimeve
205 redaction: Redaktimi %{id}
206 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
207 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
213 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
214 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
215 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
216 load_data: Ngarko të dhënat
217 loading: Duke ngarkuar...
221 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
222 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
223 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
224 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
225 telephone_link: Thirr %{phone_number}
227 title: 'Shënim: %{id}'
228 new_note: Shënim i ri
229 description: Përshkrimi
230 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
231 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
232 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
233 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
235 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
237 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
239 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
241 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
243 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
247 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
249 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
252 title: Tiparet e pyetsorit
253 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
254 nearby: Tiparet në afërsi
255 enclosing: Tipare të bashkangjitura
257 changeset_paging_nav:
258 showing_page: Faqe %{page}
260 previous: « Mëparshëm
263 no_edits: (nuk ka redaktime)
264 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
267 saved_at: Të ruajtura në
272 title: Grupi i ndryshimeve
273 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
274 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
275 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
276 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
277 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
278 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
279 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
280 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
281 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
282 load_more: Ngarko më shumë
284 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
288 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
289 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
291 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
292 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
295 title: Shënim i ri në ditar
297 location: 'Lokacioni:'
298 use_map_link: përdor hartën
300 title: Ditarët e përdoruesve
301 title_friends: Ditarë të miqve
302 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
303 user_title: Ditari i %{user}
304 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
305 new: Shënim i ri në ditar
306 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
307 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
308 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
309 older_entries: Shënimet e vjetra
310 newer_entries: Shënimet e fundit
312 title: Redakto shënimin në ditar
313 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
315 title: Ditari i %{user} | %{title}
316 user_title: Ditari i %{user}
317 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
318 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
321 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
322 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
323 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
324 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
326 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
327 comment_link: Komento në këtë shënim
328 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
331 one: '%{count} koment'
332 other: '%{count} komente'
333 edit_link: Redakto këtë shënim
334 hide_link: Fshih këtë shënim
337 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
338 hide_link: Fshih këtë koment
341 location: 'Lokacioni:'
346 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
347 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
349 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
350 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
353 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
354 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
356 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
360 newer_comments: Komentet më të fundit
361 older_comments: Komentet e vjetra
364 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
365 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
366 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
368 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
369 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
373 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
374 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
375 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 search_osm_nominatim:
382 prefix_format: '%{name}'
385 cable_car: Teleferiku
386 chair_lift: Teleferik
388 gondola: Teleferik gondolë
389 station: Stacion teleferiku
396 taxiway: Rrugë taksie
399 animal_shelter: Strehim i kafshëve
400 arts_centre: Qendër arti
406 bicycle_parking: Parkim biçikletash
407 bicycle_rental: Biçikleta me qera
409 boat_rental: Varka me qera
410 brothel: Shtëpi publike
411 bureau_de_change: Këmbim valute
412 bus_station: Stacion autobusi
414 car_rental: Makina me qera
415 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
418 charging_station: Stacion mbushës
419 childcare: Kujdesi për fëmijët
424 community_centre: Qendër komunitare
426 crematorium: Krematorium
429 drinking_water: Ujë i pijshëm
430 driving_school: Autoshkollë
432 fast_food: Ushqim i shpejtë
433 ferry_terminal: Terminal i trageteve
434 fire_station: Zjarrëfiksat
435 food_court: Kënd ushqimi
437 fuel: Stacion karburanti
441 hunting_stand: Vend gjuetie
443 kindergarten: Kopësht fëmijësh
447 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
451 parking_entrance: Hyrje parkimi
453 place_of_worship: Vend kulti
455 post_box: Kuti postare
456 post_office: Zyrë postare
459 public_building: Ndërtesë publike
460 recycling: Pikë riciklimi
461 restaurant: Restorant
465 social_centre: Qendrën sociale
466 social_facility: Institucion social
468 swimming_pool: Pishinë
470 telephone: Telefon publik
472 toilets: Banjë publike
474 university: Universitet
475 vending_machine: Automat me monedha
476 veterinary: Kirurgji veterinare
477 village_hall: Bashkësi lokale
478 waste_basket: Kosh plehrash
479 waste_disposal: Deponi mbeturinash
481 administrative: Kufi administrativ
482 census: Regjistrim kufitar
483 national_park: Park kombëtar
484 protected_area: Zonë e mbrojtur
487 suspension: Urë lëvizëse
488 swing: Urë rrotulluese
492 apartments: Bllok apartamentesh
495 commercial: Qendër tregtare
499 public: Ndërtesë publike
501 train_station: Stacion hekurudhor
502 university: Godinë universitare
507 electrician: Elektricist
510 photographer: Fotograf
516 ambulance_station: Stacion ambulance
517 defibrillator: Defibrilator
518 landing_site: Vend për ulje emergjente
519 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
521 abandoned: Autostradë e braktisur
522 bridleway: Rrugë për kalërim
523 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
524 bus_stop: Stacion autobusi
525 construction: Autostradë në ndërtim
526 cycleway: Rrugë biçikletash
528 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
529 footway: Rrugë këmbësorësh
531 living_street: Rrugë për këmbësorë
534 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
535 motorway_link: Autostradë
537 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
539 primary: Rrugë primare
540 primary_link: Rrugë primare
541 proposed: Rrugë e propozuar
542 raceway: Pistë garash me veturë
543 residential: Rrugë banimi
544 rest_area: Zonë pushimi
546 secondary: Rrugë dytësore
547 secondary_link: Rrugë dytësore
548 service: Rrugë shërbimi
549 services: Shërbime autostrade
550 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
552 street_lamp: Llambë rruge
553 tertiary: Rrugë terciare
554 tertiary_link: Rrugë terciare
556 traffic_signals: Shenja trafiku
557 trunk: Rrugë magjistrale
558 trunk_link: Rrugë magjistrale
559 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
562 archaeological_site: Vend arkeologjik
563 battlefield: Fushëbetejë
564 boundary_stone: Gur kufiri
565 building: Ndërtesë historike
569 city_gate: Portë qyteti
570 citywalls: Mure qyteti
572 heritage: Vend trashigimie
578 roman_road: Rrugë romake
583 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
584 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
585 wreck: Anije e mbytur
589 allotments: Kopsht i vogël
591 brownfield: Deponi industriale
593 commercial: Zonë tregtare
594 conservation: Mbrojtje natyre
595 construction: Ndërtimtari
597 farmland: Tokë bujqësore
598 farmyard: Oborr ferme
602 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
603 industrial: Zonë industriale
606 military: Zonë ushtarake
611 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
613 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
614 residential: Zonë e banuar
616 village_green: Fshat me gjelbrim
621 bird_hide: Kamuflim zogjësh
622 common: Tokë e përbashkët
623 dog_park: Park qenësh
624 fishing: Zonë peshkimi
625 fitness_centre: Qendër fitnesi
626 fitness_station: Saticion palestre
628 golf_course: Fushë golfi
629 horse_riding: Kalërim
630 ice_rink: Vend patinazhi
631 marina: Sport porti (limani)
632 miniature_golf: Minigolf
633 nature_reserve: Rezervat natyror
635 pitch: Terren sportiv
636 playground: Kënd lojërash
637 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
641 sports_centre: Qendër sportive
643 swimming_pool: Pishinë
645 water_park: Park ujor
653 "yes": I/e bërë nga njeriu
655 airfield: Aeroport ushtarak
664 cave_entrance: Hyrje shpelle
669 fjord: Fjord (gji deti)
688 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
689 scrub: Zonë me shkurre
692 strait: Rrugicë (ngushticë)
700 accountant: Kontabilist
701 administrative: Administratë
704 employment_agency: Agjensi punësimi
705 estate_agent: Agjent i patundshmërive
706 government: Ent qeveritar
707 insurance: Zyrë sigurimi
710 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
711 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
714 allotments: Kopsht i vogël
719 hamlet: Fshat i vogël
724 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
728 postcode: Kodi postar
732 subdivision: Nënndarje
738 abandoned: Hekurudhë e braktisur
739 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
740 disused: Hekurudhë e braktisur
741 funicular: Linjë teleferiku
742 halt: Stacion hekerudhor
743 junction: Nyje hekurudhore
744 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
745 light_rail: Hekurudhë e lehtë
746 miniature: Hekurudhë në miniaturë
747 monorail: Hekurudhë me një shinë
748 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
749 platform: Platformë hekurudhore
750 preserved: Hekurudhë muze
751 proposed: Hekurudhë e planifikuar
753 station: Stacion hekurudhor
754 stop: Stacion hekurudhor
756 subway_entrance: Hyrje metroje
757 switch: Pika hekurudhore
761 beauty: Sallon bukurie
762 beverages: Dyqan pijesh
764 car: Sallon automobilash
766 car_repair: Autoservis
767 carpet: Dyqan qilimash
769 clothes: Dyqani rrobash
770 computer: Dyqan kompjuterësh
771 cosmetics: Dyqan kozmetike
772 department_store: Shtëpi mallrash
773 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
774 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
775 dry_cleaning: Pastrim kimik
776 electronics: Dyqan elektronike
777 estate_agent: Agjent i patundshmërive
778 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
781 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
783 garden_centre: Qendër kopshti
784 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
785 gift: Dyqan dhuratash
786 greengrocer: Shitës frutash
787 grocery: Dyqan ushqimor
791 jewelry: Dyqan bizhuterie
794 mall: Qendër tregtare
795 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
796 motorcycle: Dyqan motoçikletash
797 music: Dyqan i veglave muzikore
800 supermarket: Supermarket
805 apartment: Apartament
806 artwork: Vepër artistike
807 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
809 camp_site: Vend për kampim
813 information: Informacion
816 picnic_site: Vend për piknik
817 zoo: Kopsht zoologjik
823 derelict_canal: Kanal i braktisur
824 ditch: Hendek i thellë
835 level4: Kufi i njësisë federale
836 level5: Kufi regjional
842 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
843 more_results: Më shumë rezultate
846 select_status: Përzgjidh statsin
847 select_type: Selekto llojin
848 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
849 not_updated: Nuk është ri- freskuar
851 search_guidance: Probleme të kërkimit
852 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
854 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
856 link_to_reports: Shiko raportimet
857 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
862 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
863 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
865 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
866 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
869 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
870 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
872 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
874 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
876 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
878 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
882 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
885 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
887 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
888 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
890 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
891 vandal_label: Ky përdorues është vandal
892 other_label: Të tjera
894 spam_label: Ky shënim është mashtrim
895 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
896 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
898 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
904 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
905 logout: Çidentifikohu
907 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
908 sign_up: Krijo llogari
909 start_mapping: Fillo hartografimin
910 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
915 export_data: Eksporto të dhënat
916 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
917 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
918 edit_with: Redakto me %{editor}
919 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
920 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
921 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
922 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
923 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
924 partners_partners: partnerët
927 copyright: Të drejtat e autorit
928 community: Komuniteti
929 community_blogs: Blogjet e komunitetit
930 foundation: Fondacioni
931 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
934 learn_more: Mëso më shumë
937 diary_comment_notification:
938 hi: Përshëndetje %{to_user},
939 message_notification:
940 hi: Përshëndetje %{to_user},
942 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
944 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
945 greeting: Tungjatjeta!
947 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
948 greeting: Përshëndetje,
950 greeting: Përshëndetje,
951 note_comment_notification:
952 greeting: Përshëndetje,
953 changeset_comment_notification:
954 greeting: Përshëndetje,
956 partial_changeset_without_comment: pa koment
959 title: Kutia mbërritëse
960 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
961 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
965 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
966 %{people_mapping_nearby_link}?
967 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
969 unread_button: Shëno si të palexuar
970 read_button: Shëno si të lexuar
971 reply_button: Përgjigje
975 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
977 body: Trupi i mesazhit
978 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
980 message_sent: Mesazhi u dërgua
981 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
982 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
984 title: Nu ka mesazh të tillë
985 heading: Nuk ka mesazh të tillë
986 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
989 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
990 inbox: kuti mbërritëse
999 reply_button: Përgjigje
1000 unread_button: Shëno si të palexuar
1003 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1004 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1005 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1006 sent_message_summary:
1007 destroy_button: Fshi
1009 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1010 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1014 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1017 title: Rreth këtij përkthimi
1018 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1019 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1020 english_link: origjinalit në anglisht
1022 title: Rreth kësaj faqeje
1023 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1024 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1025 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1026 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1027 mapping_link: fillo hatrografimin
1029 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1031 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1032 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1033 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1034 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1035 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1036 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1037 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1038 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1039 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1041 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1042 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1043 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1044 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1045 contributors”.
1046 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1047 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1048 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1049 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1050 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1051 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1052 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1053 more_title_html: Zbulo më shumë
1055 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1056 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1059 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1060 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1061 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1062 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1063 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1064 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1065 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1066 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1067 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1068 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1069 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1070 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1071 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1072 contributors_ca_html: |-
1073 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1074 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1075 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1076 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1078 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1079 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1080 contributors_gb_html: |-
1081 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1082 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1083 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1084 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1085 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1087 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1088 anon_edits_html: (%{link})
1091 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1092 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1093 format_to_export: Formati per eksportim
1094 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1095 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1096 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1098 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1099 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1101 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1102 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1103 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1104 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1105 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1108 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1111 title: API mbikalues
1112 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1115 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1116 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1117 dhe qyteteve të përzgjedhura
1119 title: Metro Ekstrakte
1120 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1123 title: Burime të tjera
1124 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1129 image_size: Madhësia e imazhit
1131 add_marker: Shto një shënues në hartë
1135 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1136 export_button: Eksporto
1139 title: Si të ndihmosh
1141 title: Bashkohu me komunitetin
1142 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1143 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1144 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1147 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1148 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1149 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1150 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1152 title: Shqetësime të tjera
1155 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1156 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1157 duke dokumentuar temat e hartës.
1160 title: Mirësevjen në OSM
1161 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1163 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1164 title: Udhëzues për fillestarë.
1165 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1167 url: https://help.openstreetmap.org/
1168 title: help.openstreetmap.org
1169 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1172 title: Listat E Postimeve
1173 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1174 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1178 search_results: Rezultatet e kërkimit
1184 where_am_i: Ku jam unë?
1188 centre: Qendër sportive
1189 military: Zonë ushtarake
1194 station: Stacioni hekurudhor
1204 title: Çfarë ka në hartë?
1206 title: Termat bazë për hartografim
1207 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1208 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1209 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1210 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1211 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1212 i vetëm ose një pemë.
1213 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1214 lumë, liqen apo ndërtesë.
1217 start_mapping: Fillo hartografimin
1219 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1222 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1223 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1224 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1226 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1227 të pikave të renditura me vulë kohore)
1229 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1230 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1231 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1233 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1235 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1236 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1237 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1238 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1239 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1240 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1241 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1243 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1244 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1245 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1246 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1250 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1251 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1252 pending: DUKE PRITUR
1253 filename: 'Emri i skedës:'
1255 uploaded: 'Ngarkuar:'
1257 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1261 description: 'Përshkrimi:'
1264 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1265 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1266 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1267 visibility: 'Dukshmëria:'
1269 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1272 count_points: '%{count} pikë'
1274 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1275 view_map: Shiko hartën
1277 edit_map: Redakto hartën
1279 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1281 trackable: E GJURMUESHME
1286 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1287 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1288 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1289 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1290 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1291 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1293 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1295 made_public: Gjurmë e bërë publike
1297 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1299 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1300 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1304 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1307 edit: Redakto detajet
1308 confirm: A je i sigurt?
1312 heading: Identifikohu
1313 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1314 password: 'Fjalëkalimi:'
1315 remember: Më mbaj mend
1316 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1317 login_button: Identifikohu
1318 register now: Regjistrohu tani
1319 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1320 no account: Nuk ke llogari?
1321 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1322 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1323 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1325 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1326 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1327 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1328 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1329 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1332 title: Identifikohu me OpenID
1334 title: Identifikohuni me GitHub
1336 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1338 title: Çidentifikohu
1339 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1340 logout_button: Çidentifikohu
1342 title: Fjalëkalimi i humbur
1343 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1344 email address: 'Adresa e emailit:'
1345 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1346 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1347 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1349 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1350 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1351 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1354 title: Rivendos fjalëkalimin
1355 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1356 reset: Rivendos fjalëkalimin
1357 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1358 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1360 title: Krijo llogari
1361 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1362 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1363 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1364 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1365 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1367 header: E lirë dhe e redaktueshme
1368 email address: 'Adresa e emailit:'
1369 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1370 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1371 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1372 wiki">privacy policy</a>)
1373 display name: 'Emër i dukshëm:'
1374 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1375 password: 'Fjalëkalimi:'
1376 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1378 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1379 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1381 title: Kushtet për kontribues
1382 heading: Kushtet për kontribues
1383 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1384 e mia të jenë në Domenin Publik
1385 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1386 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1387 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1388 decline: Nuk e pranoj
1389 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1393 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1395 title: Nuk ka përdorues të tillë
1396 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1397 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1398 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1401 new diary entry: shënim i ri në ditar
1402 my edits: Redaktimet e mia
1403 my traces: Gjurmët e mia
1404 my notes: Shënimet e mia
1405 my messages: Mesazhet e mia
1406 my profile: Profili im
1407 my settings: Preferencat e mia
1408 my comments: Komentet e mia
1409 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1410 blocks on me: Blloqet mbi mua
1411 blocks by me: Bllokimet nga unë
1412 send message: Dërgo mesazh
1416 notes: Shënimet e hartës
1417 remove as friend: Largo mikun
1418 add as friend: Shto si mik
1419 mapper since: 'Hartues që prej:'
1420 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1421 email address: 'Adresa e emailit:'
1422 created from: 'Krijuar nga:'
1424 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1425 description: Përshkrimi
1426 user location: Vendi i përdoruesit
1427 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1428 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1429 settings_link_text: parametrat
1430 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1431 km away: '%{count}km larg'
1432 m away: '%{count}m larg'
1433 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1434 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1436 administrator: Ky përdorues është një administrator
1437 moderator: Ky përdorues është një moderator
1439 administrator: Mundëso qasje administratori
1440 moderator: Mundëso qasje moderatori
1442 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1443 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1444 block_history: bllokimet e pranuara
1445 moderator_history: bllokimet e dhëna
1446 create_block: blloko këtë përdorues
1447 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1448 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1449 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1450 hide_user: fsheh këtë përdorues
1451 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1452 delete_user: fshi këtë përdorues
1454 report: Raporto ķëtë përdorues
1456 your location: Vendndodhja e jote
1457 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1460 title: Redakto llogarinë
1461 my settings: Preferencat e mia
1462 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1463 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1464 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1466 link text: çfarë është kjo?
1468 heading: 'Redaktim publik:'
1469 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1470 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1471 enabled link text: çfarë është kjo?
1472 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1473 e mëparshme janë anonime.
1474 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1475 public editing note:
1476 heading: Redaktim publik
1478 heading: Kushtet për kontribues
1479 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1480 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1481 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1482 kushtet e kontribuesit.
1483 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1485 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1486 link text: Çka është kjo?
1487 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1488 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1489 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1492 gravatar: Përdor Gravatar
1493 link text: çfarë është kjo?
1494 new image: Shto një imazh
1495 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1496 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1497 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1498 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1499 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1500 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1501 latitude: 'Latituda:'
1502 longitude: 'Longituda:'
1503 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1505 save changes button: Ruaj ndryshimet
1506 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1507 return to profile: Mbrapa te profili
1508 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1509 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1510 e re të emailit tuaj.
1511 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1513 heading: Kontrollo emailin tënd!
1514 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1517 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1518 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1519 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1521 success_html: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo
1522 të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1523 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1524 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1525 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1526 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1528 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1529 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1530 e re të emailit tuaj.
1532 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1533 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1535 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1537 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1543 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1544 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1545 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1546 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1547 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1548 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1549 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1552 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1553 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1554 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1556 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1557 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1558 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1561 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1562 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1564 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1565 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1566 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1569 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1570 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1573 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1574 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1575 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1576 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1580 confirm: A jeni i sigurt?
1587 revoker_name: Revokuar nga
1590 edit_tooltip: Redakto hartën
1593 destroy: Revoko këtë redaktim
1594 confirm: A je i sigurt?