]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Bump qs from 6.9.4 to 6.9.6
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       client_application:
73         callback_url: Povratna adresa
74         support_url: Adresa podrške
75       diary_comment:
76         body: Tekst
77       diary_entry:
78         user: Korisnik
79         title: Naslov
80         latitude: Geografska širina
81         longitude: Geografska dužina
82         language: Jezik
83       friend:
84         user: Korisnik
85         friend: Prijatelj
86       trace:
87         user: Korisnik
88         visible: Vidljivo
89         name: Ime
90         size: Veličina
91         latitude: Geografska širina
92         longitude: Geografska dužina
93         public: Javno
94         description: Opis
95         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96         visibility: 'Vidljivost:'
97         tagstring: 'Oznake:'
98       message:
99         sender: Pošiljalac
100         title: Naslov
101         body: Tekst
102         recipient: Primalac
103       user:
104         email: Imejl
105         active: Aktivan
106         display_name: Ime prikaza
107         description: Opis
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113   printable_name:
114     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
115   editor:
116     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
117     remote:
118       name: Daljinsko upravljanje
119       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
120   browse:
121     changeset:
122       title: Skup izmena
123       changesetxml: XML skup izmena
124       osmchangexml: osmChange XML
125       feed:
126         title: Skup izmena %{id}
127         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
128     relation_member:
129       entry_html: '%{type} %{name}'
130       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
131       type:
132         node: Čvor
133         way: Putanja
134         relation: Odnos
135     containing_relation:
136       entry_html: Odnos %{relation_name}
137       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
138     not_found:
139       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
140       type:
141         node: čvor
142         way: putanja
143         relation: odnos
144         changeset: skup izmena
145     timeout:
146       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
147       type:
148         node: tačka
149         way: putanja
150         relation: odnos
151         changeset: skup izmena
152     redacted:
153       redaction: Redakcija %{id}
154       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
155         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
156       type:
157         node: čvor
158         way: putanja
159         relation: odnos
160     start_rjs:
161       load_data: Učitaj podatke
162       loading: Učitavam…
163     tag_details:
164       tags: 'Oznake:'
165       wiki_link:
166         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
167         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
168       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
169   changesets:
170     changeset_paging_nav:
171       showing_page: Prikaz stranice %{page}
172       next: Sledeća »
173       previous: « Prethodna
174     changeset:
175       anonymous: Anonimno
176       no_edits: (nema izmena)
177       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
178     changesets:
179       id: Naznaka
180       saved_at: Sačuvano u
181       user: Korisnik
182       comment: Komentar
183       area: Područje
184     index:
185       title: Skupovi izmena
186       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
187       title_friend: Izmene vaših prijatelja
188       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
189     timeout:
190       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
191   diary_entries:
192     new:
193       title: Novi unos u dnevniku
194     form:
195       location: 'Lokacija:'
196       use_map_link: koristi mapu
197     index:
198       title: Korisnički dnevnici
199       title_friends: Dnevnici prijatelja
200       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
201       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
202       in_language_title: Dnevnici na %{language}
203       new: Novi unos u dnevniku
204       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
205       no_entries: Nema unosa u dnevniku
206       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
207       older_entries: Stariji unosi
208       newer_entries: Noviji unosi
209     edit:
210       title: Uredi unos u dnevniku
211       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
212     show:
213       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
214       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
215       leave_a_comment: Ostavite komentar
216       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
217       login: Prijavite se
218     no_such_entry:
219       title: Nema takvog unosa u dnevniku
220       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
221       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
222         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
223     diary_entry:
224       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
225       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
226       reply_link: Odgovori na ovaj unos
227       comment_count:
228         one: 1 komentar
229         other: '%{count} komentara'
230       edit_link: Uredi ovaj unos
231       hide_link: Sakrij ovaj unos
232       confirm: Potvrdi
233     diary_comment:
234       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
235       hide_link: Sakrij ovaj komentar
236       confirm: Potvrdi
237     location:
238       location: 'Lokacija:'
239       view: Pogledaj
240       edit: Uredi
241     feed:
242       user:
243         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
244         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
245       language:
246         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
247         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
248       all:
249         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
250         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
251     comments:
252       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
253       post: Postavi
254       when: Kada
255       comment: Komentar
256       newer_comments: Noviji komentari
257       older_comments: Stariji komentari
258   friendships:
259     make_friend:
260       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
261       button: Dodaj kao prijatelja
262       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
263       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
264       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
265     remove_friend:
266       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
267       button: Ukloni iz prijatelja
268       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
269       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
270   geocoder:
271     search:
272       title:
273         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
274         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
275         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
276         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
277           imena</a>
278     search_osm_nominatim:
279       prefix_format: '%{name}'
280       prefix:
281         aeroway:
282           aerodrome: Aerodrom
283           apron: Rampa
284           gate: Kapija
285           helipad: Heliodrom
286           runway: Pista
287           taxiway: Rulna staza
288           terminal: Terminal
289         amenity:
290           arts_centre: Umetnički centar
291           atm: Bankomat
292           bank: Banka
293           bar: Bar
294           bbq: Roštilj
295           bench: Klupa
296           bicycle_parking: Biciklistički parking
297           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
298           biergarten: Pivska bašta
299           brothel: Javna kuća
300           bureau_de_change: Menjačnica
301           bus_station: Autobuska stanica
302           cafe: Kafe
303           car_rental: Iznajmljivanje automobila
304           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
305           car_wash: Auto-perionica
306           casino: Kazino
307           charging_station: Napojna stanica
308           cinema: Bioskop
309           clinic: Klinika
310           college: Fakultet
311           community_centre: Društveni centar
312           courthouse: Sud
313           crematorium: Krematorijum
314           dentist: Zubar
315           doctors: Doktor
316           drinking_water: Pijaća voda
317           driving_school: Auto-škola
318           embassy: Ambasada
319           fast_food: Brza hrana
320           ferry_terminal: Skela
321           fire_station: Vatrogasna stanica
322           food_court: Štandovi za brzu hranu
323           fountain: Fontana
324           fuel: Benzinska pumpa
325           grave_yard: Groblje
326           hospital: Bolnica
327           hunting_stand: Lovački dom
328           ice_cream: Prodavnica sladoleda
329           kindergarten: Obdanište
330           library: Biblioteka
331           marketplace: Pijaca
332           nightclub: Noćni klub
333           nursing_home: Starački dom
334           parking: Parking
335           pharmacy: Apoteka
336           place_of_worship: Mesto bogosluženja
337           police: Policija
338           post_box: Poštansko sanduče
339           post_office: Pošta
340           prison: Zatvor
341           pub: Pab
342           public_building: Ustanova
343           recycling: Mesto za reciklažu
344           restaurant: Restoran
345           school: Škola
346           shelter: Sklonište
347           shower: Tuš
348           social_centre: Socijalni centar
349           studio: Studio
350           swimming_pool: Bazen
351           taxi: Taksi
352           telephone: Telefonska govornica
353           theatre: Pozorište
354           toilets: Toaleti
355           townhall: Gradska skupština
356           university: Univerzitet
357           vending_machine: Automat
358           veterinary: Veterinarska hirurgija
359           village_hall: Seoski dom
360           waste_basket: Korpa za otpatke
361         boundary:
362           administrative: Administrativna granica
363           census: Popisna granica
364           national_park: Nacionalni park
365           protected_area: Zaštićeno područje
366         bridge:
367           aqueduct: Akvadukt
368           suspension: Viseći most
369           swing: Vrteški most
370           viaduct: Vijadukt
371           "yes": Most
372         building:
373           apartments: Stambeni blok
374           chapel: Kapela
375           church: Crkva
376           commercial: Poslovna zgrada
377           dormitory: Studentski dom
378           farm: Zgrada farme
379           garage: Garaža
380           hospital: Bolnica
381           hotel: Hotel
382           house: Kuća
383           industrial: Industrijska zgrada
384           office: Poslovnica
385           public: Javna zgrada
386           residential: Stambena zgrada
387           retail: Maloprodajna radnja
388           school: Škola
389           terrace: Terasa
390           train_station: Železnička stanica
391           university: Univerzitetska zgrada
392           "yes": Zgrada
393         highway:
394           bridleway: Konjička staza
395           bus_guideway: Autobuska traka
396           bus_stop: Autobuska stanica
397           construction: Auto-put u izgradnji
398           cycleway: Biciklistička staza
399           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
400           footway: Pešačka staza
401           ford: Gaz
402           living_street: Ulica smirenog prometa
403           milestone: Miljokaz
404           motorway: Auto-put
405           motorway_junction: Petlja
406           motorway_link: Moto-put
407           path: Staza
408           pedestrian: Pešačka staza
409           platform: Platforma
410           primary: Glavni put
411           primary_link: Glavni put
412           raceway: Trkačka staza
413           residential: Ulica
414           rest_area: Odmaralište
415           road: Put
416           secondary: Sporedni put
417           secondary_link: Sporedni put
418           service: Servisni put
419           services: Usluge na auto-putu
420           speed_camera: Foto-radar
421           steps: Stepenice
422           tertiary: Lokalni put
423           tertiary_link: Lokalni put
424           track: Makadam
425           trunk: Magistralni put
426           trunk_link: Magistralni put
427           unclassified: Nekategorisani put
428         historic:
429           archaeological_site: Arheološko nalazište
430           battlefield: Bojište
431           boundary_stone: Granični kamen
432           building: Zgrada
433           castle: Dvorac
434           church: Crkva
435           fort: Utvrđivanje
436           house: Kuća
437           manor: Plemićko imanje
438           memorial: Spomenik
439           mine: Rudnik
440           monument: Spomenik
441           ruins: Ruševine
442           tower: Toranj
443           wayside_cross: Krajputaš
444           wayside_shrine: Usputno svetište
445           wreck: Olupina
446         landuse:
447           allotments: Bašte
448           basin: Basen
449           brownfield: Zemljište za prenamenu
450           cemetery: Groblje
451           commercial: Poslovno područje
452           conservation: Zaštićeno područje
453           construction: Gradilište
454           farm: Farma
455           farmland: Polje
456           farmyard: Farma
457           forest: Šuma
458           garages: Garaža
459           grass: Trava
460           greenfield: Zeleno polje
461           industrial: Industrijsko područje
462           landfill: Deponija
463           meadow: Livada
464           military: Vojno područje
465           mine: Rudnik
466           orchard: Voćnjak
467           quarry: Kamenolom
468           railway: Železnička pruga
469           recreation_ground: Rekreacijsko područje
470           reservoir: Rezervoar
471           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
472           residential: Stambeno područje
473           retail: Maloprodaja
474           village_green: Seosko polje
475           vineyard: Vinograd
476         leisure:
477           beach_resort: Morsko odmaralište
478           bird_hide: Sklonište za ptice
479           common: Opštinsko zemljište
480           fishing: Ribolovno područje
481           fitness_station: Tehnički pregled
482           garden: Bašta
483           golf_course: Golf teren
484           ice_rink: Klizalište
485           marina: Marina
486           miniature_golf: Mini golf
487           nature_reserve: Rezervat prirode
488           park: Park
489           pitch: Sportsko igralište
490           playground: Igralište
491           recreation_ground: Rekreacijsko područje
492           sauna: Sauna
493           slipway: Navoz
494           sports_centre: Sportski centar
495           stadium: Stadion
496           swimming_pool: Bazen
497           track: Staza za trčanje
498           water_park: Vodeni park
499         military:
500           airfield: Vojni aerodrom
501           barracks: Kasarna
502           bunker: Bunker
503         natural:
504           bay: Zaliv
505           beach: Plaža
506           cape: Rt
507           cave_entrance: Ulaz u pećinu
508           cliff: Litica
509           crater: Krater
510           dune: Dina
511           fell: Brdo
512           fjord: Fjord
513           forest: Šuma
514           geyser: Gejzir
515           glacier: Glečer
516           heath: Ravnica
517           hill: Brdo
518           island: Ostrvo
519           land: Zemljište
520           marsh: Močvara
521           moor: Močvara
522           mud: Blato
523           peak: Vrh
524           point: Tačka
525           reef: Greben
526           ridge: Greben
527           rock: Stena
528           scree: Osulina
529           scrub: Guštara
530           spring: Izvor
531           stone: Kamen
532           strait: Moreuz
533           tree: Drvo
534           valley: Dolina
535           volcano: Vulkan
536           water: Voda
537           wetland: Močvara
538           wood: Šuma
539         office:
540           accountant: Računovođa
541           architect: Arhitekta
542           company: Firma
543           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
544           estate_agent: Agencija za nekretnine
545           government: Vladina služba
546           insurance: Služba za osiguravanje
547           lawyer: Advokat
548           ngo: NVO kancelarija
549           telecommunication: Telekomunikaciona služba
550           travel_agent: Turistička agencija
551           "yes": Kancelarija
552         place:
553           city: Grad
554           country: Zemlja
555           county: Okrug
556           farm: Farma
557           hamlet: Zaselak
558           house: Kuća
559           houses: Kuće
560           island: Ostrvo
561           islet: Hrid
562           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
563           locality: Lokalitet
564           municipality: Opština
565           postcode: Poštanski broj
566           region: Područje
567           sea: More
568           state: Savezna država
569           subdivision: Podgrupa
570           suburb: Predgrađe
571           town: Varošica
572           village: Selo
573         railway:
574           abandoned: Napuštena železnica
575           construction: Železnička pruga u izgradnji
576           disused: Napuštena železnica
577           funicular: Žičana železnica
578           halt: Železničko stajalište
579           junction: Železnički čvor
580           level_crossing: Pružni prelaz
581           light_rail: Laka železnica
582           miniature: Minijaturna železnica
583           monorail: Jednotračna pruga
584           narrow_gauge: Uskotračna pruga
585           platform: Železnička platforma
586           preserved: Očuvana železnica
587           spur: Pruga
588           station: Železnička stanica
589           subway: Metro stanica
590           subway_entrance: Ulaz u metro
591           switch: Skretnica
592           tram: Tramvaj
593           tram_stop: Tramvajsko stajalište
594           yard: Ranžirna stanica
595         shop:
596           alcohol: Trgovina pićem
597           antiques: Antikvarnica
598           art: Atelje
599           bakery: Pekara
600           beauty: Parfimerija
601           beverages: Prodavnica pića
602           bicycle: Prodavnica bicikala
603           books: Knjižara
604           butcher: Mesara
605           car: Auto-kuća
606           car_parts: Auto-delovi
607           car_repair: Auto-servis
608           carpet: Prodavnica tepiha
609           charity: Dobrotvorna prodavnica
610           chemist: Apotekar
611           clothes: Butik
612           computer: Računarska oprema
613           confectionery: Poslastičarnica
614           convenience: Potrepštine
615           copyshop: Kopirnica
616           cosmetics: Kozmetičarska radnja
617           department_store: Robna kuća
618           discount: Diskont
619           doityourself: Uradi sam
620           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
621           electronics: Elektronska oprema
622           estate_agent: Agent za nekretnine
623           farm: Poljoprivredna apoteka
624           fashion: Modna prodavnica
625           florist: Cvećara
626           food: Bakalnica
627           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
628           furniture: Nameštaj
629           garden_centre: Vrtni centar
630           general: Prodavnica mešovite robe
631           gift: Suvenirnica
632           greengrocer: Piljarnica
633           grocery: Bakalnica
634           hairdresser: Frizerski salon
635           hardware: Gvožđara
636           hifi: Muzička oprema
637           jewelry: Zlatara
638           kiosk: Kiosk
639           laundry: Perionica rublja
640           mall: Tržni centar
641           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
642           motorcycle: Prodavnica motocikala
643           music: Muzička prodavnica
644           newsagent: Novinar
645           optician: Optičar
646           organic: Prodavnica zdrave hrane
647           outdoor: Štand
648           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
649           photo: Fotografska radnja
650           shoes: Prodavnica obuće
651           sports: Sportska oprema
652           stationery: Papirnica
653           supermarket: Supermarket
654           toys: Prodavnica igračaka
655           travel_agency: Turistička agencija
656           video: Videoteka
657           wine: Trgovina pićem
658         tourism:
659           alpine_hut: Planinarski dom
660           artwork: Galerija
661           attraction: Atrakcija
662           bed_and_breakfast: Polupansion
663           cabin: Koliba
664           camp_site: Kamp
665           caravan_site: Kamp-prikolice
666           chalet: Planinska koliba
667           guest_house: Gostinska kuća
668           hostel: Hostel
669           hotel: Hotel
670           information: Podaci
671           motel: Motel
672           museum: Muzej
673           picnic_site: Mesto za piknik
674           theme_park: Tematski park
675           viewpoint: Vidikovac
676           zoo: Zoološki vrt
677         tunnel:
678           "yes": Tunel
679         waterway:
680           artificial: Veštački vodeni put
681           boatyard: Brodogradilište
682           canal: Kanal
683           dam: Brana
684           derelict_canal: Odbačeni kanal
685           ditch: Jarak
686           dock: Dok
687           drain: Odvod
688           lock: Brana
689           lock_gate: Vrata brane
690           mooring: Sidrište
691           rapids: Brzaci
692           river: Reka
693           stream: Potok
694           wadi: Suvo korito reke
695           waterfall: Vodopad
696           weir: Brana
697       types:
698         cities: Gradovi
699         towns: Varošice
700         places: Mesta
701     results:
702       no_results: Nema rezultata
703       more_results: Više rezultata
704   layouts:
705     project_name:
706       title: Openstritmap
707       h1: Openstritmap
708     logo:
709       alt_text: Logotip Openstritmapa
710     home: dom
711     logout: odjavi me
712     log_in: prijavi me
713     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
714     sign_up: otvori nalog
715     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
716     edit: Uredi
717     history: Istorija
718     export: Izvezi
719     gps_traces: GPS tragovi
720     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
721     user_diaries: Dnevnici
722     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
723     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
724     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
725     intro_2_create_account: Otvorite nalog
726     partners_ucl: VR centar UCL-a
727     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
728     partners_partners: partneri
729     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
730       važni radovi na održavanju.
731     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
732       nije moguće menjati.
733     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
734     help: Pomoć
735     copyright: Autorska prava i licenca
736     community: Zajednica
737     community_blogs: Blogovi zajednice
738     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
739     foundation: Zadužbina
740     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
741     make_a_donation:
742       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
743       text: Priložite novac
744   user_mailer:
745     diary_comment_notification:
746       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
747       hi: Pozdrav, %{to_user},
748       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
749         %{subject}:'
750       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
751         ili odgovoriti na %{replyurl}
752     message_notification:
753       hi: Pozdrav, %{to_user},
754       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
755     friendship_notification:
756       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
757       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
758       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
759       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
760     gpx_failure:
761       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
762       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
763       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
764     gpx_success:
765       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
766         tačaka.
767       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
768     signup_confirm:
769       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
770     email_confirm:
771       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
772       greeting: Pozdrav,
773       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
774     lost_password:
775       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
776       greeting: Pozdrav,
777       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
778   messages:
779     inbox:
780       title: Primljene
781       my_inbox: Primljene
782       outbox: poslate
783       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
784       new_messages:
785         one: '%{count} nova poruka'
786         other: '%{count} nove poruke'
787       old_messages:
788         one: '%{count} stara poruka'
789         other: '%{count} stare poruke'
790       from: Od
791       subject: Naslov
792       date: Datum
793       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
794         s %{people_mapping_nearby_link}?
795       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
796     message_summary:
797       unread_button: Označi kao nepročitano
798       read_button: Označi kao pročitano
799       reply_button: Odgovori
800       destroy_button: Obriši
801     new:
802       title: Pošalji poruku
803       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
804       subject: Naslov
805       body: Tekst
806       back_to_inbox: Nazad na primljene
807     create:
808       message_sent: Poruka je poslata.
809       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
810         pokušavate da pošaljete još neku.
811     no_such_message:
812       title: Nema takve poruke
813       heading: Nema takve poruke
814       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
815     outbox:
816       title: Poslate
817       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
818       inbox: primljene
819       outbox: poslate
820       messages:
821         one: Imate %{count} poslatu poruku
822         other: Imate %{count} poslate poruke
823       to: Za
824       subject: Naslov
825       date: Datum
826       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
827         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
828       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
829     reply:
830       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
831         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
832     show:
833       title: Pročitaj poruku
834       from: Od
835       subject: Naslov
836       date: Datum
837       reply_button: Odgovori
838       unread_button: Označi kao nepročitano
839       to: Za
840       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
841         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
842         pročitali.
843     sent_message_summary:
844       destroy_button: Obriši
845     mark:
846       as_read: Poruka je označena kao pročitana
847       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
848     destroy:
849       destroyed: Poruka je obrisana
850   site:
851     copyright:
852       foreign:
853         title: O prevodu
854         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
855           engleska stranica ima prednost
856         english_link: engleskog originala
857       native:
858         title: O stranici
859         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
860           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
861           autorska prava i %{mapping_link}.
862         native_link: srpsko izdanje
863         mapping_link: počnite s mapiranjem
864       legal_babble:
865         title_html: Autorska prava i licenca
866         intro_1_html: |-
867           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
868           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
869           Commons Open Database License</a> (ODbL).
870         intro_2_html: |2-
871             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
872             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
873             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
874             možete ih deliti samo pod istom licencom.
875             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
876             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
877         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
878         credit_1_html: |2-
879             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
880             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
881             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
882             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
883             CC BY-SA&rdquo;.
884         credit_2_1_html: |2-
885             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
886             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
887             i CC BY-SA do <a
888             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
889             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
890             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
891             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
892             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
893             i na www.creativecommons.org.
894         more_title_html: Saznajte više
895         more_1_html: |2-
896             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
897             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
898         more_2_html: |2-
899             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
900             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
901             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
902             nosioca autorskog prava.
903         contributors_title_html: Naši saradnici
904         contributors_intro_html: |2-
905             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
906             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
907             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
908             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
909             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
910             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
911             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
912         contributors_at_html: |-
913           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
914              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
915              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
916              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
917           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
918         contributors_au_html: |-
919           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
920               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
921         contributors_ca_html: |-
922           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
923               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
924               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
925               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
926               Zavod za statistiku Kanade).
927         contributors_fr_html: |-
928           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
929               Generalne direkcije za oporezivanje.
930         contributors_nl_html: |-
931           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
932           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
933         contributors_nz_html: |-
934           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
935               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
936         contributors_za_html: |-
937           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
938           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
939           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
940         contributors_gb_html: |-
941           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
942               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
943         contributors_footer_1_html: |-
944           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
945           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
946           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
947         contributors_footer_2_html: |2-
948             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
949             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
950             garanciju ili prihvata odgovornost.
951     index:
952       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
953       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
954       permalink: Trajna veza
955       shortlink: Kratka veza
956       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
957         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
958     edit:
959       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
960       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
961         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
962       user_page_link: korisničke stranice
963       anon_edits_html: (%{link})
964       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
965       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
966         za ovu mogućnost.
967     export:
968       area_to_export: Područje za izvoz
969       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
970       format_to_export: Format za izvoz
971       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
972       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
973       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
974       licence: Licenca
975       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
976         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
977       too_large:
978         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
979           prikaz ili izaberite manju površinu.
980       options: Mogućnosti
981       format: Format
982       scale: Razmera
983       max: najviše
984       image_size: Veličina slike
985       zoom: Uvećanje
986       add_marker: Dodaj marker na mapu
987       latitude: 'GŠ:'
988       longitude: 'GD:'
989       output: Izlaz
990       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
991       export_button: Izvezi
992     sidebar:
993       search_results: Rezultati pretrage
994       close: Zatvori
995     search:
996       search: Pretraga
997       where_am_i: Gde sam?
998       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
999       submit_text: Idi
1000     key:
1001       table:
1002         entry:
1003           motorway: Auto-put
1004           trunk: Magistralni put
1005           primary: Glavni put
1006           secondary: Sporedni put
1007           unclassified: Nekategorisani put
1008           track: Makadam
1009           bridleway: Konjička staza
1010           cycleway: Biciklistička staza
1011           footway: Pešačka staza
1012           rail: Železnička pruga
1013           subway: Podzemna železnica
1014           tram:
1015           - Laka železnica
1016           - tramvaj
1017           cable:
1018           - Žičara
1019           - sedišnica
1020           runway:
1021           - Aerodromska pista
1022           - rulne staze
1023           apron:
1024           - Aerodromski peron
1025           - terminal
1026           admin: Administrativna granica
1027           forest: Šuma
1028           wood: Šuma
1029           golf: Golf teren
1030           park: Park
1031           resident: Stambeno područje
1032           common:
1033           - Poljana
1034           - livada
1035           retail: Maloprodajno područje
1036           industrial: Industrijsko područje
1037           commercial: Poslovno područje
1038           heathland: Pustoš
1039           lake:
1040           - Jezero
1041           - rezervoar
1042           farm: Farma
1043           brownfield: Građevinsko zemljište
1044           cemetery: Groblje
1045           allotments: Bašte
1046           pitch: Sportsko igralište
1047           centre: Sportski centar
1048           reserve: Rezervat prirode
1049           military: Vojno područje
1050           school:
1051           - Škola
1052           - univerzitet
1053           building: Značajna zgrada
1054           station: Železnička stanica
1055           summit:
1056           - Uzvišenje
1057           - vrh
1058           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1059           bridge: Crni okvir – most
1060           private: Privatni posed
1061           destination: Pristup odredištu
1062           construction: Putevi u izgradnji
1063     richtext_area:
1064       edit: Uredi
1065       preview: Pregled
1066     markdown_help:
1067       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1068       headings: Naslovi
1069       heading: Naslov
1070       subheading: Podnaslov
1071       unordered: Nesvrstan spisak
1072       ordered: Svrstan spisak
1073       first: Prva stavka
1074       second: Druga stavka
1075       link: Veza
1076       text: Tekst
1077       image: Slika
1078       alt: Rezervni tekst
1079       url: Adresa
1080   traces:
1081     visibility:
1082       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1083       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1085       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1086         i datirane tačke)
1087     new:
1088       visibility_help: šta ovo znači?
1089       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1090       help: Pomoć
1091       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1092     create:
1093       upload_trace: Otpremi GPS trag
1094       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1095         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1096       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1097         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1098         korisnike.
1099     edit:
1100       title: Uređivanje traga %{name}
1101       heading: Uređivanje traga %{name}
1102       visibility_help: šta ovo znači?
1103       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1104     trace_optionals:
1105       tags: Oznake
1106     show:
1107       title: Pregled traga %{name}
1108       heading: Pregled traga %{name}
1109       pending: NA_ČEKANJU
1110       filename: 'Naziv datoteke:'
1111       download: preuzmi
1112       uploaded: 'Otpremljeno:'
1113       points: 'Tačaka:'
1114       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1115       map: mapa
1116       edit: uredi
1117       owner: 'Vlasnik:'
1118       description: 'Opis:'
1119       tags: 'Oznake:'
1120       none: ništa
1121       edit_trace: Uredi ovaj trag
1122       delete_trace: Obriši ovaj trag
1123       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1124       visibility: 'Vidljivost:'
1125     trace_paging_nav:
1126       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1127       older: Stariji tragovi
1128       newer: Noviji tragovi
1129     trace:
1130       pending: NA_ČEKANJU
1131       count_points: '%{count} tačaka'
1132       more: više
1133       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1134       view_map: Pogledaj kartu
1135       edit: uredi
1136       edit_map: Uredi mapu
1137       public: JAVNI
1138       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1139       private: PRIVATNI
1140       trackable: MOŽE SE PRATITI
1141       by: od
1142       in: u
1143       map: mapa
1144     index:
1145       public_traces: Javni GPS tragovi
1146       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1147       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1148       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1149         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1150         stranici</a>.
1151       upload_trace: Otpremi trag
1152       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1153     destroy:
1154       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1155     make_public:
1156       made_public: Javni trag
1157     offline_warning:
1158       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1159     offline:
1160       heading: GPX ostava je van mreže
1161       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1162   application:
1163     require_cookies:
1164       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1165         nastavite.
1166     setup_user_auth:
1167       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1168       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1169         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1170         ih vidite.
1171   oauth:
1172     authorize:
1173       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1174         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1175       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1176       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1177       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1178       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1179       allow_write_api: menja mapu.
1180       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1181       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1182     revoke:
1183       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1184   oauth_clients:
1185     new:
1186       title: Upiši novi program
1187     edit:
1188       title: Uredi program
1189     show:
1190       title: OAuth detalji za %{app_name}
1191       key: 'Ključ potrošača:'
1192       secret: 'Tajna potrošača:'
1193       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1194       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1195       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1196       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1197       edit: Detalji izmene
1198       delete: Obriši klijent
1199       confirm: Jeste li sigurni?
1200       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1201     index:
1202       title: OAuth detalji
1203       my_tokens: Odobreni programi
1204       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1205       application: Naziv programa
1206       issued_at: Izdano
1207       revoke: Opozovi
1208       my_apps: Programi
1209       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1210         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1211       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1212       register_new: Upiši program
1213     form:
1214       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1215     not_found:
1216       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1217     create:
1218       flash: Podaci su uspešno upisani
1219     update:
1220       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1221     destroy:
1222       flash: Upis programa je ukinut
1223   users:
1224     login:
1225       title: Prijava
1226       heading: Prijava
1227       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1228       password: 'Lozinka:'
1229       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1230       remember: 'Zapamti me:'
1231       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1232       login_button: Prijavi me
1233       register now: Otvorite nalog
1234       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1235       new to osm: Novi ste na sajtu?
1236       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1237       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1238       no account: Nemate nalog?
1239       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1240         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1241         novu poruku</a>.
1242       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1243         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1244         o problemu.
1245       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1246       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1247     logout:
1248       title: Odjava
1249       heading: Odjava
1250       logout_button: Odjavi me
1251     lost_password:
1252       title: Povratak lozinke
1253       heading: Zaboravili ste lozinku?
1254       email address: 'E-adresa:'
1255       new password button: Poništi lozinku
1256       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1257         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1258       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1259       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1260     reset_password:
1261       title: Poništi lozinku
1262       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1263       reset: Poništi lozinku
1264       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1265       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1266     new:
1267       title: Otvaranje naloga
1268       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1269         nalog.
1270       contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1271         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1272       email address: 'E-adresa:'
1273       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1274       not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1275         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1276         privatnosti</a>)
1277       display name: 'Ime prikaza:'
1278       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1279         promeniti u postavkama.
1280       password: 'Lozinka:'
1281       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1282       continue: Nastavi
1283       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1284       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1285         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1286       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1287     terms:
1288       title: Uslovi uređivanja
1289       heading: Uslovi uređivanja
1290       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1291         javnom vlasništvu
1292       consider_pd_why: šta je ovo?
1293       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1294       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1295         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1296       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1297       decline: Odbaci
1298       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1299         prihvatite.
1300       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1301       legale_names:
1302         france: Francuska
1303         italy: Italija
1304         rest_of_world: Ostatak sveta
1305     no_such_user:
1306       title: Nema takvog korisnika
1307       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1308       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1309         koju ste kliknuli.
1310     show:
1311       my diary: moj dnevnik
1312       new diary entry: novi unos u dnevniku
1313       my edits: moje izmene
1314       my traces: moji tragovi
1315       my settings: moje postavke
1316       my comments: moji komentari
1317       oauth settings: oAuth postavke
1318       blocks on me: blokiranja na mene
1319       blocks by me: moja blokiranja
1320       send message: pošalji poruku
1321       diary: dnevnik
1322       edits: izmene
1323       traces: tragovi
1324       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1325       add as friend: dodaj kao prijatelja
1326       mapper since: 'Kartograf od:'
1327       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1328       ct undecided: Neodlučeno
1329       ct declined: Odbijeno
1330       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1331       email address: 'E-adresa:'
1332       created from: 'Napravljeno iz:'
1333       status: 'Stanje:'
1334       spam score: 'Ocena spama:'
1335       description: Opis
1336       user location: Boravište korisnika
1337       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1338         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1339       settings_link_text: postavkama
1340       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1341       km away: udaljeno %{count} km
1342       m away: udaljeno %{count} m
1343       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1344       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1345       role:
1346         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1347         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1348         grant:
1349           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1350           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1351         revoke:
1352           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1353           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1354       block_history: dobijene blokade
1355       moderator_history: date blokade
1356       comments: komentari
1357       create_block: blokiraj ovog korisnika
1358       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1359       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1360       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1361       hide_user: sakrij ovog korisnika
1362       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1363       delete_user: obriši ovog korisnika
1364       confirm: Potvrdi
1365       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1366       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1367       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1368       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1369     popup:
1370       your location: Vaša lokacija
1371       nearby mapper: Obližnji kartograf
1372       friend: Prijatelj
1373     account:
1374       title: Uredi nalog
1375       my settings: Postavke
1376       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1377       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1378       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1379       openid:
1380         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1381         link text: šta je ovo?
1382       public editing:
1383         heading: 'Javno uređivanje:'
1384         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1385         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1386         enabled link text: šta je ovo?
1387         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1388           su anonimne.
1389         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1390       public editing note:
1391         heading: Javno uređivanje
1392         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1393           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1394           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1395           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1396           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1397           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1398           kao javni.</li></ul>
1399       contributor terms:
1400         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1401         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1402         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1403         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1404           uređivanja.
1405         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1406         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1407         link text: šta je ovo?
1408       profile description: 'Opis profila:'
1409       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1410       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1411       image: 'Slika:'
1412       new image: Dodaj sliku
1413       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1414       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1415       replace image: Zameni trenutnu sliku
1416       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1417       home location: 'Mesto stanovanja:'
1418       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1419       latitude: 'Geografska širina:'
1420       longitude: 'Geografska dužina:'
1421       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1422       save changes button: Sačuvaj izmene
1423       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1424       return to profile: Nazad na profil
1425       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1426         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1427       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1428     confirm:
1429       heading: Potvrda korisničkog naloga
1430       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1431       button: Potvrdi
1432       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1433       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1434       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1435     confirm_resend:
1436       success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1437         svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1438         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1439         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1440       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1441     confirm_email:
1442       heading: Potvrda promene e-adrese
1443       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1444         novu e-adresu.
1445       button: Potvrdi
1446       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1447       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1448     set_home:
1449       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1450     go_public:
1451       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1452     index:
1453       title: Korisnici
1454       heading: Korisnici
1455       showing:
1456         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1457         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1458       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1459       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1460       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1461       hide: Sakrij izabrane korisnike
1462       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1463     suspended:
1464       title: Suspendovan nalog
1465       heading: Suspendovan nalog
1466       webmaster: administrator
1467       body_html: |-
1468         <p>
1469           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1470           zbog sumnjive aktivnosti.
1471         </p>
1472         <p>
1473           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1474           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1475         </p>
1476   user_role:
1477     filter:
1478       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1479       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1480       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1481     grant:
1482       title: Potvrda dodele uloge
1483       heading: Potvrda dodele uloge
1484       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1485       confirm: Potvrdi
1486       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1487         su korisnik i uloga ispravni.
1488     revoke:
1489       title: Potvrda oduzimanja uloge
1490       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1491       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1492       confirm: Potvrdi
1493       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1494         li su korisnik i uloga ispravni.
1495   user_blocks:
1496     model:
1497       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1498         blokadu.
1499       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1500     not_found:
1501       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1502       back: Nazad na indeks
1503     new:
1504       title: Blokiranje %{name}
1505       heading_html: Blokiranje %{name}
1506       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1507         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1508         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1509       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1510       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1511       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1512       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1513       back: Pogledaj sve blokade
1514     edit:
1515       title: Uređivanje blokade za %{name}
1516       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1517       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1518         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1519         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1520       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1521       show: Pogledaj ovu blokadu
1522       back: Pogledaj sve blokade
1523       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1524     filter:
1525       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1526       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1527     create:
1528       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1529         vremena da odgovori.
1530       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1531       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1532     update:
1533       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1534         uredi.
1535       success: Blokada je ažurirana.
1536     index:
1537       title: Korisničke blokade
1538       heading: Spisak korisničkih blokada
1539       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1540     revoke:
1541       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1542       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1543       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1544       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1545       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1546       revoke: Opozovi
1547       flash: Ova blokada je opozvana.
1548     helper:
1549       time_future_html: Završava se u %{time}.
1550       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1551       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1552       block_duration:
1553         hours:
1554           one: 1 sat
1555           other: '%{count} sata'
1556     blocks_on:
1557       title: Blokade za %{name}
1558       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1559       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1560     blocks_by:
1561       title: Blokade od %{name}
1562       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1563       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1564     show:
1565       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1566       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1567       status: Stanje
1568       show: Prikaži
1569       edit: Uredi
1570       revoke: Opozovi
1571       confirm: Jeste li sigurni?
1572       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1573       back: Pogledaj sve blokade
1574       revoker: 'Opozivalac:'
1575       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1576     block:
1577       not_revoked: (nije opozvano)
1578       show: Prikaži
1579       edit: Uredi
1580       revoke: Opozovi
1581     blocks:
1582       display_name: Blokirani korisnik
1583       creator_name: Tvorac
1584       reason: Razlozi za blokiranje
1585       status: Stanje
1586       revoker_name: Opozvao
1587       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1588       next: Sledeće »
1589       previous: « Prethodno
1590   javascripts:
1591     map:
1592       base:
1593         standard: Standardna
1594         cycle_map: Biciklistička mapa
1595         transport_map: Saobraćajna mapa
1596     site:
1597       edit_tooltip: Uredite mapu
1598       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1599   redactions:
1600     edit:
1601       description: Opis
1602       heading: Uredi redakciju
1603       title: Uređivanje redakcije
1604     index:
1605       empty: Nema redakcija.
1606       heading: Spisak redakcija
1607       title: Spisak redakcija
1608     new:
1609       description: Opis
1610       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1611       title: Pravljenje nove redakcije
1612     show:
1613       description: 'Opis:'
1614       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1615       title: Prikaz redakcije
1616       user: 'Tvorac:'
1617       edit: Uredi ovu redakciju
1618       destroy: Ukloni ovu redakciju
1619       confirm: Jeste li sigurni?
1620     create:
1621       flash: Redakcija je napravljena.
1622     update:
1623       flash: Izmene su sačuvane.
1624     destroy:
1625       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1626         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1627       flash: Redakcija je uklonjena.
1628       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1629 ...