1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16 changeset: Sadźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
19 diary_comment: Dźenikowy komentar
20 diary_entry: Dźenikowy zapisk
25 node_tag: Sukowy atribut
28 old_node_tag: Atribut stareho suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Čłon stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk stareho puća
34 old_way_tag: Atribut stareho puća
36 relation_member: Relaciski čłon
37 relation_tag: Relaciski atribut
40 tracepoint: Ćěrjowy dypk
41 tracetag: Ćěrjowy atribut
43 user_preference: Wužiwarske nastajenje
44 user_token: Wužiwarska marka
47 way_tag: Pućny atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužiwarske mjeno
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchwilu %{name}
85 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
88 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
94 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101 deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102 edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
105 in_changeset: Sadźba změnow
107 no_comment: (žadyn komentar)
109 download_xml: XML sćahnyć
110 view_history: Historiju pokazać
111 view_details: Podrobnosće pokazać
114 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 comment: Komentary (%{count})
123 hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
125 commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126 changesetxml: Sadźba změnow XML
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Sadźba změnow %{id}
130 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132 discussion: Diskusija
134 title: 'Suk: %{name}'
135 history_title: 'Sukata historija: %{name}'
137 title: 'Puć: %{name}'
138 history_title: 'Historija puća: %{name}'
141 few: dźěl pućow %{related_ways}
142 one: dźěl puća %{related_ways}
143 two: dźěl pućow %{related_ways}
144 other: dźěl pućow %{related_ways}
146 title: 'Relacija: %{name}'
147 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
156 entry: Relacija %{relation_name}
157 entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
159 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
164 changeset: sadźba změnow
167 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
172 changeset: sadźba změnow
175 redaction: Redakcija %{id}
176 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177 so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
183 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185 load_data: Daty začitać
186 loading: Začituje so...
190 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
197 new_note: Nowa pokazka
198 description: Wopisanje
199 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202 open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203 open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
205 commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206 commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
208 closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
211 reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
214 hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
216 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
217 nearby: Objekty w bliskosći
219 changeset_paging_nav:
220 showing_page: Strona %{page}
222 previous: « Předchadna
225 no_edits: (žane změny)
226 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229 saved_at: Datum składowanja
235 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
236 title_friend: Změny twojich přećelow
237 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
238 empty: Žane sadźby změnow namakane.
239 empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
240 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
241 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
242 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
243 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
244 load_more: Wjace začitać
246 sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
248 commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
249 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
250 full: Dospołna diskusija
253 title: Nowy dźenikowy zapisk
255 title: Dźeniki wužiwarjow
256 title_friends: Dźeniki přećelow
257 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
258 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
259 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
260 new: Nowy dźenikowy zapisk
261 new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
262 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
263 recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
264 older_entries: Starše zapiski
265 newer_entries: Nowše zapiski
267 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
272 latitude: 'Šěrokostnik:'
273 longitude: 'Dołhostnik:'
274 use_map_link: kartu wužiwać
275 save_button: Składować
276 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
278 title: Dźenik %{user} | %{title}
279 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
280 leave_a_comment: Spisaj komentar
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
283 save_button: Składować
285 title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
286 heading: Žadyn zapisk z id %{id}
287 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
288 swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
290 posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
291 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
292 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
294 few: '%{count} komentary'
296 two: '%{count} komentaraj'
298 other: '%{count} komentarow'
299 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
300 hide_link: Tutón zapisk schować
303 comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
304 hide_link: Tutón komentar schować
312 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
313 description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
315 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
316 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
318 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
319 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
321 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
326 newer_comments: Nowše komentary
327 older_comments: Starše komentary
331 area_to_export: Wobłuk za eksport
332 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
333 format_to_export: Format za eksport
334 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
335 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
336 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
338 export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
339 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
341 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
342 slědowacych lisćinow:'
343 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
344 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
345 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
348 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
352 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
355 title: Geofabrik Downloads
356 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
359 title: Metro Extracts
360 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
363 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
368 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
370 add_marker: Marku karće přidać
371 latitude: 'Šěrokostnik:'
372 longitude: 'Dołhostnik:'
374 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
375 export_button: Eksport
379 latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
380 us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
381 uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
383 ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
384 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 search_osm_nominatim:
393 cable_car: powjaznica
394 chair_lift: Sydłowy lift
395 drag_lift: Wlečny lift
396 station: Gondlowa stacija
399 apron: Lětanske předpolo
401 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
402 runway: Startowa a přizemjenska čara
403 taxiway: Lětadłowa jězdnja
406 animal_shelter: zwěrjacy dom
407 arts_centre: Kulturny centrum
413 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
414 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
415 biergarten: Piwowa zahroda
416 boat_rental: wupožčenje čołmow
418 bureau_de_change: Měnjernja
419 bus_station: Busowe dwórnišćo
421 car_rental: Awtowa přenajimarnja
422 car_sharing: Centrala za sobujěducych
423 car_wash: Awtomyjernja
425 charging_station: Napjelnjenska stacija
426 childcare: hladanje dźěći
431 community_centre: Zhromadny centrum
432 courthouse: Sudnistwo
433 crematorium: Krematorij
437 drinking_water: Pitna woda
438 driving_school: Jězbna šula
439 embassy: Wulkopósłanstwo
440 emergency_phone: Nuzowy telefon
442 ferry_terminal: Přewozny přistaw
443 fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
444 fire_station: Wohnjostraža
445 food_court: Food Court
449 gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
450 health_centre: Strowotny centrum
452 hunting_stand: Łakańca
453 ice_cream: Jědźny lód
454 kindergarten: Pěstowarnja
457 marketplace: Torhošćo
459 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
460 nightclub: Nócny klub
462 nursing_home: Hladarnja
464 parking: Parkowanišćo
465 parking_entrance: zajězd parkowanišća
467 place_of_worship: Boži dom
469 post_box: Listowy kašćik
470 post_office: Póstowy zarjad
474 public_building: Zjawne twarjenje
475 reception_area: Přijimanski wobłuk
476 recycling: Přijimarnja starowiznow
478 retirement_home: Starownja
484 social_centre: Socialne srjedźišćo
485 social_club: Towarstwo
486 social_facility: Socialne zarjadnišćo
488 swimming_pool: Płuwanišćo
489 taxi: Taksijowe zastanišćo
490 telephone: Zjawny telefon
494 university: Uniwersita
495 vending_machine: Awtomat
496 veterinary: Zwěrjacy lěkar
497 village_hall: Gmejnski centrum
498 waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
499 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
500 youth_centre: Centrum za młodostnych
502 administrative: Zarjadniska hranica
503 census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
504 national_park: Narodny park
505 protected_area: Škitane pasmo
508 suspension: Wisaty móst
509 swing: Wobwjertny móst
517 electrician: elektrikar
520 photographer: fotograf
524 "yes": rjemjeslniski wobchod
526 ambulance_station: wuchowanska stacija
527 defibrillator: defibrilator
528 landing_site: nuzowe přizemišćo
529 phone: Nuzowy telefon
531 abandoned: rozpušćena awtodróha
532 bridleway: Jěchanski puć
533 bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
534 bus_stop: Busowe zastanišćo
535 construction: Dróha so twari
536 cycleway: Kolesowarska šćežka
538 emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
541 living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
542 milestone: Kilometrowy kamjeń
544 motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
545 motorway_link: Přijězd na awtodróhu
549 primary: Dróha prěnjeho rjada
550 primary_link: Dróha prěnjeho rjada
551 proposed: Planowana dróha
553 residential: Bydlenska hasa
554 rest_area: Wotpočnišćo
556 secondary: Dróha druheho rjada
557 secondary_link: Dróha druheho rjada
558 service: Dróha za přidróžnych
559 services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
560 speed_camera: Błyskadło
562 street_lamp: Nadróžna latarnja
563 tertiary: Dróha třećeho rjada
564 tertiary_link: Dróha třećeho rjada
566 traffic_signals: ampla
569 trunk_link: Dalokodróha
570 unclassified: Njezarjadowana dróha
571 unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
574 archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
575 battlefield: Bitwišćo
576 boundary_stone: Měznik
577 building: historiske twarjenje
581 city_gate: měšćanske wrota
582 citywalls: Měšćanske murje
584 heritage: twarske herbstwo
591 roman_road: romska dróha
596 wayside_cross: Pućny křiž
597 wayside_shrine: Stołp
602 allotments: Małozahrodki
604 brownfield: Industrijowe lado
606 commercial: Přemysłowa kónčina
607 conservation: Přirodoškit
613 garages: Awtowa porjedźernja
615 greenfield: Njewobtwarjena zemja
616 industrial: Industrijowa kónčina
619 military: Wojerska kónčina
621 orchard: Sadowa zahroda
624 recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
625 reservoir: Zběranski basenk
626 reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
627 residential: Bydlenski wobwod
630 village_green: Nawjes
632 "yes": wužiwanje pódy
634 beach_resort: Mórske kupjele
635 bird_hide: Ptači schow
637 common: Gmejnski kraj
640 fitness_centre: fitnessownja
641 fitness_station: Fitnesowy center
643 golf_course: Golfownišćo
644 horse_riding: jěchanje
646 marina: Jachtowy přistaw
647 miniature_golf: Minigolf
648 nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
651 playground: Hrajkanišćo
652 recreation_ground: Wočerstwjenišćo
653 resort: prózdninske městno
656 sports_centre: Sportowy centrum
658 swimming_pool: Swimmingpool
660 water_park: Wodowy park
663 lighthouse: swětłownja
669 airfield: Wojerske lětanišćo
673 "yes": Hórski přesmyk
678 cave_entrance: Prózdnjeński zachod
698 ridge: Horinski hrjebjeń
706 strait: Mórska wužina
714 accountant: Knihiwjedniski běrow
715 administrative: zarjadnistwo
716 architect: Architektny běrow
718 employment_agency: Dźěłowy zarjad
719 estate_agent: Makler ležownosćow
721 insurance: Zawěsćenski běrow
722 lawyer: Běrow prawiznika
723 ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
724 telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
725 travel_agent: Pućowanski běrow
728 allotments: małozahrodki
740 isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
744 neighbourhood: Bydlenski wobwod
745 postcode: Postowe wodźenske čisło
748 state: Zwjazkowy kraj
749 subdivision: Trabantowe město
752 unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
756 abandoned: Rozpušćena železnica
757 construction: Železnica so twari
758 disused: Zastajena železnica
759 disused_station: Zawrjene dwórnišćo
760 funicular: Powjaznica
761 halt: Železniske zastanišćo
762 historic_station: Historiske dwórnišćo
763 junction: Železniske křižnišćo
764 level_crossing: Železniski přechod
765 light_rail: Měšćanska železnica
766 miniature: Miniaturna železnica
767 monorail: Jednokolijowa železnica
768 narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
769 platform: Železniske nastupišćo
770 preserved: Muzejowa železnica
771 proposed: Planowana železniska čara
772 spur: Přizamkowe kolije
774 stop: Železniske zastanišćo
776 subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
779 tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
781 alcohol: Wobchod za spirituozy
782 antiques: Wobchod starožitnosćow
783 art: Wuměłski wobchod
785 beauty: Kosmetikowy salon
786 beverages: Napojowe wiki
787 bicycle: Wobchod za kolesa
792 car_parts: Awtowe narunanki
793 car_repair: Awtowa porjedźernja
794 carpet: Přestrjencowy wobchod
795 charity: Dobroćelski wobchod
797 clothes: Drastowy wobchod
798 computer: Kompjuterowy wobchod
799 confectionery: Konditarnja
800 convenience: Miniwiki
801 copyshop: Kopěrowanski wobchod
802 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
803 deli: Delikatesowy wobchod
804 department_store: Kupnica
805 discount: Wobchod za tunje artikle
806 doityourself: Paslerska potrjeba
807 dry_cleaning: Čisćernja
808 electronics: Wobchod za elektroniku
809 estate_agent: Makler z imobilijemi
810 farm: Wobchod na statoku
811 fashion: Modowy wobchod
814 food: Wobchod za žiwidła
815 funeral_directors: Pochowanski wustaw
818 garden_centre: Zahrodny centrum
819 general: Wobchod za měšane twory
820 gift: Wobchod za dary
821 greengrocer: Wobchod za zeleniny
822 grocery: Žiwidłowy wobchod
823 hairdresser: Frizerski salon
824 hardware: Twarske wiki
826 insurance: Zawěsćernja
827 jewelry: Debjenkowy wobchod
832 mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
833 motorcycle: Wobchod za motorske
834 music: Wobchod za hudźbniny
835 newsagent: Kiosk nowin
838 outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
843 second_hand: Nakupowanišćo
844 shoes: Wobchod črijow
845 shopping_centre: Nakupowanišćo
846 sports: Sportowy wobchod
847 stationery: Papjernistwo
848 supermarket: Superwiki
850 toys: Wobchod za hrajki
851 travel_agency: Pućowanski běrow
853 wine: Wobchod za spirituozy
856 alpine_hut: Hórska bawda
858 artwork: Wuměłska twórba
859 attraction: Atrakcija
860 bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
862 camp_site: Stanowanišćo
863 caravan_site: Campingowanišćo za caravany
866 guest_house: Hóstny dom
869 information: Informacija
872 picnic_site: Piknikowanišćo
873 theme_park: Park zabawy
874 viewpoint: Wuhladnišćo
877 culvert: Wotwódny kanal
880 artificial: Kumštna wodowa dróha
884 derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
889 lock_gate: Wrota přeplawnje
890 mooring: Přistawnišćo
899 level2: Statna hranica
900 level4: Krajna hranica
901 level5: Regionowa hranica
902 level6: Wokrjesowa hranica
903 level8: Měsćanska hranica
904 level9: Hranica měšćanskeho dźěla
905 level10: Předměstowa hranica
908 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
910 geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
916 no_results: Žane wuslědki namakane
917 more_results: Dalše wuslědki
920 alt_text: OpenStreetMap logo
921 home: K domjacemu stejnišću
924 log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
926 start_mapping: Kartěrowanje započeć
927 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
932 export_data: Daty eksportować
933 gps_traces: GPS-ćěrje
934 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
935 user_diaries: Dźeniki
936 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
937 edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
938 tag_line: Swobodna swětowa karta
939 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
940 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
941 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
942 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
943 partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
945 partners_ucl: z UCL VR Centre
946 partners_ic: Imperial College London
947 partners_bytemark: Bytemark Hosting
948 partners_partners: partnerow
949 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
950 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
951 dźěła na datowej bance přewjedu.
952 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
953 so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
954 donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
957 copyright: Awtorske prawo
958 community: Zhromadźenstwo
959 community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
960 community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
962 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
964 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
966 learn_more: Dalše informacije
970 title: Wo tutym přełožku
971 text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
972 jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
973 english_link: jendźelskim originalom
975 title: Wo tutej stronje
976 text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
977 %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
978 native_link: hornjoserbskej wersiji
979 mapping_link: kartěrowanje započeć
981 title_html: Awtorske prawo a licenca
983 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
984 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
985 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
986 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
987 intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
988 dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
989 daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
990 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
991 kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
992 intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
993 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
994 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
995 credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
996 credit_1_html: Žadamy sej, zo podawaš sobuskutkowarjow “© OpenStreetMap”.
997 credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
998 a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
999 licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1000 strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1001 OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1002 hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1003 čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1004 adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1006 credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1007 karty jewić. Na přikład:'
1008 attribution_example:
1009 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1010 title: Připokazanski přikład
1011 more_title_html: Dalše informacije
1013 Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1014 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1015 more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1016 darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1017 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1018 za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1019 za wužiwanje Nominatim</a>."
1020 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1021 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1022 tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1024 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1025 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1026 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1027 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1028 AT ze změnami</a>).'
1029 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1030 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1031 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1033 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1034 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1035 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1036 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1037 Générale des Impôts.'
1038 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty © AND
1039 data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1040 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1041 wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1042 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1043 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1044 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1045 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1046 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1048 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1049 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1050 za datowe banki 2010-2012.'
1051 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1052 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1053 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1054 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1055 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1056 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1057 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1058 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1059 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1060 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1061 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1062 datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1063 so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1064 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1066 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1067 trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo z lupu stej registrowanej znamjeni załožby
1068 OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1069 skupinje "licency"</a>.
1072 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1073 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1074 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1076 title: Štož na kartu słuša
1077 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1078 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1079 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1080 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1081 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1082 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1085 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1086 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1087 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1088 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1089 zo by kartu wobdźěłał.
1090 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1091 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1093 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1094 mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1097 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1098 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1099 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1100 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1101 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1102 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1104 title: Maš hišće prašenja?
1105 paragraph_1_html: |-
1106 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1107 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1108 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1110 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1111 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1112 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1113 paragraph_2_html: |-
1114 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1115 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1117 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1119 title: Kak móžeš pomhać
1121 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1122 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1123 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1124 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1126 instructions_html: |-
1127 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1128 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1129 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1131 title: Druhe naležnosće
1132 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1133 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1134 dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1135 skupinu</a> do zwiska.
1137 title: Wo pomoc prosyć
1138 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1139 wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1143 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1145 title: Instrukcije za nowačkow
1147 url: https://help.openstreetmap.org/
1148 title: help.openstreetmap.org
1149 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1150 a wotmołwow OpenStreetMap.
1155 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1159 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1160 title: wiki.openstreetmap.org
1161 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1164 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1165 used_by: '%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty
1167 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1168 wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1170 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1171 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1172 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1173 zo by OSM je dokładny a aktualny.
1174 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1175 community_driven_html: |-
1176 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1177 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1178 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1179 open_data_title: Zjawne daty
1180 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1181 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1182 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1183 rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1185 legal_title: Prawniske pokiwy
1186 partners_title: Partnerojo
1188 diary_comment_notification:
1189 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1190 hi: Witaj %{to_user},
1191 header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1192 nadpismom %{subject} skomentował:'
1193 footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1194 abo na %{replyurl} wotmołwić
1195 message_notification:
1196 hi: Witaj %{to_user},
1197 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1199 footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1200 friend_notification:
1201 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1202 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1203 see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1204 befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1207 your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1208 with_description: z wopisanjom
1209 and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1210 and_no_tags: a žane atributy.
1212 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1213 failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1214 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1215 more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1217 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1218 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1221 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1223 created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1224 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1225 tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1227 welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1228 za prěnje kroki dać.
1230 subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1231 email_confirm_plain:
1233 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1234 do %{new_address} změnić
1235 click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1239 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1240 do %{new_address} změnić.
1241 click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1243 subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1244 lost_password_plain:
1246 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1247 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1248 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1252 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1253 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1254 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1256 note_comment_notification:
1257 anonymous: Anonymny wužiwar
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1261 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1263 your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1265 commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1266 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1271 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1273 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował, kotruž sy komentował.
1274 Pokazka je blisko %{place}.'
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1278 kotruž so zajimuješ'
1279 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1281 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1282 komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1283 details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1284 changeset_comment_notification:
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1288 partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1289 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1292 title: Póstowy kašćik
1295 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1297 few: '%{count} nowe powěsće'
1298 one: '%{count} nowa powěsć'
1299 two: '%{count} nowej powěsći'
1300 other: '%{count} nowych powěsćow'
1302 few: '%{count} stare powěsće'
1303 one: '%{count} stara powěsć'
1304 two: '%{count} starej powěsći'
1305 other: '%{count} starych powěsćow'
1307 subject: Temowe nadpismo
1309 no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1311 people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1313 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1314 read_button: Jako přečitany markěrować
1315 reply_button: Wotmołwić
1316 delete_button: Zničić
1318 title: Powěsć pósłać
1319 send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1320 subject: Temowe nadpismo
1323 back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1324 message_sent: Powěsć wotpósłana
1325 limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1326 hač spytaš dalše pósłać.
1328 title: Powěsć njeeksistuje
1329 heading: Powěsć njeeksistuje
1330 body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1333 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1334 inbox: póstowy kašćik
1337 few: Sy %{count} powěsće pósłał
1338 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1339 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1340 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1342 subject: Temowe nadpismo
1344 no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1346 people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1348 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1349 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1354 subject: Temowe nadpismo
1356 reply_button: Wotmołwić
1357 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1360 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1361 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1363 sent_message_summary:
1364 delete_button: Zničić
1366 as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1367 as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1369 deleted: Powěsć zničena
1372 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1374 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1375 permalink: Trajny wotkaz
1376 shortlink: Krótki wotkaz
1377 createnote: Pokazku přidać
1379 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1380 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1381 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1383 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1384 not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1385 swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1386 user_page_link: wužiwarskej stronje
1387 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1388 flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1389 Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1390 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1391 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1392 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1393 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1394 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1395 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1396 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1397 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1398 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1399 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1400 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1401 tutu funkciju trěbne.
1403 search_results: Pytanske wuslědki
1407 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1410 where_am_i: Hdźe sym?
1411 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1418 primary: Zwjazkowa dróha
1419 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1420 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1422 bridleway: Jěchanski puć
1423 cycleway: Kolesowarska šćežka
1426 subway: Podzemska železnica
1428 - Měšćanska železnica
1437 - Lětanišćowe předpolo
1439 admin: Zarjadniska hranica
1444 resident: Bydlenski wobwod
1448 retail: Nakupowanišćo
1449 industrial: Industrijowa kónčina
1450 commercial: Přemysłowa kónčina
1456 brownfield: Industrijowe lado
1458 allotments: Małozahrodki
1460 centre: Sportowy centrum
1461 reserve: Přirodoškitne pasmo
1462 military: Wojerske pasmo
1466 building: Wuznamne twarjenje
1471 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1472 bridge: Čorna kroma = móst
1473 private: Priwatny přistup
1474 destination: Jenož za přidróžnych
1475 construction: Dróhi w twarje
1480 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1484 subheading: Podnapis
1485 unordered: Naličenje
1486 ordered: Čisłowana lisćina
1487 first: Prěni element
1488 second: Druhi element
1492 alt: Alternatiwny tekst
1496 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1497 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1499 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1501 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1502 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1504 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1505 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1506 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1509 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1510 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1511 filename: 'Datajowe mjeno:'
1513 uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1515 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1519 description: 'Wopisanje:'
1521 tags_help: přez komu dźěleny
1522 save_button: Změny składować
1523 visibility: 'Widźomnosć:'
1524 visibility_help: što to woznamjenja?
1526 upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1527 description: 'Wopisanje:'
1529 tags_help: přez komu dźěleny
1530 visibility: 'Widźomnosć:'
1531 visibility_help: što to woznamjenja?
1532 upload_button: Nahrać
1535 upload_trace: Ćěr nahrać
1536 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1537 see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1539 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1540 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1541 wužiwarjow blokował.
1542 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1543 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1544 wužiwarjow blokował.
1548 title: Ćěr %{name} pokazać
1549 heading: Ćěr %{name} pokazać
1550 pending: NJESČINJENY
1551 filename: 'Datajowe mjeno:'
1553 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1555 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1559 description: 'Wopisanje:'
1562 edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1563 delete_track: Tutu čaru zničić
1564 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1565 visibility: 'Widźomnosć:'
1567 showing_page: Strona %{page}
1571 pending: NJESČINJENY
1572 count_points: '%{count} dypkow'
1573 ago: před %{time_in_words_ago}
1575 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1576 view_map: Kartu pokazać
1578 edit_map: Kartu wobdźěłać
1580 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1582 trackable: SĆĚHUJOMNY
1587 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1588 your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1589 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1590 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1591 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1592 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1593 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1596 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1598 made_public: Čara wozjewjena
1600 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1602 heading: Składowanje offline GPX
1603 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1606 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1608 description_with_count:
1609 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1610 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1611 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1612 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1613 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1616 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1617 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1619 not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1621 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1623 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1624 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1625 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1628 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1629 request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1630 Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1631 někotre z nich wubrać.
1632 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1633 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1634 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1635 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1636 allow_write_api: kartu změnić.
1637 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1638 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1639 allow_write_notes: pokazki změnić.
1641 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1642 allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1643 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1645 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1646 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1647 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1649 flash: Sy token za %{application} anulował.
1652 title: Nowu aplikaciju registrować
1655 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1658 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1659 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1660 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1661 url: URL za naprašowanski token
1662 access_url: 'URL za přistupny token:'
1663 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1664 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1665 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1666 delete: Klient zhašeć
1667 confirm: Sy sej wěsty?
1668 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1669 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1670 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1671 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1672 allow_write_api: kartu změnić.
1673 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1674 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1675 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1677 title: Moje podrobnosće OAuth
1678 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1679 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1680 application: Mjeno aplikacije
1681 issued_at: Datum wudaća
1683 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1684 no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1685 Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1686 k tutej słužbje wotpósłać.
1687 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1688 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1692 url: URL hłowneje aplikacije
1693 callback_url: URL wróćowołanja
1694 support_url: URL podpěry
1695 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1696 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1697 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1698 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1699 allow_write_api: kartu změnić.
1700 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1701 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1702 allow_write_notes: pokazki změnić.
1704 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1706 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1708 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1710 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1714 heading: Přizjewjenje
1715 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1717 openid: '%{logo} OpenID:'
1718 remember: 'Spomjatkować sej:'
1719 lost password link: Swoje hesło zabył?
1720 login_button: Přizjewjenje
1721 register now: Nětko registrować
1722 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1724 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1725 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1726 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1727 no account: Nimaš žane konto?
1728 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1729 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1730 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1731 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1732 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1733 chceš wo tym diskutować.
1734 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1735 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1738 title: Přizjewjenje z OpenID
1739 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1741 title: Přizjewjenje z Google
1742 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1744 title: Přizjewjenje z Facebook
1745 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1747 title: Přizjewjenje z Windows Live
1748 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1750 title: Přizjewjenje z Yahoo
1751 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1753 title: Přizjewjenje z Wordpress
1754 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1756 title: Přizjewjenje z AOL
1757 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1760 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1761 logout_button: Wotzjewić
1764 heading: Sy hesło zabył?
1765 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1766 new password button: Hesło wróćo stajić
1767 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1768 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1769 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1771 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1773 title: Hesło wróćo stajić
1774 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1776 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1777 reset: Hesło wróćo stajić
1778 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1779 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1782 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1784 contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1785 zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1786 kaž móžno wobdźěłać.
1788 header: Swobodny a wobdźěłujomny
1790 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1791 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1792 license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1793 za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1794 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1795 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1796 not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1797 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1799 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1800 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1801 w nastajenjach změnić.
1802 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1804 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1805 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1806 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1807 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1808 continue: Registrować
1809 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1810 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1811 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1813 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1814 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1815 read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1816 zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1817 a přichodne přinoški.
1818 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1819 za zjawnosć přistupne.
1820 consider_pd_why: Što to je?
1821 guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1822 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1825 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1826 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1827 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1831 rest_of_world: Zbytk swěta
1833 title: Wužiwar njeeksistuje
1834 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1835 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1836 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1838 my diary: Mój dźenik
1839 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1840 my edits: Moje změny
1841 my traces: Moje ćěrje
1842 my notes: Moje pokazki
1843 my messages: Moje powěsće
1844 my profile: Mój profil
1845 my settings: Moje nastajenja
1846 my comments: Moje komentary
1847 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1848 blocks on me: Dostane blokowanja
1849 blocks by me: Date blokowanja
1850 send message: Powěsć pósłać
1855 remove as friend: Přećela wotstronić
1856 add as friend: Přećela přidać
1857 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1858 ago: (před %{time_in_words_ago})
1859 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1860 ct undecided: Njerozsudźeny
1861 ct declined: Wotpokazany
1862 ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1863 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1864 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1865 created from: 'Wutworjeny z:'
1867 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1868 description: Wopisanje
1869 user location: Wužiwarske stejnišćo
1870 if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1871 w swojej bliskosći widźał.
1872 settings_link_text: nastajenja
1873 your friends: Twoji přećeljo
1874 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1875 km away: '%{count} km zdaleny'
1876 m away: '%{count} m zdaleny'
1877 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1878 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1880 administrator: Tutón wužiwar je administrator
1881 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1883 administrator: Prawa administratora dać
1884 moderator: Prawa moderatora dać
1886 administrator: Prawa administratora preč wzać
1887 moderator: Prawa moderatora preč wzać
1888 block_history: Dóstane blokowanja
1889 moderator_history: Date blokowanja
1891 create_block: tutoho wužiwarja blokować
1892 activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1893 deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1894 confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1895 hide_user: tutoho wužiwarja schować
1896 unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1897 delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1899 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1900 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1901 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1902 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1904 your location: Twoje městno
1905 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1908 title: Konto wobdźěłać
1909 my settings: Moje nastajenja
1910 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1911 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1912 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1913 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1915 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1916 link text: Što to je?
1918 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1919 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1920 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1921 enabled link text: Što to je?
1922 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1924 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1925 public editing note:
1926 heading: Zjawne wobdźěłowanje
1927 text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1928 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1929 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1930 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1931 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1932 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1933 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1935 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1936 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1937 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1938 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1939 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1940 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1941 link text: što to je?
1942 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1943 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1944 preferred editor: 'Preferowany editor:'
1947 gravatar: Gravatar wužiwać
1948 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1949 link text: Što to je?
1950 new image: Wobraz přidać
1951 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1952 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1953 replace image: Aktualny wobraz narunać
1954 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1956 home location: 'Domjace stejnišćo:'
1957 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1958 latitude: 'Šěrokostnik:'
1959 longitude: 'Dołhostnik:'
1960 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1961 save changes button: Změny składować
1962 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1963 return to profile: Wróćo k profilej
1964 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1965 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1966 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1968 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1969 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1970 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1972 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1975 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1976 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1977 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1978 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1981 success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1982 konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1983 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1984 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1985 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1987 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1988 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1989 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1991 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1992 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1993 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1995 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1997 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1999 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2000 button: Jako přećela přidać
2001 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2002 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2003 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2005 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2006 button: Přećela wotstronić
2007 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2008 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2010 not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2015 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2016 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2017 summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2018 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2019 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2020 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2021 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2023 title: Konto wupowědźene
2024 heading: Konto wupowědźene
2025 webmaster: webmišter
2028 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2031 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2034 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2037 not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2038 a ty njejsy administrator.
2039 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2040 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2041 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2043 title: Daće róle wobkrućić
2044 heading: Daće róle wobkrućić
2045 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2047 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2048 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2050 title: Zebranje róle wobkrućić
2051 heading: Zebranje róle wobkrućić
2052 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2054 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2055 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2058 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2059 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2061 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2062 back: Wróćo k indeksej
2064 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2065 heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2066 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2067 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2068 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2069 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2070 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2071 submit: Blokowanje wudźělić
2072 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2073 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2074 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2075 back: Wšě blokowanja pokazać
2077 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2078 heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2079 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2080 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2081 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2083 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2084 submit: Blokowanje aktualizować
2085 show: Tute blokowanje pokazać
2086 back: Wšě blokowanja pokazać
2087 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2089 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2090 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2091 padaceho menija wubrać.
2093 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2094 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2095 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2097 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2099 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2101 success: Blokowanje zaktualizowane.
2103 title: Wužiwarske blokowanja
2104 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2105 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2107 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2108 heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2109 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2110 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2111 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2113 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2115 few: '%{count} hodźiny'
2117 two: '%{count} hodźinje'
2118 other: '%{count} hodźin'
2123 confirm: Chceš woprawdźe?
2124 display_name: Zablokowany wužiwar
2125 creator_name: Blokowar
2126 reason: Přičina za blokowanje
2128 revoker_name: Zběhnjene wot
2129 not_revoked: (njezběhnjeny)
2130 showing_page: Strona %{page}
2132 previous: « Předchadny
2134 time_future: Kónči so %{time}.
2135 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2136 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2138 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2139 heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2140 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2142 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2143 heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2144 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2146 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2147 heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2148 time_future: Kónči so %{time}
2149 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2155 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2156 confirm: Chceš woprawdźe?
2157 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2158 back: Wšě blokowanja pokazać
2159 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2160 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2163 opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2164 opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2165 commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2166 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2167 closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2168 closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2169 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2170 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2172 title: Pokazki OpenStreetMap
2173 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2174 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2175 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2176 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2177 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2178 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2179 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2182 full: Dospołna pokazka
2184 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2185 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2186 subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2189 description: Wopisanje
2190 created_at: 'Wutworjeny:'
2191 last_changed: Posledni raz změnjeny
2192 ago_html: před %{when}
2199 link: Wotkaz abo HTML
2201 short_link: Krótki wotkaz
2204 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2207 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2209 short_url: Krótki URL
2210 include_marker: Kartowu marku stajić
2211 center_marker: Kartu na marce centrować
2212 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2213 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2217 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2223 title: Aktualne městno pokazać
2224 popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2227 cycle_map: Kolesowa karta
2228 transport_map: Wobchadna karta
2229 mapquest: MapQuest Open
2230 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2232 header: Kartowe runiny
2235 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2237 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2238 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2240 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2241 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2242 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2243 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2244 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2245 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2250 unsubscribe: Wotskazać
2251 hide_comment: schować
2252 unhide_comment: pokazać
2255 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2256 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2257 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2258 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2261 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2262 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2265 reactivate: Znowa aktiwizować
2266 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2268 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2272 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2273 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2274 mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2275 mapquest_car: Awto (MapQuest)
2276 mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2277 osrm_car: Awto (OSRM)
2278 mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2279 mapzen_car: Awto (Mapzen)
2280 mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2284 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2285 no_place: Njenamakach tute městno.
2287 continue_without_exit: Dale na %{name}
2288 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2289 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2290 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2291 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2292 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2293 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2294 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2295 via_point_without_exit: (přez městno)
2296 follow_without_exit: Dale na %{name}
2297 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2298 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2299 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2300 destination_without_exit: Cil docpěty
2301 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2302 unnamed: njeznaty puć
2308 nothing_found: Žane funkcije namakane
2309 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2310 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2313 description: Wopisanje
2314 heading: Redakciju wobdźěłać
2315 submit: Redakciju składować
2316 title: Redakciju wobdźěłać
2318 empty: Žane redakcije njejsu.
2319 heading: Lisćina redakcijow
2320 title: Lisćina redakcijow
2322 description: Wopisanje
2323 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2324 submit: Redakciju wutworić
2325 title: Nowa redakcija so wutworja
2327 description: 'Wopisanje:'
2328 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2329 title: Redakcija so pokazuje
2331 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2332 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2333 confirm: Sy sej wěsty?
2335 flash: Redakcija je so wutworiła.
2337 flash: Změny składowane.
2339 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2340 prjedy hač ju zhašeš.
2341 flash: Redakcija je so zhašała.
2342 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.