1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
25 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
34 # Author: EugeneZelenko
62 # Author: Mike like0708
66 # Author: MuratTheTurkish
72 # Author: Pacha Tchernof
81 # Author: Rivka Silinsky
102 # Author: Yuri Nazarov
106 # Author: Александр Сигачёв
109 # Author: Дмитрий Нестеров
115 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
118 prompt: Выберите файл
121 create: Комментировать
126 create: Добавить комментарий
130 create: Зарегистрироваться
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Создать исправление
137 update: Сохранить исправление
139 create: Передать на сервер
140 update: Сохранить изменения
142 create: Создать блокировку
143 update: Обновить блокировку
147 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148 email_address_not_routable: не маршрутизирован
150 acl: Список контроля доступа
151 changeset: Пакет правок
152 changeset_tag: Тег пакета правок
154 diary_comment: Комментарий к дневнику
155 diary_entry: Запись в дневнике
162 old_node: Старая точка
163 old_node_tag: Старый тег точки
164 old_relation: Старое отношение
165 old_relation_member: Старый участник отношения
166 old_relation_tag: Старый тег отношения
167 old_way: Старая линия
168 old_way_node: Старая точка линии
169 old_way_tag: Старый тег линии
171 relation_member: Участник отношения
172 relation_tag: Тег отношения
176 tracepoint: Точка маршрута
177 tracetag: Тег маршрута
179 user_preference: Настройки пользователя
180 user_token: Токен пользователя
182 way_node: Точка линии
186 name: Имя (Обязательно)
187 url: Url приложения (обязательно)
188 callback_url: Callback URL
189 support_url: URL пользовательской поддержки
190 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
194 allow_write_api: редактировать карту
195 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197 allow_write_notes: исправлять заметки
206 doorkeeper/application:
208 redirect_uri: Перенаправления
209 confidential: Конфиденциальное приложение?
222 description: Описание
223 gpx_file: Загрузить GPX-файл
224 visibility: 'Видимость:'
230 recipient: Получатель
233 description: Описание
235 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
238 auth_provider: Провайдер аутентификации
239 auth_uid: UID аутентификации
240 email: Адрес электронной почты
241 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242 new_email: Новый адрес электронной почты
244 display_name: Отображаемое имя
245 description: Описание профиля
248 languages: Предпочитаемые языки
249 preferred_editor: Предпочтительный редактор
251 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
253 doorkeeper/application:
254 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256 не являются конфиденциальными)
257 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
259 tagstring: через запятую
261 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265 попробуйте использовать дилетантские понятия.
266 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
269 new_email: (не будет показан)
271 distance_in_words_ago:
273 one: около часа назад
274 other: около %{count} часов назад
276 one: около месяца назад
277 other: около %{count} месяцев назад
279 one: около года назад
280 other: около %{count} лет назад
283 other: почти %{count} лет назад
284 half_a_minute: полминуты назад
286 one: менее секунды назад
287 other: менее %{count} секунд назад
289 one: менее минуты назад
290 other: менее %{count} минут назад
292 one: более года назад
293 other: более %{count} лет назад
295 one: '%{count} секунда назад'
296 few: '%{count} секунды назад'
297 many: '%{count} секунд назад'
298 other: '%{count} секунд назад'
300 one: '%{count} минута назад'
301 few: '%{count} минуты назад'
302 many: '%{count} минут назад'
303 other: '%{count} минут назад'
305 one: '%{count} день назад'
306 few: '%{count} дня назад'
307 many: '%{count} дней назад'
308 other: '%{count} дней назад'
311 few: '%{count} месяца назад'
312 other: '%{count} месяцев назад'
315 few: '%{count} года назад'
316 other: '%{count} лет назад'
318 default: По умолчанию (назначен %{name})
321 description: iD (редактор в браузере)
323 name: Дистанционное управление
324 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
331 windowslive: Windows Live
337 opened_at_html: Создана %{when}
338 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
339 commented_at_html: Обновлена %{when}
340 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
341 closed_at_html: Закрыта %{when}
342 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
343 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
344 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
346 title: Заметки OpenStreetMap
347 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
348 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
349 description_item: RSS-поток заметки %{id}
350 opened: новая заметка (около %{place})
351 commented: новый комментарий (около %{place})
352 closed: закрытая заметка (около %{place})
353 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
360 title: Удаление моей учётной записи
361 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
362 и не может быть отменён.
363 delete_account: Удалить учётную запись
364 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
365 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
366 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
368 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
369 быть снова использовано другими учётными записями.
370 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
371 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
372 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
373 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
374 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
375 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
376 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
377 сохранены, но скрыты от просмотра.
378 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
379 имеются, будут сохранены.
380 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
381 confirm_delete: Вы уверены?
385 title: Изменить учетную запись
386 my settings: Мои настройки
387 current email address: Текущий адрес электронной почты
388 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
390 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
393 heading: Общедоступная правка
394 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
395 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
396 enabled link text: что это?
397 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
398 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
400 heading: Условия участия
401 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
402 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
403 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
404 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
405 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
406 в общественном достоянии.
407 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
409 save changes button: Сохранить изменения
410 delete_account: Удалить учётную запись…
412 heading: Общедоступная правка
413 find_out_why: узнать почему
414 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
416 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
417 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
418 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
420 success: Учётная запись удалена.
424 created_ago_html: Создано %{time_ago}
425 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
426 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
428 in_changeset: Пакет правок
430 no_comment: (комментарий отсутствует)
433 one: '%{count} отношение'
434 few: '%{count} отношения'
435 many: '%{count} отношений'
438 one: '%{count} линии'
439 few: '%{count} линиях'
440 many: '%{count} линиях'
442 download_xml: Скачать XML
443 view_history: Посмотреть историю
444 view_details: Подробнее
445 location: 'Географическое положение:'
447 title: 'Пакет правок: %{id}'
449 node: Точки (%{count})
450 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
451 way: Линии (%{count})
452 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
453 relation: Отношения (%{count})
454 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
455 comment: Комментарии (%{count})
456 changesetxml: XML пакета правок
457 osmchangexml: osmChange XML
459 title: Пакет правок %{id}
460 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
461 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
462 discussion: Обсуждение
463 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
466 title_html: 'Точка: %{name}'
467 history_title_html: 'История точки: %{name}'
469 title_html: 'Линия: %{name}'
470 history_title_html: 'История линии: %{name}'
473 one: '%{count} точка'
474 few: '%{count} точки'
475 many: '%{count} точек'
478 one: содержится в линии %{related_ways}
479 other: содержится в линиях %{related_ways}
481 title_html: 'Отношение: %{name}'
482 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
486 few: '%{count} члена'
487 many: '%{count} членов'
490 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
496 entry_html: Отношение %{relation_name}
497 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
500 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
505 changeset: пакет правок
508 title: Тайм-аут ошибка
509 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
515 changeset: пакета правок
518 redaction: Исправление %{id}
519 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
520 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
526 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
527 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
528 load_data: Загрузить данные
533 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
534 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
535 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
536 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
537 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
538 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
539 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
540 email_link: Электронная почта %{email}
543 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
544 nearby: Ближайшие объекты
545 enclosing: Окружающие объекты
547 changeset_paging_nav:
548 showing_page: Страница %{page}
550 previous: ← Предыдущая
553 no_edits: (нет правок)
554 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
563 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
564 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
565 title_friend: Пакеты правок друзей
566 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
567 empty: Пакеты правок не найдены.
568 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
569 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
570 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
571 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
572 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
573 load_more: Загрузить ещё
575 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
576 много времени для извлечения.
579 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
580 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
582 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
584 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
585 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
587 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
588 много времени для извлечения.
591 km away: '%{count} км от вас'
592 m away: '%{count} м от вас'
594 your location: Ваше местоположение
595 nearby mapper: Ближайший картограф
599 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
600 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
601 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
602 my friends: Мои друзья
603 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
604 nearby users: Другие ближайшие пользователи
605 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
606 составлением карты поблизости.
607 friends_changesets: пакеты правок друзей
608 friends_diaries: дневники друзей
609 nearby_changesets: пакеты правок соседей
610 nearby_diaries: дневники соседей
613 title: Новая запись в дневнике
615 location: Местоположение
616 use_map_link: Использовать карту
619 title_friends: Дневники друзей
620 title_nearby: Дневники соседних участников
621 user_title: Дневник пользователя %{user}
622 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
623 new: Новая запись в дневнике
624 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
625 my_diary: Мой дневник
626 no_entries: Нет записей в дневнике
627 recent_entries: Недавние записи в дневнике
628 older_entries: Более старые записи
629 newer_entries: Более новые записи
631 title: Редактировать запись дневника
632 marker_text: Место написания заметки
634 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
635 user_title: Дневник пользователя %{user}
636 leave_a_comment: Оставить комментарий
637 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
640 title: Нет такой записи в дневнике
641 heading: Нет записи с номером %{id}
642 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
643 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
645 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
646 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
647 comment_link: Оставить комментарий
648 reply_link: Написать автору
650 few: '%{count} комментария'
651 one: '%{count} комментарий'
652 zero: Нет комментариев
653 other: '%{count} комментариев'
654 edit_link: Изменить запись
655 hide_link: Скрыть эту запись
656 unhide_link: Отобразить эту запись
658 report: Сообщить об этой записи
660 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
661 hide_link: Скрыть этот комментарий
662 unhide_link: Отобразить этот комментарий
664 report: Сообщить об этом комментарии
671 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
672 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
674 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
675 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
678 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
679 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
681 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
682 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
683 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
685 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
689 newer_comments: Более новые комментарии
690 older_comments: Более старые комментарии
695 notice: Приложение зарегистрировано.
697 internal_server_error:
698 title: Ошибка приложения
700 title: Файл не найден
703 heading: Добавить %{user} в друзья?
704 button: Добавить в друзья
705 success: '%{name} теперь ваш друг!'
706 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
707 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
708 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
709 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
711 heading: Удалить %{user} из друзей?
712 button: Удалить из друзей
713 success: '%{name} удалён из друзей.'
714 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
716 search_osm_nominatim:
719 cable_car: Канатная дорога
720 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
721 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
722 gondola: Канатная дорога
723 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
724 platter: Бугельный подъёмник
725 pylon: Опора линии электропередач
726 station: Станция канатного подъёмника
727 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
728 "yes": Воздушная дорога
731 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
732 apron: Перрон аэропорта
735 helipad: Вертолётная площадка
736 holding_position: Место ожидания
737 navigationaid: Авиационная навигационная система
738 parking_position: Позиция парковки
739 runway: Взлётно-посадочная полоса
740 taxilane: Ряд для такси
741 taxiway: Рулёжная дорожка
742 terminal: Терминал аэропорта
743 windsock: Ветроуказатель
745 animal_boarding: Интернат для животных
746 animal_shelter: Приют для животных
747 arts_centre: Центр искусств
753 bicycle_parking: Велопарковка
754 bicycle_rental: Прокат велосипедов
755 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
756 biergarten: Пивная на открытом воздухе
757 blood_bank: Банк крови
758 boat_rental: Прокат лодок
760 bureau_de_change: Обмен валют
761 bus_station: Автобусная станция
763 car_rental: Аренда автомобилей
764 car_sharing: Каршаринг
767 charging_station: Станция зарядки электромобилей
768 childcare: Служба ухода за детьми
773 community_centre: Общественный центр
774 conference_centre: Конференц-центр
776 crematorium: Крематорий
777 dentist: Стоматология
779 drinking_water: Питьевая вода
780 driving_school: Автошкола
782 events_venue: Место проведения мероприятий
784 ferry_terminal: Паромная станция
785 fire_station: Пожарная станция
786 food_court: Ресторанный дворик
789 gambling: Игорный дом
790 grave_yard: Место захоронения
791 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
793 hunting_stand: Охотничья вышка
795 internet_cafe: Интернет кафе
796 kindergarten: Детский сад
797 language_school: Языковая школа
799 loading_dock: Загрузочный док
800 love_hotel: Отель любви
802 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
804 money_transfer: Перевод денег
805 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
806 music_school: Музыкальная школа
807 nightclub: Ночной клуб
808 nursing_home: Дом престарелых
810 parking_entrance: Въезд на стоянку
811 parking_space: Парковка
812 payment_terminal: Платежный терминал
814 place_of_worship: Место поклонения
816 post_box: Почтовый ящик
817 post_office: Почтовое отделение
820 public_bath: Общественная баня
821 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
822 public_building: Общественное здание
823 ranger_station: Станция рейнджеров
824 recycling: Место утилизации
826 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
830 social_centre: Общественный центр
831 social_facility: Социальное учреждение
833 swimming_pool: Бассейн
838 townhall: Городская администрация
839 training: Учебный центр
840 university: Университет
841 vehicle_inspection: Техосмотр
842 vending_machine: Торговый автомат
843 veterinary: Ветеринарная клиника
844 village_hall: Общественный центр
846 waste_disposal: Мусорный бак
847 waste_dump_site: Свалка отходов
848 watering_place: Водопой
849 water_point: Набор воды
850 weighbridge: Мостовые весы
853 aboriginal_lands: Земли аборигенов
854 administrative: Административная граница
855 census: Граница переписного участка
856 national_park: Национальный парк
857 political: Избирательная граница
858 protected_area: Охраняемая территория
863 suspension: Подвесной мост
864 swing: Поворотный мост
875 civic: Гражданское здание
876 college: Здание колледжа
877 commercial: Офисное здание
878 construction: Строящееся здание
883 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
888 hospital: Здание больницы
891 houseboat: Плавучий дом
893 industrial: Промышленное здание
894 kindergarten: Детский сад
895 manufacture: Промышленное здание
896 office: Офисное здание
897 public: Общественное здание
898 residential: Жилой дом
899 retail: Здание на продажу
901 ruins: Разрушенное здание
903 semidetached_house: Двухквартирный дом
904 service: Служебное здание
907 static_caravan: Передвижной дом
909 terrace: Здание с террасой
910 train_station: Железнодорожный вокзал
911 university: Университет
916 sport: Спортивный клуб
923 caterer: Поставщик продуктов питания
924 confectionery: Кондитерская
926 electrician: Электрик
927 electronics_repair: Ремонт электроники
932 photographer: Фотограф
942 access_point: Точка доступа
943 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
944 assembly_point: Место сбора
945 defibrillator: Дефибриллятор
946 landing_site: Место аварийной посадки
947 phone: Телефон экстренной связи
948 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
950 abandoned: Заброшенная дорога
951 bridleway: Дорожка для верховой езды
952 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
953 bus_stop: Автобусная остановка
954 construction: Ремонт/строительство дороги
955 corridor: Проход через здание
956 crossing: Перекрёсток
957 cycleway: Велодорожка
959 emergency_access_point: Пункт первой помощи
962 give_way: Знак "Уступи дорогу"
963 living_street: Жилая улица
964 milestone: Километровый столб
965 motorway: Автомагистраль
966 motorway_junction: Перекрёсток
967 motorway_link: Развязка на автомагистрали
968 passing_place: Разъездной путь
970 pedestrian: Пешеходная улица
972 primary: Главная дорога
973 primary_link: Главная дорога
974 proposed: Проектируемая дорога
975 raceway: Гоночная трасса
977 rest_area: Зона отдыха
979 secondary: Второстепенная дорога
980 secondary_link: Второстепенная дорога
982 services: Придорожный сервис
983 speed_camera: Камера контроля скорости
986 street_lamp: Уличный фонарь
987 tertiary: Дорога третьего класса
988 tertiary_link: Дорога третьего класса
989 track: Просёлочная дорога
990 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
991 traffic_signals: Светофор
994 turning_loop: Дорога для разворота
995 unclassified: Дорога местного значения
998 archaeological_site: Раскопки
999 battlefield: Поле боя
1000 boundary_stone: Пограничный камень
1001 building: Историческое здание
1003 cannon: Историческая пушка
1006 city_gate: Городские ворота
1007 citywalls: Исторические укрепления
1009 heritage: Объект культурного наследия
1013 milestone: Историческая веха
1015 mine_shaft: Шахтный ствол
1017 railway: Историческая железная дорога
1018 roman_road: Римская дорога
1020 rune_stone: Рунический камень
1024 wayside_chapel: Придорожная часовня
1025 wayside_cross: Придорожный крест
1026 wayside_shrine: Придорожная святыня
1028 "yes": Памятное место
1032 allotments: Садоводство
1033 aquaculture: Аквакультура
1035 brownfield: Расчистка под застройку
1037 commercial: Офисная территория
1038 conservation: Заповедник
1039 construction: Стройка
1040 farmland: Сельхозугодья
1041 farmyard: Сельхоздворы
1042 forest: Лесное хозяйство
1045 greenfield: Неосвоенная территория
1046 industrial: Промышленный район
1049 military: Военная территория
1051 orchard: Фруктовый сад
1052 plant_nursery: Питомник для растений
1054 railway: Железная дорога
1055 recreation_ground: Зона отдыха
1056 reservoir: Водохранилище
1057 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1058 residential: Жилой район
1059 retail: Торговая территория
1060 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1061 vineyard: Виноградник
1062 "yes": Землепользование
1064 beach_resort: Пляж с насаждениями
1065 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1066 common: Общественно-доступная земля
1067 dance: Танцевальный зал
1068 dog_park: Площадка для собак
1069 firepit: Место для костра
1071 fitness_centre: Фитнес-центр
1072 fitness_station: Тренажёр
1074 golf_course: Поле для гольфа
1075 horse_riding: Конная база
1078 miniature_golf: Минигольф
1079 nature_reserve: Заповедник
1080 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1082 picnic_table: Стол для пикника
1083 pitch: Спортивная площадка
1084 playground: Детская игровая площадка
1085 recreation_ground: Зона отдыха
1089 sports_centre: Спортивный центр
1091 swimming_pool: Бассейн
1092 track: Спортивная дорожка
1093 water_park: Аквапарк
1097 advertising: Реклама
1099 avalanche_protection: Защита от лавин
1102 breakwater: Волнорез
1105 chimney: Дымовая труба
1106 communications_tower: Башня связи
1109 dolphin: Причальная тумба
1110 dyke: Прибрежная насыпь
1113 gasometer: Газгольдер
1120 mineshaft: Шахтный ствол
1121 monitoring_station: Станция наблюдения
1122 petroleum_well: Скважина
1124 pipeline: Трубопровод
1125 pumping_station: Насосная станция
1127 snow_cannon: Снежная пушка
1128 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1129 storage_tank: Крытый резервуар
1130 surveillance: Камера наблюдения
1133 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1134 watermill: Водяная мельница
1135 water_tower: Водонапорная башня
1137 water_works: Водозабор
1138 windmill: Ветроэнергетическая установка
1140 "yes": Искусственный
1142 airfield: Военный аэродром
1153 cave_entrance: Вход в пещеру
1154 cliff: Скальный обрыв
1155 coastline: Береговая линия
1158 fell: Горная пустошь
1164 heath: Вересковая пустошь
1166 hot_spring: Горячий источник
1170 marsh: Травянистое болото
1171 moor: Вересковая пустошь
1174 peninsula: Полуостров
1187 tree_row: Ряд деревьев
1192 wetland: Заболоченная территория
1195 accountant: Бухгалтер
1196 administrative: Администрация
1197 advertising_agency: Рекламное агентство
1198 architect: Архитектор
1199 association: Ассоциация
1201 educational_institution: Учебное заведение
1202 employment_agency: Агентство занятости
1203 estate_agent: Агенство недвижимости
1204 government: Государственное учреждение
1205 insurance: Страховое бюро
1208 ngo: Офис некоммерческой организации
1210 tax_advisor: Налоговый консультант
1211 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1212 travel_agent: Туристическое агентство
1215 allotments: Садоводство
1216 archipelago: Архипелаг
1218 city_block: Городской квартал
1226 islet: Маленький остров
1227 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1228 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1229 municipality: Муниципалитет
1230 neighbourhood: Соседство
1232 postcode: Почтовый индекс
1233 quarter: Район города
1238 subdivision: Подразделение
1244 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1245 construction: Ремонт железнодорожных путей
1246 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1247 funicular: Фуникулёр
1248 halt: Железнодорожная станция
1249 junction: Железнодорожная стрелка
1250 level_crossing: Железнодорожный переезд
1251 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1252 miniature: Макет железной дороги
1254 narrow_gauge: Узкоколейка
1255 platform: Железнодорожная платформа
1256 preserved: Историческая железная дорога
1257 proposed: Проектируемая железная дорога
1259 spur: Ответвление ж/д пути
1260 station: Железнодорожная станция
1261 stop: Железнодорожная остановка
1263 subway_entrance: Вход в метро
1264 switch: Железнодорожная стрелка
1266 tram_stop: Трамвайная остановка
1267 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1270 alcohol: Магазин алкоголя
1271 antiques: Антиквариат
1272 appliance: Магазин бытовой техники
1273 art: Художественный салон
1274 baby_goods: Товары для детей
1277 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1278 beauty: Салон красоты
1279 bed: Постельные принадлежности
1280 beverages: Магазин напитков
1281 bicycle: Веломагазин
1283 books: Книжный магазин
1285 butcher: Мясная лавка
1286 car: Продажа и ремонт автомобилей
1287 car_parts: Автомагазин
1288 car_repair: Автомастерская
1290 charity: Благотворительный магазин
1291 cheese: Сырный магазин
1292 chemist: Магазин бытовой химии
1294 clothes: Магазин одежды
1295 coffee: Кофейный магазин
1296 computer: Компьютерный магазин
1297 confectionery: Кондитерская
1298 convenience: Продовольственный магазин
1299 copyshop: Услуги копирования
1300 cosmetics: Косметика
1301 craft: Магазин товаров для рукоделия
1302 curtain: Магазин штор
1303 dairy: Молочный магазин
1304 deli: Магазин деликатесов
1305 department_store: Универсам
1306 discount: Магазин распродаж
1307 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1308 dry_cleaning: Химчистка
1309 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1310 electronics: Магазин электроники
1311 erotic: Магазин эротических товаров
1312 estate_agent: Агенство недвижимости
1313 fabric: Магазин тканей
1314 farm: Магазин фермерских продуктов
1315 fashion: Магазин модной одежды
1316 fishing: Рыболовный магазин
1317 florist: Цветочный магазин
1319 funeral_directors: Похоронное бюро
1321 garden_centre: Садовый центр
1323 gift: Магазин подарков
1324 greengrocer: Овощной магазин
1325 grocery: Продуктовый магазин
1326 hairdresser: Парикмахерская
1327 hardware: Хозяйственный магазин
1328 health_food: Магазин здоровой пищи
1329 hearing_aids: Слуховые аппараты
1331 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1332 houseware: Магазин посуды
1333 ice_cream: Магазин мороженного
1334 interior_decoration: Оформление интерьера
1335 jewelry: Ювелирный магазин
1337 kitchen: Магазин кухонь
1343 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1344 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1345 money_lender: Кредитор
1346 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1347 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1348 music: Музыкальный магазин
1349 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1350 newsagent: Газетный киоск
1351 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1353 organic: Магазин органических продуктов
1354 outdoor: Магазин для активного отдыха
1355 paint: Лавка художника
1356 pastry: Кондитерская
1358 perfumery: Парфюмерия
1360 pet_grooming: Уход за домашними животными
1362 seafood: Морепродукты
1363 second_hand: Комиссионный магазин
1365 shoes: Обувной магазин
1366 sports: Спортивный магазин
1367 stationery: Канцелярские товары
1368 supermarket: Супермаркет
1373 tobacco: Табачный магазин
1374 toys: Магазин игрушек
1375 travel_agency: Туристической агентство
1377 vacant: Пустующий магазин
1378 variety_store: Магазин одной цены
1379 video: Магазин видеозаписей
1380 video_games: Магазин видеоигр
1381 wholesale: Оптовый магазин
1382 wine: Винный магазин
1385 alpine_hut: Альпийский домик
1386 apartment: Апартаменты
1387 artwork: Произведение искусства
1388 attraction: Достопримечательность
1389 bed_and_breakfast: Полупансион
1390 cabin: Хижина для туристов
1393 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1396 guest_house: Гостевой дом
1399 information: Информация
1402 picnic_site: Место для пикника
1403 theme_park: Парк развлечений
1404 viewpoint: Смотровая площадка
1405 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1408 building_passage: Проезд через здание
1409 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1412 artificial: Искусственный водоток
1416 derelict_canal: Пересохший канал
1421 lock_gate: Ворота шлюза
1422 mooring: Место швартовки
1423 rapids: Речной порог
1426 wadi: Высохшее русло
1429 "yes": Водный маршрут
1431 level2: Граница страны
1432 level3: Граница региона
1433 level4: Граница штата, субъекта
1434 level5: Граница региона
1435 level6: Граница района
1436 level7: Граница муниципалитета
1437 level8: Граница города
1438 level9: Граница села, деревни
1439 level10: Граница пригорода
1440 level11: Граница между соседствами
1443 towns: Городские поселения
1446 no_results: Ничего не найдено
1447 more_results: Ещё результаты
1451 select_status: Выберите статус
1452 select_type: Выберите тип
1453 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1454 reported_user: Пользователь в сообщении
1455 not_updated: Не обновлялось
1457 search_guidance: Поиск проблем
1458 user_not_found: Пользователь не существует
1459 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1462 last_updated: Последнее изменение
1463 link_to_reports: Просмотр сообщений
1466 other: '%{count} сообщений'
1467 reported_item: Тема сообщения
1469 ignored: Проигнорировано
1471 resolved: Обработано
1473 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1477 other: '%{count} сообщений'
1478 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1479 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1480 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1482 ignore: Игнорировать
1484 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1485 read_reports: Прочитанные сообщения
1486 new_reports: Новые сообщения
1487 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1488 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1489 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1491 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1493 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1495 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1497 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1498 reassign_param: Переназначить проблему?
1500 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1503 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1504 note: Заметка № %{note_id}
1507 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1508 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1511 title_html: Сообщение %{link}
1512 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1514 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1516 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1517 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1518 коллег-членов сообщества
1519 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1522 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1523 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1524 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1527 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1528 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1529 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1532 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1533 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1534 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1535 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1538 spam_label: Эта заметка является спамом
1539 personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1540 abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1543 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1544 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1547 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1551 sign_up: Зарегистрироваться
1552 start_mapping: Начать картографировать
1558 export_data: Экспортировать данные
1559 gps_traces: GPS-треки
1560 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1561 user_diaries: Дневники участников
1562 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1563 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1564 tag_line: Свободная вики-карта мира
1565 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1566 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1567 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1568 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1569 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1570 другими %{partners}.
1572 partners_fastly: Fastly
1573 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1574 partners_partners: партнёрами
1575 tou: Условия использования
1576 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1577 необходимое техническое обслуживание.
1578 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1579 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1580 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1583 copyright: Авторские права
1584 communities: Сообщества
1585 community: Сообщество
1586 community_blogs: Блоги сообщества
1587 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1589 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1590 text: Поддержать проект
1591 learn_more: Узнать больше
1594 diary_comment_notification:
1595 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1596 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1597 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1598 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1599 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1600 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1601 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1602 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1603 message_notification:
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1606 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1608 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1609 с темой %{subject}:'
1610 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1611 на него на %{replyurl}
1612 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1613 на него на %{replyurl}
1614 friendship_notification:
1615 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1616 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1617 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1618 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1619 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1620 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1621 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1623 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1624 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1625 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1626 %{trace_description} и без тегов
1628 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1629 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1630 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1631 их избежать, можно найти на %{url}.
1632 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1633 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1635 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1636 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1638 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1640 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1641 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1642 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1643 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1644 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1645 дополнительной информации для начального ознакомления.
1647 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1648 greeting: Здравствуйте,
1649 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1650 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1651 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1652 подтвердить изменение.
1654 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1655 greeting: Здравствуйте,
1656 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1657 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1658 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1659 чтобы сменить ваш пароль.
1660 note_comment_notification:
1661 anonymous: анонимный участник
1662 greeting: Здравствуйте,
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1667 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1669 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1671 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1672 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1674 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1678 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1680 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1682 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1683 недалеко от %{place}.'
1684 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1685 заметок недалеко от %{place}.'
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1690 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1692 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1693 недалеко от %{place}.'
1694 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1695 заметок недалеко от %{place}.'
1696 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1697 заметок недалеко от %{place}.'
1698 details: Подробнее о заметке %{url}.
1699 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1700 changeset_comment_notification:
1701 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1702 greeting: Здравствуйте,
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1707 который вас интересует'
1708 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1710 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1711 ваших пакетов правок'
1712 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1713 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1714 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1715 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1716 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1717 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1718 partial_changeset_without_comment: без комментария
1719 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1720 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1721 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1722 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1723 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1724 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1727 heading: Проверьте свою электронную почту!
1728 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1729 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1731 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1733 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1734 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1735 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1736 click_here: кликните сюда
1738 failure: Участник %{name} не найден.
1740 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1741 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1742 адрес электронной почты.
1744 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1745 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1746 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1747 resend_success_flash:
1748 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1749 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1750 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1751 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1756 my_inbox: Мои входящие
1757 my_outbox: Мои исходящие
1758 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1760 few: '%{count} новых сообщения'
1761 many: '%{count} новых сообщений'
1762 one: '%{count} новое сообщение'
1763 other: '%{count} новых сообщений'
1765 few: '%{count} старых'
1766 many: '%{count} старых'
1767 one: '%{count} старое'
1768 other: '%{count} старых'
1772 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1773 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1775 unread_button: Пометить как непрочитанное
1776 read_button: Пометить как прочитанное
1777 reply_button: Ответить
1778 destroy_button: Удалить
1780 title: Отправить сообщение
1781 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1782 back_to_inbox: Назад ко входящим
1784 message_sent: Сообщение отправлено
1785 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1790 Нет такого сообщения
1793 Нет такого сообщения
1796 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1799 my_inbox: Мои входящие
1800 my_outbox: Мои исходящие
1802 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1803 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1804 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1805 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1809 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1810 %{people_mapping_nearby_link}?
1811 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1815 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1817 title: Просмотр сообщения
1818 reply_button: Ответить
1819 unread_button: Пометить как непрочитанное
1820 destroy_button: Удалить
1822 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1823 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1824 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1825 sent_message_summary:
1826 destroy_button: Удалить
1828 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1829 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1831 destroyed: Сообщение удалено
1834 title: Восстановление пароля
1835 heading: Забыли пароль?
1836 email address: 'Адрес электронной почты:'
1837 new password button: Вышлите мне новый пароль
1838 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1839 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1840 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1841 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1842 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1844 title: Повторная установка пароля
1845 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1846 reset: Установить пароль
1847 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1848 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1851 title: Мои предпочтения
1852 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1853 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1854 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1856 title: Изменить предпочтения
1857 save: Обновить предпочтения
1860 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1861 update_success_flash:
1862 message: Предпочтения обновлены.
1865 title: Редактирование профиля
1866 save: Обновить профиль
1870 gravatar: Использовать Gravatar
1871 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1872 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1873 disabled: Gravatar отключён.
1874 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1875 new image: Добавить изображение
1876 keep image: Оставить текущее изображение
1877 delete image: Удалить текущее изображение
1878 replace image: Заменить текущее изображение
1879 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1881 home location: Моё местоположение
1882 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1883 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1886 success: Профиль обновлён.
1887 failure: Не удалось обновить профиль.
1890 title: Представьтесь
1891 heading: Представьтесь
1892 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1894 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1895 remember: Запомнить меня
1896 lost password link: Забыли пароль?
1897 login_button: Представиться
1898 register now: Зарегистрируйтесь
1899 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1900 no account: Нет учётной записи?
1901 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1902 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1905 title: Войти с помощью OpenID
1906 alt: Войти с помощью OpenID URL
1908 title: Войти с помощью Google
1909 alt: Войти с помощью Google OpenID
1911 title: Войти с помощью Facebook
1912 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1914 title: Войти с помощью Windows Live
1915 alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1917 title: Войти с GitHub
1918 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1920 title: Войти с помощью Википедии
1921 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1923 title: Войти с помощью Wordpress
1924 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1926 title: Войти с помощью AOL
1927 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1930 heading: Выйти из OpenStreetMap
1931 logout_button: Выйти
1933 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1935 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1942 subheading: Подзаголовок
1943 unordered: Неупорядоченный список
1944 ordered: Упорядоченный список
1945 first: Первый элемент
1946 second: Второй элемент
1950 alt: Альтернативный текст
1954 preview: Предпросмотр
1958 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1960 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1961 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1963 local_knowledge_title: Знание местности
1964 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1965 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1966 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1967 community_driven_title: Силами сообщества
1968 open_data_title: Открытые данные
1969 open_data_open_data: открытые данные
1970 legal_title: Юридические вопросы
1971 legal_1_1_terms_of_use: Условия использования
1972 legal_1_1_privacy_policy: Политика конфиденциальности
1973 partners_title: Партнёры
1976 title: Об этом переводе
1977 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1978 английская страница должна иметь приоритет
1979 english_link: английского оригинала
1981 title: Об этой странице
1982 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1983 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1984 авторских правах и %{mapping_link}.
1985 native_link: русской версии
1986 mapping_link: начать картографирование
1988 title_html: Авторские права и лицензирование
1989 introduction_1_open_data: открытые данные
1990 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1991 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
1992 следующие два условия:'
1993 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
1994 attribution_example:
1995 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1996 title: Пример указания авторства
1997 more_title_html: Узнайте больше
1998 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
1999 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2000 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2001 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2002 агентств и от других источников, среди которых:'
2003 contributors_at_austria: Австрия
2004 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2005 contributors_au_australia: Австралия
2006 contributors_ca_canada: Канада
2007 contributors_fi_finland: Финляндия
2008 contributors_fr_france: Франция
2009 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2010 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2011 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2012 contributors_si_slovenia: Словения
2013 contributors_es_spain: Испания
2014 contributors_es_ign: IGN
2015 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2016 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2017 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2018 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2019 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2020 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2021 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2022 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2023 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2024 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2025 согласия правообладателей.
2026 trademarks_1_1_trademark_policy: Политика в отношении товарных знаков
2028 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2029 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2030 permalink: Постоянная ссылка
2031 shortlink: Короткая ссылка
2032 createnote: Добавить заметку
2034 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2036 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2037 запущен и опция дистанционного управления включена
2039 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2040 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2041 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2042 user_page_link: страница пользователя
2043 anon_edits_html: '%{link}'
2044 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2045 id_not_configured: iD не был настроен
2046 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2049 title: Экспортировать
2050 area_to_export: Область для экспорта
2051 manually_select: Выделить другую область
2052 format_to_export: Формат экспорта
2053 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2054 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2055 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2058 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2059 перечисленных ниже источников:'
2060 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2061 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2062 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2065 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2068 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2069 базы данных OpenStreetMap
2071 title: Загрузки Geofabrik
2072 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2075 title: Другие источники
2076 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2081 image_size: 'Размер изображения:'
2083 add_marker: Добавить маркер на карту
2085 longitude: 'Долгота:'
2087 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2088 export_button: Экспортировать
2090 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2094 title: Присоединиться к сообществу
2095 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2096 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2097 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2100 title: Другие проблемы
2101 copyright: страница авторского права
2103 title: Получение справки
2104 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2105 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2108 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2109 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2111 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2112 title: Руководство для начинающих
2113 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2115 title: Справочный форум
2116 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2119 title: Списки рассылок
2120 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2121 (количество активных пользователей зависит от языка).
2123 title: Форум сообщества
2124 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2127 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2130 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2131 ресурсы OpenStreetMap.
2133 title: Для организаций
2134 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2135 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2137 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2138 title: OpenStreetMap Вики
2139 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2141 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2142 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2144 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2146 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2147 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2148 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2150 title: Остались вопросы?
2152 search_results: Результаты поиска
2156 get_directions: Проложить маршрут
2157 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2160 where_am_i: Где это?
2161 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2164 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2168 motorway: Автомагистраль
2169 main_road: Главная дорога
2171 primary: Магистральная дорога
2172 secondary: Второстепенная дорога
2173 unclassified: Дорога местного значения
2174 track: Просёлочная дорога
2175 bridleway: Дорога для верховой езды
2176 cycleway: Велосипедная дорога
2177 cycleway_national: Национальная велодорожка
2178 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2179 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2180 footway: Пешеходная дорожка
2181 rail: Железная дорога
2184 - Легкорельсовый транспорт
2188 - кресельный подъёмник
2190 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2195 admin: Административная граница
2198 golf: Площадка для гольфа
2200 resident: Жилой район
2202 - Общественная земля
2205 retail: Торговый район
2206 industrial: Промышленный район
2207 commercial: Коммерческий район
2208 heathland: Вересковая пустошь
2213 brownfield: Расчистка под застройку
2215 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2216 pitch: Спортивная площадка
2217 centre: Спортивный центр
2219 military: Военная территория
2223 building: Значительное здание
2224 station: Железнодорожная станция
2228 tunnel: Туннель (пунктир)
2229 bridge: Мост (жирная линия)
2230 private: Частный доступ
2231 destination: Целевой доступ
2232 construction: Строительство дороги
2233 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2234 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2237 title: Добро пожаловать!
2238 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2239 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2240 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2242 title: Что находится на карте
2244 title: Небольшой словарь картографа
2245 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2246 которые стоит иметь ввиду.
2247 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2248 использовать для редактирования карты.'
2253 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2254 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2255 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2256 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2257 automated_edits: Автоматические правки
2258 start_mapping: Начать картографировать
2260 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2261 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2262 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2266 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2267 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2268 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2269 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2270 формальными или неформальными."
2272 title: Местные отделения
2274 title: Другие группы
2277 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2278 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2280 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2282 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2283 упорядоченные точки с отметками времени)
2285 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2286 visibility_help: Что это значит?
2287 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2289 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2291 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2292 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2293 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2294 прислано уведомление на электронную почту.
2295 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2298 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2299 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2300 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2301 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2302 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2303 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2306 title: Редактирование трека %{name}
2307 heading: Редактирование трека %{name}
2308 visibility_help: Что это значит?
2309 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2311 updated: Трек обновлён
2315 title: Просмотр трека %{name}
2316 heading: Просмотр трека %{name}
2318 filename: 'Имя файла:'
2320 uploaded: 'Передан на сервер:'
2322 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2323 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2327 description: 'Описание:'
2330 edit_trace: Редактировать свойства
2331 delete_trace: Удалить этот трек
2332 trace_not_found: Трек не найден!
2333 visibility: 'Видимость:'
2334 confirm_delete: Удалить этот трек?
2336 showing_page: Страница %{page}
2337 older: Более старые треки
2338 newer: Более новые треки
2340 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2343 few: '%{count} точки'
2344 other: '%{count} точек'
2346 trace_details: Показать данные трека
2347 view_map: Просмотр карты
2348 edit_map: Править карту
2349 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2350 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2352 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2356 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2357 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2358 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2359 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2360 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2361 empty_title: Здесь пока ничего нет
2362 upload_trace: Загрузить треки
2363 all_traces: Все треки
2364 my_traces: Мои треки
2365 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2366 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2368 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2370 made_public: Трек сделан общедоступным
2372 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2374 heading: GPX хранилище отключено
2375 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2377 title: OpenStreetMap GPS-треки
2379 description_with_count:
2380 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2381 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2382 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2384 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2386 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2387 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2389 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2391 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2392 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2393 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2394 чтобы узнать подробности.
2395 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2396 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2397 но вы должны просмотреть их.
2399 account_settings: Настройки профиля
2400 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2401 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2402 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2405 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2406 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2407 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2408 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2409 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2410 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2411 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2412 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2413 allow_write_api: редактировать карту.
2414 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2415 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2416 allow_write_notes: изменять заметки
2417 grant_access: Предоставить доступ
2419 title: Запрос на авторизацию разрешён
2420 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2422 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2424 title: Сбой запроса авторизации
2425 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2426 invalid: Токен авторизации недействителен.
2428 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2430 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2432 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2433 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2434 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2435 write_api: Изменить карту
2436 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2437 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2438 write_notes: Изменить заметки
2439 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2442 title: Зарегистрировать новое приложение
2444 title: Изменить ваше приложение
2446 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2447 key: 'Потребительский ключ:'
2448 secret: 'Потребительский секрет:'
2449 url: 'URL маркера запроса:'
2450 access_url: 'URL маркера доступа:'
2451 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2452 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2453 edit: Изменить подробности
2454 delete: Удаление клиента
2455 confirm: Вы уверены?
2456 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2458 title: Мои подробности OAuth
2459 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2460 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2461 application: Название приложения
2464 my_apps: Мои клиентские приложения
2465 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2466 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2467 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2470 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2471 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2473 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2475 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2477 flash: Информация успешно зарегистрирована
2479 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2481 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2482 oauth2_applications:
2484 title: Мои клиентские приложения
2485 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2486 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2487 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2489 new: Зарегистрировать новое приложение
2491 permissions: Разрешения
2495 confirm_delete: Удалить это приложение?
2497 title: Зарегистрировать новое приложение
2499 title: Редактировать приложение
2503 confirm_delete: Удалить это приложение?
2504 client_id: ID клиента
2505 client_secret: Тайна клиента
2506 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2508 permissions: Разрешения
2509 redirect_uris: Перенаправления URI
2511 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2512 oauth2_authorizations:
2514 title: Требуется авторизация
2515 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2517 authorize: Авторизовать
2520 title: Произошла ошибка
2522 title: Код авторизации
2523 oauth2_authorized_applications:
2525 title: Мои авторизованные приложения
2526 application: Приложение
2527 permissions: Разрешения
2528 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2530 revoke: Отозвать доступ
2531 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2535 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2536 для вас учётную запись.
2539 header: Свободно редактируемая
2540 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2541 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2542 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2543 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2544 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2546 continue: Зарегистрироваться
2547 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2548 privacy_policy: политика конфиденциальности
2551 heading: Условия сотрудничества
2552 heading_ct: Условия сотрудничества
2553 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2554 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2556 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2558 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2559 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2560 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2561 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2562 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2563 вклад находится в общественном достоянии
2564 consider_pd_why: что это значит?
2565 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2566 readable_summary: удобочитаемое резюме
2567 continue: Продолжить
2568 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2570 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2571 отклоните новые Условия участия.
2572 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2574 france: На французском
2575 italy: На итальянском
2576 rest_of_world: Остальной мир
2577 terms_declined_flash:
2578 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2579 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2580 terms_declined_link: эта страница вики
2581 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2583 title: Нет такого пользователя
2584 heading: Пользователя %{user} не существует
2585 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2586 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2589 my diary: Мой дневник
2590 my edits: Мои правки
2591 my traces: Мои треки
2592 my notes: Мои заметки
2593 my messages: Мои сообщения
2594 my profile: Мой профиль
2595 my settings: Мои настройки
2596 my comments: Мои комментарии
2597 my_preferences: Мои предпочтения
2598 my_dashboard: Мой пульт
2599 blocks on me: Мои блокировки
2600 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2601 edit_profile: Редактировать профиль
2602 send message: Отправить сообщение
2607 remove as friend: Удалить из друзей
2608 add as friend: Добавить в друзья
2609 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2610 ct status: 'Условия участия:'
2611 ct undecided: Неопределено
2612 ct declined: Отклонены
2613 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2614 email address: 'Адрес Email:'
2615 created from: 'Создано из:'
2617 spam score: 'Оценка спама:'
2619 administrator: Этот пользователь является администратором
2620 moderator: Этот пользователь является модератором
2622 administrator: Присвоить права администратора
2623 moderator: Присвоить права модератора
2625 administrator: Отозвать права администратора
2626 moderator: Отозвать права модератора
2627 block_history: Активные блокировки
2628 moderator_history: Созданные блокировки
2629 comments: Комментарии
2630 create_block: Блокировать этого пользователя
2631 activate_user: Активировать этого пользователя
2632 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2633 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2634 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2635 hide_user: Скрыть этого пользователя
2636 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2637 delete_user: Удалить этого пользователя
2638 confirm: Подтвердить
2639 report: Сообщить об этом пользователе
2641 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2644 heading: Пользователи
2646 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2647 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2648 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2649 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2650 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2651 hide: Скрыть выделенных пользователей
2652 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2654 title: Учётная запись приостановлена
2655 heading: Учётная запись приостановлена
2657 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2658 из-за подозрительной активности.
2659 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2660 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2663 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2664 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2665 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2666 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2667 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2668 unknown_error: Ошибка аутентификации
2670 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2671 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2672 запись, используя форму ниже.
2673 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2674 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2678 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2679 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2680 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2681 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2682 у текущего пользователя.
2684 title: Подтвердить присвоение роли
2685 heading: Подтверждение присвоения роли
2686 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2687 confirm: Подтвердить
2688 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2689 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2691 title: Подтвердить отзыв роли
2692 heading: Подтверждение отзыва роли
2693 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2695 confirm: Подтвердить
2696 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2697 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2700 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2701 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2703 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2704 back: Вернуться к индексу
2706 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2707 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2708 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2710 back: Показать все блокировки
2712 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2713 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2714 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2716 show: Просмотреть эту блокировку
2717 back: Просмотреть все блокировки
2719 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2720 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2723 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2725 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2727 success: Блокировка обновлена.
2729 title: Блокировки пользователей
2730 heading: Список блокировок пользователей
2731 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2733 title: Снять блокировку для %{block_on}
2734 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2736 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2737 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2738 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2739 revoke: Снять блокировку!
2740 flash: Эта блокировка была снята.
2742 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2743 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2744 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2745 как пользователь войдёт в систему.
2746 time_past_html: Закончилось %{time}.
2750 other: '%{count} час.'
2754 other: '%{count} дней'
2757 few: '%{count} недели'
2758 other: '%{count} недель'
2761 few: '%{count} месяца'
2762 other: '%{count} месяцев'
2765 few: '%{count} года'
2766 other: '%{count} лет'
2768 title: Блокировки для %{name}
2769 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2770 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2772 title: Блокировки, которые создал %{name}
2773 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2774 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2776 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2777 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2779 duration: 'Длительность:'
2783 revoke: Разблокировать!
2784 confirm: Вы уверены?
2785 reason: 'Причина блокировки:'
2786 back: Показать все блокировки
2787 revoker: 'Разблокировавший:'
2788 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2791 not_revoked: (не разблокирован)
2794 revoke: Разблокировать!
2796 display_name: Заблокированный пользователь
2798 reason: Причина блокировки
2800 revoker_name: Разблокировал
2801 showing_page: Страница %{page}
2803 previous: ← Предыдущая
2806 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2807 heading: Заметки участника %{user}
2808 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2809 no_notes: Нет заметок
2812 description: Описание
2814 last_changed: Изменена
2816 title: 'Заметка: %{id}'
2817 description: Описание
2818 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2819 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2820 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2821 report: пожаловаться на эту заметку
2822 anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2823 независимая проверка сведений.
2826 reactivate: Открыть снова
2827 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2828 comment: Комментировать
2829 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2830 нужно удалить, вы можете %{link}.
2831 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2832 самостоятельно с комментарием.
2833 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2834 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
2836 title: Новая заметка
2837 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2838 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
2839 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
2840 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2841 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
2842 правами карт или справочников.
2843 add: Добавить заметку
2847 title: Вставить на сайт
2850 link: Ссылка или HTML
2855 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2858 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2861 short_url: Короткая ссылка
2862 include_marker: Включить маркер
2863 center_marker: Центрировать карту на маркер
2864 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2865 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2866 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2869 report_problem: Сообщить о проблеме
2871 title: Легенда карты
2872 tooltip: Условные знаки
2873 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2879 title: Показать мое местоположение
2881 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2882 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2883 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2884 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2886 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2887 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2888 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2889 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2891 standard: Стандартный
2893 cycle_map: Велосипедная карта
2894 transport_map: Карта транспорта
2896 opnvkarte: ÖPNVKarte
2901 gps: Общедоступные GPS-треки
2902 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2904 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
2905 make_a_donation: Сделать пожертвование
2906 andy_allan: Энди Аллан
2908 edit_tooltip: Править карту
2909 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2910 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2911 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2912 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2913 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2914 queryfeature_tooltip: Что здесь?
2915 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2918 comment: Комментировать
2919 subscribe: Подписаться
2920 unsubscribe: Отписаться
2921 hide_comment: скрыть
2922 unhide_comment: показать
2923 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2928 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2929 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2930 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2931 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2932 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2933 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2934 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
2935 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
2936 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
2939 distance: Расстояние
2940 distance_m: '%{distance}м'
2941 distance_km: '%{distance}км'
2943 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2944 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2946 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2947 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2948 offramp_right: Сверните на правый съезд
2949 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2950 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2951 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2953 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2954 в на %{name} в направлении %{directions}
2955 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2956 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2957 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2958 направлении %{directions}
2959 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2960 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2961 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2963 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2964 onramp_right: Сверните на въезд справа
2965 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2966 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2967 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2968 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2969 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2970 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2971 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2972 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2973 offramp_left: Сверните на левый съезд
2974 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2975 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2976 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2978 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2979 %{name} в направлении %{directions}
2980 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2981 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2982 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2984 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2985 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2986 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2988 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2989 onramp_left: Сверните на въезд слева
2990 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2991 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2992 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2993 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2994 via_point_without_exit: (через точку)
2995 follow_without_exit: Следуйте %{name}
2996 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2997 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2998 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2999 start_without_exit: Начните на %{name}
3000 destination_without_exit: Место назначения рядом
3001 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3002 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3003 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3005 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3007 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3009 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3026 nothing_found: Объектов поблизости нет
3027 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3028 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3030 directions_from: Маршрут отсюда
3031 directions_to: Маршрут сюда
3032 add_note: Добавить здесь заметку
3033 show_address: Показать адрес
3034 query_features: Что здесь?
3035 centre_map: Центрировать карту
3038 heading: Редактировать исправление
3039 title: Редактировать исправление
3041 empty: Нет исправлений для показа.
3042 heading: Список исправлений
3043 title: Список исправлений
3045 heading: Введите информацию для нового исправления
3046 title: Создание нового исправления
3048 description: 'Описание:'
3049 heading: Описание исправления «%{title}»
3050 title: Описание исправления
3054 confirm: Вы уверены?
3056 flash: Исправление создано.
3058 flash: Изменения сохранены.
3060 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3061 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3062 flash: Исправление уничтожено.
3063 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3065 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3066 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3067 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3068 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})