1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
19 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
28 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35 create: Krouiñ ar skridaozadenn
36 update: Enrollañ ar skridaozadenn
39 update: Enrollañ ar c'hemmoù
41 create: Krouiñ ur stankadur
42 update: Hizivaat ar stankadur
46 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
49 acl: Listenn kontroll moned
50 changeset: Hollad cheñchamantoù
51 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
53 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54 diary_entry: Enmoned en deizlevr
60 node_tag: Tikedenn ar skoulm
63 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64 old_relation: Darempred kozh
65 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
68 old_way_node: Skoulm an hent kozh
69 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
71 relation_member: Ezel an darempred
72 relation_tag: Tikedenn an darempred
76 tracepoint: Poent eus ar roud
77 tracetag: Tikedenn ar roud
79 user_preference: Arventennoù Implijer
80 user_token: Jedouer an implijer
82 way_node: Skoulm an hent
83 way_tag: Tikedenn an hent
86 callback_url: URL gervel en-dro
87 support_url: URL skoazell
107 description: Deskrivadur
108 gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109 visibility: 'Gwelusted :'
110 tagstring: 'Tikedennoù :'
117 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
121 display_name: Anv diskouezet
122 description: Deskrivadur
124 pass_crypt: Ger-tremen
127 tagstring: bevennet gant virgulennoù
129 distance_in_words_ago:
131 one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
134 one: war-dro miz 'zo 'zo
135 other: war-dro %{count} miz 'zo
138 two: war-dro %{count} vloaz zo
139 few: war-dro %{count} bloaz zo
140 many: war-dro %{count} bloaz zo
141 other: war-dro %{count} bloaz zo
144 two: war-dro %{count} vloaz zo
145 few: war-dro %{count} bloaz zo
146 many: war-dro %{count} bloaz zo
147 other: war-dro %{count} bloaz zo
148 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
150 one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
151 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
152 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
153 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
154 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
156 one: nebeutoc'h eget un nunutenn zo
157 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
158 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
159 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
160 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
162 one: ouzhpenn bloaz zo
163 two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
164 few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
165 many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
166 other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
169 two: '%{count} eilenn zo'
170 few: '%{count} eilenn zo'
171 many: '%{count} eilenn zo'
172 other: '%{count} eilenn zo'
175 two: '%{count} vunutenn zo'
176 few: '%{count} munutenn zo'
177 many: '%{count} munutenn zo'
178 other: '%{count} munutenn zo'
181 two: '%{count} zeiz zo'
182 few: '%{count} deiz zo'
183 many: '%{count} deiz zo'
184 other: '%{count} deiz zo'
187 two: '%{count} viz zo'
188 few: '%{count} miz zo'
189 many: '%{count} miz zo'
190 other: '%{count} miz zo'
193 two: '%{count} vloaz ''zo'
194 few: '%{count} bloaz zo'
195 many: '%{count} bloaz zo'
196 other: '%{count} bloaz zo'
198 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
201 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
204 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
207 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
210 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
217 windowslive: Windows Live
223 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
224 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
225 commented_at_html: Hizivaet %{when}
226 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
227 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
228 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
229 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
230 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
232 title: Notennoù OpenStreetMap
233 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
234 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
236 opened: notenn nevez (tost da %{place})
237 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
238 closed: notenn serret (tost da %{place})
239 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
246 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
249 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
251 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
253 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
255 no_comment: (evezhiadenn ebet)
257 download_xml: Pellgargañ XML
258 view_history: Gwelet an istor
259 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
260 location: 'Lec''hiadur:'
262 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
264 node: Skoulmoù (%{count})
265 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
266 way: Hentoù (%{count})
267 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
268 relation: Darempredoù (%{count})
269 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270 comment: Evezhiadennoù(%{count})
271 hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
274 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
276 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
277 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
278 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
279 discussion: Kaozeadenn
280 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
281 an hollad cheñchamantoù.
283 title_html: 'Skoulm: %{name}'
284 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
286 title_html: 'Hent: %{name}'
287 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
290 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
291 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
293 title_html: 'Darempred: %{name}'
294 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
297 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
303 entry_html: Darempred %{relation_name}
304 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
306 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
311 changeset: hollad cheñchamantoù
314 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
315 zo re hir da adtapout.
320 changeset: hollad cheñchamantoù
323 redaction: ↓Aozañ %{id}
324 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
325 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
332 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
333 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
334 load_data: Kargañ ar roadennoù
339 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
340 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
341 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
342 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
343 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
344 telephone_link: Gervel %{phone_number}
345 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
347 title: 'Notenn: %{id}'
348 new_note: Notenn nevez
349 description: Deskrivadur
350 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
351 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
352 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
353 opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
354 opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356 commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358 commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360 closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366 reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
369 report: Signaliñ an notenn-mañ
371 title: Arc'hweladurioù enklask
372 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
373 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
374 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
376 changeset_paging_nav:
377 showing_page: Pajenn %{page}
382 no_edits: (aozadenn ebet)
383 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
386 saved_at: Enrollet an/ar
391 title: Hollad cheñchamantoù
392 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
393 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
394 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
395 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
396 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
397 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
398 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
399 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
400 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
401 load_more: Kargañ muioc'h
403 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
406 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
408 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
410 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
413 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
414 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
416 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
419 title: Enmoned nevez en deizlevr
421 location: 'Lec''hiadur:'
422 use_map_link: implijout ar gartenn
424 title: Deizlevrioù an implijerien
425 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
426 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
427 user_title: Deizlevr %{user}
428 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
429 new: Enmont nevez en deizlevr
430 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
431 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
432 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
433 older_entries: Enmont koshañ
434 newer_entries: Enmont nevesañ
436 title: Aozañ enmont an deizlevr
437 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
439 title: Deizlevr %{user} | %{title}
440 user_title: Deizlevr %{user}
441 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
442 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
445 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
446 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
447 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
448 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
451 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
452 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
453 reply_link: Respont d'an enmont-mañ
456 zero: Evezhiadenn ebet
457 other: '%{count} evezhiadenn'
458 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
459 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
460 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
462 report: Signaliñ an enmont-mañ
464 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
465 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
466 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
468 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
470 location: 'Lec''hiadur:'
475 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
476 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
478 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
479 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
482 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
483 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
485 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
486 ar pennadoù deizlevr-mañ
490 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
491 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
494 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
495 button: Ozhpennañ evel mignon
496 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
497 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
498 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
500 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
501 button: Lemel eus ar vignoned
502 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
503 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
507 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
508 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
509 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515 search_osm_nominatim:
522 platter: Saver pladoù
524 station: Arsav logell-fun
525 t-bar: Sav barrennoù e T
528 airstrip: Leurenn bradañ
529 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
533 holding_position: Post gortoz
534 parking_position: Plas parkva
536 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
539 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
540 arts_centre: Kreizenn an arzoù
546 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
547 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
548 biergarten: Braeerezh en aer vras
549 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
551 bureau_de_change: Burev eskemm
552 bus_station: Arsav bus
554 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
555 car_sharing: Leur genweturañ
556 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
558 charging_station: Savlec'h adkargañ
559 childcare: Diwaller bugale
564 community_centre: Sal liezimplij
566 crematorium: Krematoriom
569 drinking_water: Dour mat da evañ
570 driving_school: Skol vleinañ
572 fast_food: Pretierezh prim
573 ferry_terminal: Porzh karrlistri
574 fire_station: Kazarn pomperien
578 gambling: C'hoari arc'hant
580 grit_bin: Bailh holen
582 hunting_stand: Stand tennañ
583 ice_cream: Dienn skorn
584 kindergarten: Liorzh ar vugale
586 marketplace: Marc'hallac'h
588 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
590 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
592 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
593 parking_space: Plas parkañ
594 pharmacy: Apotikerezh
595 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
597 post_box: Boest-lizheroù
601 public_building: Savadur foran
602 recycling: Lec'h adaozañ
607 social_centre: Kreizenn sokial
608 social_facility: Servij sokial
610 swimming_pool: Poull-neuial
612 telephone: Pellgomzer foran
616 university: Skol-veur
617 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
618 veterinary: Surjianerezh evit al loened
619 village_hall: Sal ar gumun
620 waste_basket: Pod-lastez
621 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
622 water_point: Lec'h dour
624 administrative: Bevennoù melestradurel
625 census: ↓Bevenn stadeg
626 national_park: Park broadel
627 protected_area: Takad gwarezet
630 boardwalk: Pourmenadenn
631 suspension: Pont-skourr
639 commercial: Savadur kenwerzhel
643 hospital: Savadur ospital
646 industrial: Savadur greantel
647 office: Savadur burevioù
648 public: Savadur foran
649 residential: Savadur annez
653 train_station: Porzh-houarn
654 university: Savadur Skol-Veur
659 electrician: Tredanour
662 photographer: Luc'hskeudenner
666 "yes": Stal artizanelezh
668 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
669 assembly_point: Lec'h bodañ
670 defibrillator: Difibrilator
671 landing_site: Tachenn bradañ trumm
672 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
673 water_tank: Beol dour trumm
676 abandoned: Hent-houarn dilezet
677 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
678 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
680 construction: Chanter gourhent
682 cycleway: Roudenn divrodegoù
684 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
685 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
687 give_way: Panell "Lezit da dremen"
688 living_street: Straed annez
689 milestone: ↓Maen-bonn
691 motorway_junction: Kengej gourhent
692 motorway_link: Gourhent
693 passing_place: Lec'h tremen
695 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
697 primary: Hent kentañ renk
698 primary_link: Pennhent
699 proposed: Hent kinniget
701 residential: Straed annezet
702 rest_area: Leur diskuizh
704 secondary: Hent eil renk
705 secondary_link: Hent a eil renk
707 services: Servijoù gourhent
708 speed_camera: Radar tizh
711 street_lamp: Post lamp
712 tertiary: Hent trede renk
713 tertiary_link: Hent trede renk
715 traffic_signals: Gouleier
717 trunk_link: Hent-tizh
718 turning_loop: Kammdro dizehan
719 unclassified: Hent dirumm
722 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
723 battlefield: Tachenn emgann
724 boundary_stone: Bonn harzoù
725 building: Savadur istorel
730 citywalls: Murioù kêr
732 heritage: Lec'hienn ar glad
737 mine_shaft: Poull mengleuz
739 roman_road: Hent roman
745 wayside_shrine: Ti-pediñ
751 allotments: Liorzhoù familh
753 brownfield: Tachenn rezet
755 commercial: Takad kenwerzh
756 conservation: Takad gwarezet
757 construction: Savadur
759 farmland: Douaroù-labour
764 greenfield: Tachenn da sevel tiez
765 industrial: Takad greantel
768 military: Takad milourel
773 recreation_ground: Leur c'hoari
775 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
776 residential: Takad annez
778 village_green: Takad natur foran
780 "yes": Implij an douaroù
782 beach_resort: Kêr-gouronkañ
784 common: Tachennoù foran
787 fishing: Takad pesketa
788 fitness_centre: Kreizenn fitness
789 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
791 golf_course: Tachenn golf
792 horse_riding: Marc'hegezh
793 ice_rink: Poull-ruzikat
795 miniature_golf: Golfig
796 nature_reserve: Gwarezva Natur
799 playground: Tachenn c'hoari
800 recreation_ground: Tachenn c'hoari
804 sports_centre: Kreizenn sport
806 swimming_pool: Poull-neuial
808 water_park: Kreizenn dour
811 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
814 breakwater: Diwagenner
829 mineshaft: Poull mengleuz
830 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
831 petroleum_well: Poull tireoul
835 storage_tank: Beol stokañ
838 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
839 watermill: Milin-dour
840 water_tower: Kastell-dour
842 water_works: Reizhiad dre zour
845 "yes": Krouet gant Mab-den
847 airfield: Nijva milourel
857 cave_entrance: Treuzoù mougev
890 wetland: Takad gleborek
894 administrative: Melestradur
896 association: Kevredigezh
898 educational_institution: Ensavadur desavadurel
899 employment_agency: Ajañs evit al labour
900 estate_agent: Kourater tiez
901 government: Ajañs c'houarnamantel
902 insurance: Ajañs asurañsoù
903 it: Burev urzhiataerezh
905 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
906 telecommunication: Burev pellgehentiñ
907 travel_agent: Ajañs-veaj
910 allotments: Liorzhoù tiegezhel
912 city_block: Bloc'h kêrel
921 isolated_dwelling: Ti distro
924 neighbourhood: Ardremez
937 abandoned: Hent-houarn dilezet
938 construction: Hent-houarn war sevel
939 disused: Hent-houarn dilezet
940 funicular: Hent-houarn fundren
942 junction: Kej hent-houarn
943 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
944 light_rail: Hent-houarn bihan
945 miniature: Hentig-houarn
946 monorail: Hent-houarn unroud
947 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
948 platform: Savenn hent-houarn
949 preserved: Hent-houarn miret
950 proposed: Hent-houarn kinniget
951 spur: Hent-houarn kevreañ
952 station: Porzh-houarn
955 subway_entrance: Antre metro
956 switch: Hentoù-houarn heñchañ
958 tram_stop: Arsav tramgarr
961 alcohol: Gwezher alkool
965 beauty: Stal produioù kened
966 beverages: Stal evajoù
967 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
968 bookmaker: Burev klaoustreoù
973 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
974 car_repair: Dresañ kirri
975 carpet: Stal pallennoù
976 charity: Stal garitez
977 chemist: Stal produioù yec'hederezh
979 computer: Stal urzhiataerioù
980 confectionery: Koñfizerezh
981 convenience: Ispiserezh
982 copyshop: Stal luc'heilañ
983 cosmetics: Stal produioù kened
985 department_store: Gourstal
986 discount: Stal discount
987 doityourself: Stal bitellat
988 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
989 electronics: Stal traoù eletronek
990 estate_agent: Kourater tiez
991 farm: Stal evit al labour-douar
995 funeral_directors: Kañvlidoù
996 furniture: Stal arrebeuri
997 garden_centre: Stal liorzhañ
1000 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1002 hairdresser: Perukenner
1003 hardware: Stal urzhiataerezh
1005 houseware: Stal traoù a diegezh
1006 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1007 jewelry: Bravigerezh
1012 mall: Palier kenwerzh
1014 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1015 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1016 music: Stal sonerezh
1017 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1019 organic: Stal boued bio
1020 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1021 paint: Palier livadurioù
1022 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1024 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1026 second_hand: Stal traoù eildorn
1029 stationery: Paperaerezh
1030 supermarket: Gourmarc'had
1034 toys: Stal c'hoarielloù
1035 travel_agency: Ajañs-veaj
1036 tyres: Stal vandennoù-rod
1038 variety_store: Stal seurtadoù
1039 video: Stal videoioù
1043 alpine_hut: Bod menez
1044 apartment: Ranndivakañsoù
1045 artwork: Oberenn arz
1046 attraction: Tra zedennus
1047 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1049 camp_site: Tachenn gampiñ
1050 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1053 guest_house: Ti herberc'h
1056 information: Titouroù
1059 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1060 theme_park: Park tematek
1064 building_passage: Tremen savadur
1068 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1069 boatyard: Chanter bigi
1072 derelict_canal: Kanol dilezet
1083 waterfall: Lamm-dour
1087 level2: Bevenn ar vro
1088 level4: Bevenn ar Stad
1089 level5: Bevenn ar rannvro
1090 level6: Bevenn ar gontelezh
1092 level9: Bevenn ar gêriadenn
1093 level10: Bevenn ar bannlev
1099 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1100 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1104 select_status: Diuzañ ur statud
1105 select_type: Diuzañ ur seurt
1106 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1107 reported_user: Implijer diskêriet
1108 not_updated: Nann hizvivaet
1110 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1111 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1112 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1115 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1116 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1117 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1118 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1121 other: '%{count} Danevelloù'
1122 reported_item: Elfenn disklêriet
1124 ignored: Lezet a-gostez
1126 resolved: Diskoulmet
1128 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1129 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1130 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1132 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1136 other: '%{count} danevelloù'
1137 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1138 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1139 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1141 ignore: Lezel a-gostez
1143 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1144 read_reports: Lenn an danevelloù
1145 new_reports: Danevelloù nevez
1146 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1147 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1148 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1150 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1152 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1154 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1156 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1157 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1159 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1162 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1163 note: 'Notenn #%{note_id}'
1166 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1169 title_html: Danevell %{link}
1170 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1172 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1173 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1174 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1176 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1180 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1181 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1182 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1185 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1186 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1187 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1191 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1192 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1193 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1196 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1197 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1198 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1201 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1202 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1205 alt_text: Logo OpenStreetMap
1206 home: Mont da lec'h ar gêr
1209 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1210 sign_up: En em enskrivañ
1211 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1212 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1218 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1219 gps_traces: Roudoù GPS
1220 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1221 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1222 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1223 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1224 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1225 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1226 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1227 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1228 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1229 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1231 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1232 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1233 partners_partners: Kevelourien
1234 tou: Termenoù implijout
1235 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1236 gant ul labour kempenn bras.
1237 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1238 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1239 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1242 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1243 community: Kumuniezh
1244 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1245 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1246 foundation: Diazezadur
1247 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1249 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1250 text: Ober un donezon
1251 learn_more: Gouzout hiroc'h
1254 diary_comment_notification:
1255 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1257 hi: Demat %{to_user},
1258 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1259 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1260 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1261 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1262 message_notification:
1263 hi: Demat %{to_user},
1264 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1265 gant an danvez %{subject} :'
1266 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1268 friendship_notification:
1269 hi: Demat dit %{to_user},
1270 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1271 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1272 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1273 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1275 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1277 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1279 loaded_successfully:
1280 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1281 two: karget ervat gant %{trace_points}
1282 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1283 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1285 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1287 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1288 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1289 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1290 a-is da gadarnaat ho kont :'
1291 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1292 deoc'h evit kregiñ ganti.
1294 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1296 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1297 eus %{server_url} da %{new_address}.
1298 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1299 kadarnaat ar c'hemm.
1301 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1303 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1304 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1305 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1306 adderaouekaat ho ker-tremen.
1307 note_comment_notification:
1308 anonymous: Un implijer dizanv
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1315 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1316 kartenn tost da %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1318 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1324 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1326 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1327 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1333 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1335 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1336 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1337 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1338 changeset_comment_notification:
1339 hi: Demat %{to_user},
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1344 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1345 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1346 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1347 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1348 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1349 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1350 krouet gant %{changeset_author}'
1351 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1352 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1353 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1354 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1355 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1359 my_inbox: Ma boest resev
1361 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1363 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1364 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1366 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1367 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1371 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1372 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1375 unread_button: Merkañ evel anlennet
1376 read_button: Merkañ evel lennet
1377 reply_button: Respont
1378 destroy_button: Dilemel
1380 title: Kas ur gemennadenn
1381 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1384 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1386 message_sent: Kemennadenn kaset
1387 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1388 pennadig a-raok klask kas re all.
1390 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1392 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1395 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1399 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1400 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1404 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1405 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1406 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1408 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1409 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1410 evit gellout respont.
1412 title: Lenn ar gemennadenn
1416 reply_button: Respont
1417 unread_button: Merkañ evel anlennet
1418 destroy_button: Diverkañ
1421 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1422 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1423 reizh evit gellout lenn anezhi.
1424 sent_message_summary:
1425 destroy_button: Dilemel
1427 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1428 as_unread: Merkañ evel anlennet
1430 destroyed: Kemennadenn dilamet
1434 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1435 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1436 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1437 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1438 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1439 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1440 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1441 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1442 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1443 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1444 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1445 community_driven_html: |-
1446 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1447 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1448 open_data_title: Roadennoù digor
1449 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1450 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1451 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1452 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1453 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1454 evit gouzout hiroc''h.'
1455 legal_title: Lezennel
1457 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1458 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1459 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1460 Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1461 partners_title: Kevelerien
1464 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1465 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1466 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1467 english_link: orin e Saozneg
1469 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1470 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1471 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1472 native_link: Stumm brezhonek
1473 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1475 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1477 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1478 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1479 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1480 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1481 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1482 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1483 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1484 intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1485 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1486 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1487 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1488 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1489 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1491 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1492 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1493 ha CC BY-SA war-du <a
1494 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1495 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1496 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1497 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1498 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1499 www.creativecommons.org.
1501 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1503 attribution_example:
1504 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1505 title: Skouer deverkadur
1506 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1507 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1508 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1509 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1510 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1511 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1512 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1513 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1514 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1515 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1516 evit implijout Nominatin</a>"
1517 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1518 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1519 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1521 contributors_at_html: |-
1522 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1523 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1524 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1525 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1526 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1527 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1528 contributors_au_html: |-
1529 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1530 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1531 contributors_ca_html: |-
1532 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1533 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1534 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1535 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1537 contributors_fi_html: |-
1538 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1539 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1540 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1542 contributors_nl_html: |-
1543 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1544 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1545 contributors_nz_html: |-
1546 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1547 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1548 contributors_si_html: |-
1549 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1550 (titouroù foran eus Slovenia)
1551 contributors_za_html: |-
1552 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1553 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1554 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1555 contributors_gb_html: |-
1556 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1557 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1558 contributors_footer_1_html: |-
1559 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1560 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1561 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1562 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1563 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1564 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1565 infringement_1_html: |-
1566 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1567 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1568 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1569 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1570 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1571 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1572 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1574 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1575 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1576 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1577 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1578 Policy</a>, mar plij.
1580 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1581 eus diweredekaet JavaScript.
1582 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1583 permalink: Peurliamm
1584 shortlink: Liamm berr
1585 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1587 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1588 aotre-implijout digor
1589 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1590 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1592 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1593 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1594 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1595 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1596 user_page_link: pajenn implijer
1597 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1598 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1599 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1600 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1601 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1602 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1603 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1604 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1605 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1606 da c'houzout hiroc'h
1607 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1608 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1609 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1610 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1611 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1614 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1615 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1616 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1617 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1618 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1619 embeddable_html: HTML enkorfadus
1620 licence: Aotre-implijout
1621 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1622 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1623 Database License</a> (ODbL).
1625 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1627 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1628 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1629 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1631 title: Planedenn OSM
1632 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1635 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1636 roadennoù OpenStreetMap
1638 title: Pellgargañ Geofabrik
1639 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1642 title: Eztennadennoù Metro
1643 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1646 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1651 image_size: Ment ar skeudenn
1653 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1657 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1658 export_button: Ezporzhiañ
1660 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1662 title: Penaos sikour
1664 title: Mont er gumuniezh-mañ
1665 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1666 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1667 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1669 instructions_html: |-
1670 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1671 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1673 title: Prederioù all
1674 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1675 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1676 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1679 title: Tapout sikour
1680 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1681 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1682 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1685 title: Degemer mat e OSM
1686 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1688 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1689 title: Sturlevr evit deraouidi
1690 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1692 url: https://help.openstreetmap.org/
1693 title: Forom skoazellañ
1694 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1698 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1699 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1702 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1703 stil un daolenn skritellañ
1706 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1710 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1711 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1713 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1714 title: Evit an aozadurioù
1715 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1716 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1718 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1719 title: Wiki OpenStreetMap
1720 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1722 search_results: Disoc'hoù enklask
1726 get_directions: Kaout an tuioù
1727 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1730 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1731 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1734 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1739 main_road: Hent pennañ
1742 secondary: Hent bihan
1743 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1745 bridleway: Hent evit kezeg
1746 cycleway: Roudenn divrodegoù
1747 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1748 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1749 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1750 footway: Hent evit an dud war droad
1752 subway: Linenn vetro
1760 - Roudenn evit an taksioù
1761 - Roudenn evit an taksioù
1765 admin: Bevenn velestradurel
1770 resident: Takad annez
1774 retail: Takad kenwerzh
1775 industrial: Takad greantel
1776 commercial: Takad kenwerzhel
1782 brownfield: Takad greanterezh
1784 allotments: Lodennaouegoù
1785 pitch: Tachenn sport
1786 centre: Kreizenn sport
1787 reserve: Gwarezva natur
1788 military: Takad milourel
1792 building: Savadur pouezus
1793 station: Porzh-houarn
1797 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1798 bridge: Bord du = pont
1799 private: Moned prevez
1800 destination: Moned d'ar pal
1801 construction: Hentoù war ar stern
1802 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1803 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1809 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1813 unordered: Roll en dizurzh
1814 ordered: Roll urzhiet
1815 first: Elfenn gentañ
1823 title: Deuet-mat oc'h !
1824 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1825 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1826 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1828 title: Petra zo war ar gartenn
1830 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1832 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1833 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1834 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1835 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1836 enlinenn pe war baper.
1838 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1839 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1840 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1841 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1842 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1843 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1845 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1846 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1847 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1848 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1851 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1852 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1853 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1854 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1855 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1856 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1858 title: Traoù da c'houlenn ?
1859 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1860 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1861 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1862 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1863 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1864 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1866 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1867 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1868 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1869 paragraph_2_html: |-
1870 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1871 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1874 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1875 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1876 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1878 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1879 urzhiet gant an deiziadoù)
1881 upload_trace: Kas roudoù GPS
1882 visibility_help: Petra a dalvez ?
1883 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1885 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1887 upload_trace: Kas ar roud GPS
1888 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1889 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1890 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1891 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1892 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1893 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1894 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1897 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1898 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1899 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1901 updated: Roudennoù hizivaet
1905 title: O welet ar roud %{name}
1906 heading: O welet ar roud %{name}
1907 pending: WAR C'HORTOZ
1908 filename: 'Anv ar restr :'
1909 download: pellgargañ
1910 uploaded: 'Karget da :'
1912 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1915 owner: 'Perc''henn :'
1916 description: 'Deskrivadur :'
1917 tags: 'Tikedennoù :'
1919 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1920 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1921 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1922 visibility: 'Gwelusted :'
1923 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1925 showing_page: Pajenn %{page}
1927 newer: ↓Roudoù nevez
1929 pending: WAR C'HORTOZ
1930 count_points: '%{count} poent'
1932 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1933 view_map: Gwelet ar gartenn
1935 edit_map: Aozañ ar gartenn
1937 identifiable: ANAVEZADUS
1939 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1944 public_traces: Roudoù GPS foran
1945 my_traces: Ma roudennoù GPS
1946 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1947 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1948 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1949 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1950 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1951 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1952 upload_trace: Kas ur roud
1953 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1954 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1956 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1958 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1960 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1962 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1963 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1965 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1967 description_with_count:
1968 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1969 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1970 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1972 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1974 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1975 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1977 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1979 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1980 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1981 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1983 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1984 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1985 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1988 title: Aotren mont d'ho kont
1989 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1990 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1991 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1992 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1993 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1994 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1995 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1996 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1997 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1998 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1999 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2000 grant_access: Grataat ar monet
2002 title: Reked aotre roet
2003 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2004 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2006 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2007 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2008 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2010 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2012 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2015 title: Marilhañ un arload nevez
2017 title: Aozañ hoc'h arload
2019 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2020 key: 'Alc''hwez implijer :'
2021 secret: 'Sekred an implijer :'
2022 url: 'URL ar jedouer reked :'
2023 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2024 authorize_url: 'URL aotren :'
2025 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2026 edit: Aozañ ar munudoù
2027 delete: Diverkañ an arval
2028 confirm: Ha sur oc'h ?
2029 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2031 title: Ma munudoù OAuth
2032 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2033 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2034 application: Anv an arload
2037 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2038 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2039 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2040 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2042 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2043 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2045 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2047 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2049 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2051 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2053 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2058 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2059 password: 'Ger-tremen :'
2060 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2061 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2062 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2063 login_button: Kevreañ
2064 register now: En em enskrivañ bremañ
2065 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2066 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2067 with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2068 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2069 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2070 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2071 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2072 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2073 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2074 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2075 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2076 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2077 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2078 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2080 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2083 title: Kevreañ ouzh OpenID
2084 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2086 title: Kevreañ ouzh Google
2087 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2089 title: Kevreañ ouzh Facebook
2090 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2092 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2093 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2095 title: Kevreañ dre GitHub
2096 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2098 title: Kevreañ dre Wikipedia
2099 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2101 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2102 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2104 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2105 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2107 title: Kevreañ ouzh AOL
2108 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2111 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2112 logout_button: Digevreañ
2114 title: Ger-tremen kollet
2115 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2116 email address: 'Chomlec''h postel :'
2117 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2118 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2119 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2120 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2122 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2124 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2125 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2126 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2127 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2128 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2131 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2132 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2133 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2134 kerkent ha ma vo tu.
2136 header: Digoust hag aozadus
2138 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2139 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2140 email address: 'Chomlec''h postel :'
2141 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2142 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2143 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2144 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2146 display name: 'Anv diskwelet :'
2147 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2148 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2149 external auth: 'Dilesadur trede :'
2150 password: 'Ger-tremen :'
2151 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2152 use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2153 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2154 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2155 goulenn unan diganeco'h.
2156 continue: En em enskrivañ
2157 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2159 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2160 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2161 bajenn wiki-mañ</a>.
2162 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2166 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2167 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2168 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2169 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2171 consider_pd_why: petra eo se ?
2172 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2173 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2174 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2176 continue: Kenderc'hel
2177 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2179 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2180 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2181 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2185 rest_of_world: Peurrest ar bed
2187 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2188 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2189 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2190 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2193 my diary: ma deizlevr
2194 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2195 my edits: ma aozadennoù
2196 my traces: ma roudoù
2197 my notes: ma notennoù
2198 my messages: Ma c'hemennadennoù
2199 my profile: Ma frofil
2200 my settings: ma arventennoù
2201 my comments: ma evezhiadennoù
2202 oauth settings: arventennoù oauth
2203 blocks on me: Stankadurioù evidon
2204 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2205 send message: Kas ur gemennadenn
2209 notes: Notennoù kartenn
2210 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2211 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2212 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2213 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2214 ct undecided: En entremar
2215 ct declined: Nac'het
2216 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2217 email address: 'Chomlec''h postel :'
2218 created from: 'Krouet diwar :'
2220 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2221 description: Deskrivadur
2222 user location: Lec'hiadur an implijer
2223 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2224 welet an implijerien war-dro.
2225 settings_link_text: arventennoù
2226 my friends: Ma mignoned
2227 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2228 km away: war-hed %{count} km
2229 m away: war-hed %{count} m
2230 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2231 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2233 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2234 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2236 administrator: Reiñ ar moned merour
2237 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2239 administrator: Disteurel ar moned merour
2240 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2241 block_history: stankadurioù oberiant
2242 moderator_history: Stankadurioù roet
2243 comments: evezhiadennoù
2244 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2245 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2246 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2247 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2248 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2249 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2250 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2252 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2253 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2254 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2255 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2256 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2258 your location: Ho lec'hiadur
2259 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2262 title: Aozañ ar gont
2263 my settings: Ma arventennoù
2264 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2265 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2266 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2267 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2269 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2270 link text: petra eo se ?
2272 heading: 'Aozañ foran :'
2273 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2274 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2275 enabled link text: Petra eo se ?
2276 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2278 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2279 public editing note:
2281 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2282 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2283 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2284 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2285 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2286 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2287 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2288 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2289 dre ziouer.</li></ul>
2291 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2292 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2293 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2294 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2295 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2296 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2297 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2298 link text: Petra eo se ?
2299 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2300 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2301 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2304 gravatar: Implijout Gravatar
2305 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2306 link text: petra eo se ?
2307 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2308 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2309 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2310 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2311 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2312 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2313 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2315 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2316 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2317 latitude: 'Ledred :'
2318 longitude: 'Hedred :'
2319 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2321 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2322 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2323 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2324 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2325 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2326 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2328 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2329 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2330 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2331 kregiñ da gartennaouiñ.
2332 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2335 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2336 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2337 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2338 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2341 success_html: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2342 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2343 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2344 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2345 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2347 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2348 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2351 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2352 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2353 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2355 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2357 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2361 heading: Implijerien
2363 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2364 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2365 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2366 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2367 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2368 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2369 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2372 heading: Kont arsavet
2373 webmaster: webmaster
2376 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2379 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2382 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2383 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2384 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2385 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2386 invalid_scope: Astenn dianav
2388 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2389 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2390 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2391 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2392 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2393 en ho tibaboù implijer.
2396 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2397 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2398 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2399 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2402 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2403 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2404 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2407 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2408 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2410 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2411 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2412 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2413 an implijer "%{name}" ?
2415 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2416 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2419 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2421 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2423 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2424 back: Distreiñ d'ar meneger
2426 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2427 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2428 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2429 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2430 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2431 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2432 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2433 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2435 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2436 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2437 back: Gwelet an holl stankadurioù
2439 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2440 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2441 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2442 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2443 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2444 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2445 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2446 back: Gwelet an holl stankadurioù
2447 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2450 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2451 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2452 dibab ar roll disac'hañ.
2454 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2455 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2456 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2458 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2460 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2462 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2464 title: Stankadurioù an implijer
2465 heading: Roll stankadurioù an implijer
2466 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2468 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2469 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2470 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2471 past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2473 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2475 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2477 time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2478 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2479 time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2481 time_past_html: Echuet da %{time}.
2485 other: '%{count} eurvezh'
2488 two: '%{count} zeiz'
2489 few: '%{count} deiz'
2490 many: '%{count} deiz'
2491 other: '%{count} deiz'
2494 two: '%{count} sizhun'
2495 few: '%{count} sizhun'
2496 many: '%{count} sizhun'
2497 other: '%{count} sizhun'
2502 many: '%{count} miz'
2503 other: '%{count} miz'
2506 two: '%{count} vloaz'
2507 few: '%{count} bloaz'
2508 many: '%{count} bloaz'
2509 other: '%{count} bloaz'
2511 title: Stankadurioù evit %{name}
2512 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2513 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2515 title: Stankadurioù gant %{name}
2516 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2517 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2519 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2520 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2526 confirm: Ha sur oc'h ?
2527 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2528 back: Gwelet an holl stankadurioù
2530 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2532 not_revoked: (n'eo ket torret)
2537 display_name: Implijer stanket
2538 creator_name: Krouer
2539 reason: Abeg evit stankañ
2541 revoker_name: Torret gant
2542 showing_page: Page %{page}
2547 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2548 heading: notennoù %{user}
2549 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2552 description: Deskrivadur
2553 created_at: Krouet e
2554 last_changed: Kemm diwezhañ
2563 short_link: Liamm berr
2566 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2569 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2570 download: Pellgargañ
2572 include_marker: Lakaat ur merker
2573 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2574 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2575 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2576 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2579 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2581 title: Alc'hwez ar gartenn
2582 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2583 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2590 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2592 one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2593 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2594 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2595 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2596 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2598 one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2599 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2600 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2601 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2602 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2605 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2606 transport_map: Kartenn treuzdougen
2609 header: Gwiskadoù kartenn
2610 notes: Notennoù kartenn
2611 data: Roadennoù ar gartenn
2612 gps: Roudoù GPS foran
2613 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2615 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2616 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2617 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2619 thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2622 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2623 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2624 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2625 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2626 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2627 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2628 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2629 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2632 comment: Evezhiadenn
2633 subscribe: Koumanantiñ
2634 unsubscribe: Digoumanantiñ
2635 hide_comment: kuzhat
2636 unhide_comment: diskouez
2639 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2640 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2641 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2642 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2643 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2644 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2645 add: Ouzhpennañ un notenn
2647 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2648 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2651 reactivate: Adweredekaat
2652 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2653 comment: Evezhiadenn
2654 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2659 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2660 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2661 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2662 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2663 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2664 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2669 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2670 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2672 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2673 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2674 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2675 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2676 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2677 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2679 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2680 %{name}, war-zu %{directions}
2681 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2682 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2683 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2685 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2686 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2687 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2688 war-zu %{directions}
2689 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2690 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2691 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2692 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2693 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2694 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2695 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2696 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2697 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2698 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2699 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2700 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2701 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2702 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2704 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2705 %{name}, war-zu %{directions}
2706 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2707 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2708 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2709 war-zu %{directions}
2710 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2711 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2712 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2713 war-zu %{directions}
2714 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2715 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2716 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2717 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2718 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2719 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2720 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2721 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2722 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2723 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2724 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2725 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2726 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2727 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2728 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2729 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2730 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2732 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2734 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2751 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2752 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2753 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2755 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2756 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2757 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2758 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2759 query_features: Perzhioù enklask
2760 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2763 description: Deskrivadur
2764 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2765 title: Aozañ ar skridaozadenn
2767 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2768 heading: Roll ar skridaozadennoù
2769 title: Roll skridaozadennoù
2771 description: Deskrivadur
2772 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2773 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2775 description: 'Deskrivadur :'
2776 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2777 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2779 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2780 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2781 confirm: Ha sur oc'h ?
2783 flash: Skridaozadenn krouet.
2785 flash: Kemmoù enrollet.
2787 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2788 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2789 flash: Skridaozadenn foeltret.
2790 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2792 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2793 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2794 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2795 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ