]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Remove both Potlatch versions
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: fa 1 hora aproximadament
175         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
176       about_x_months:
177         one: fa 1 mes aproximadament
178         other: fa %{count} mesos aproximadament
179       about_x_years:
180         one: fa 1 any aproximadament
181         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
182       almost_x_years:
183         one: fa gairebé 1 any
184         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
185       half_a_minute: fa mig minut
186       less_than_x_seconds:
187         one: fa menys d'1 segon
188         other: fa menys de %{count} segons
189       less_than_x_minutes:
190         one: fa menys d'1 minut
191         other: fa menys de %{count} minuts
192       over_x_years:
193         one: fa més d'1 any
194         other: fa més de %{count} anys
195       x_seconds:
196         one: fa 1 segon
197         other: fa %{count} segons
198       x_minutes:
199         one: fa 1 minut
200         other: fa %{count} minuts
201       x_days:
202         one: fa 1 dia
203         other: fa %{count} dies
204       x_months:
205         one: fa 1 mes
206         other: fa %{count} mesos
207       x_years:
208         other: un=fa 1 any
209   printable_name:
210     with_version: '%{id}, v%{version}'
211   editor:
212     default: Predeterminat (actualment %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor integrat en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remot
224       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Cap
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Windows Live
232       github: GitHub
233       wikipedia: Viquipèdia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creat %{when}
238         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
239         commented_at_html: Actualitzat %{when}
240         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
241         closed_at_html: Resolt %{when}
242         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
243         reopened_at_html: Reactivat %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
245       rss:
246         title: Notes d'OpenStreetMap
247         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
248           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
250         opened: Nota nova (a prop de %{place})
251         commented: nou comentari (a prop de %{place})
252         closed: nota tancada (a prop de %{place})
253         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentari
256         full: Nota sencera
257   browse:
258     created: Creat
259     closed: Tancat
260     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
263     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
264     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
265     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
266     version: Versió
267     in_changeset: Conjunt de canvis
268     anonymous: anònim
269     no_comment: (cap comentari)
270     part_of: Part de
271     part_of_relations:
272       one: 1 relació
273       other: '%{count} relacions'
274     part_of_ways:
275       one: 1 via
276       other: '%{count} vies'
277     download_xml: Baixa l’XML
278     view_history: Mostra l’historial
279     view_details: Mostra els detalls
280     location: 'Ubicació:'
281     changeset:
282       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
283       belongs_to: Autor
284       node: Nodes (%{count})
285       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
286       way: Vies (%{count})
287       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
288       relation: Relacions (%{count})
289       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
290       comment: Comentaris(%{count})
291       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
293       changesetxml: XML del conjunt de canvis
294       osmchangexml: XML en format osmChange
295       feed:
296         title: Conjunt de canvis %{id}
297         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
299       discussion: Debat
300       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
301         el conjunt de canvis.
302     node:
303       title_html: 'Node: %{name}'
304       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Via: %{name}'
307       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
308       nodes: Nodes
309       also_part_of_html:
310         one: part de la via %{related_ways}
311         other: part de les vies %{related_ways}
312     relation:
313       title_html: 'Relació: %{name}'
314       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
315       members: Membres
316       members_count:
317         one: 1 membre
318         other: '%{count} membres'
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
321       type:
322         node: Node
323         way: Via
324         relation: Relació
325     containing_relation:
326       entry_html: Relació %{relation_name}
327       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
328     not_found:
329       title: No s'ha trobat
330       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
331       type:
332         node: node
333         way: via
334         relation: relació
335         changeset: conjunt de canvis
336         note: nota
337     timeout:
338       title: Error d'esgotament del temps d'espera
339       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
340         %{id}.
341       type:
342         node: node
343         way: via
344         relation: relació
345         changeset: conjunt de canvis
346         note: nota
347     redacted:
348       redaction: Redacció %{id}
349       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
350         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
351       type:
352         node: node
353         way: via
354         relation: relació
355     start_rjs:
356       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
357         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
358         dades de tota manera?
359       load_data: Carregar dades
360       loading: S'està carregant...
361     tag_details:
362       tags: Etiquetes
363       wiki_link:
364         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
365         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
366       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
367       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
368       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
369       telephone_link: Trucar %{phone_number}
370       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
371     note:
372       title: 'Nota: %{id}'
373       new_note: Nota nova
374       description: Descripció
375       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
376       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
378       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Reportar aquesta nota
388     query:
389       title: Consultar objectes
390       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
391       nearby: Objectes propers
392       enclosing: Objectes envoltants
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Pàgina %{page}
396       next: Següent →
397       previous: ← Anterior
398     changeset:
399       anonymous: Anònim
400       no_edits: (no hi ha cap edició)
401       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Desat a
405       user: Usuari
406       comment: Comentari
407       area: Àrea
408     index:
409       title: Conjunts de canvis
410       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
411       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
412       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
413       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
414       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
415       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
416       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
417       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
418       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
419       load_more: Carrega'n més
420     timeout:
421       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
422         carregar-se.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
426       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
431       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
432     timeout:
433       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
434         trigat massa a recuperar-se.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Entrada de diari nova
438     form:
439       location: Ubicació
440       use_map_link: Useu el mapa
441     index:
442       title: Diaris dels usuaris
443       title_friends: Diaris d'amics
444       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
445       user_title: Diari de %{user}
446       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
447       new: Entrada de diari nova
448       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
449       my_diary: El meu diari
450       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
451       recent_entries: Entrades recents al diari
452       older_entries: Entrades més antigues
453       newer_entries: Entrades més noves
454     edit:
455       title: Edita l'entrada del diari
456       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
457     show:
458       title: Diari de %{user} | %{title}
459       user_title: Diari de %{user}
460       leave_a_comment: Feu un comentari
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
462       login: Inicia una sessió
463     no_such_entry:
464       title: Aquesta entrada no és al diari
465       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
466       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
467         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
470       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
471       comment_link: Comenta aquesta entrada
472       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
473       comment_count:
474         zero: Cap comentari
475         one: '%{count} comentari'
476         other: '%{count} comentaris'
477       edit_link: Edita aquesta entrada
478       hide_link: Amaga aquesta entrada
479       unhide_link: Mostra aquesta entrada
480       confirm: Confirma
481       report: Denuncia aquesta entrada
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
484       hide_link: Amaga aquest comentari
485       unhide_link: Mostra aquest comentari
486       confirm: Confirma
487       report: Denuncia aquest comentari
488     location:
489       location: 'Ubicació:'
490       view: Mostra
491       edit: Editar
492     feed:
493       user:
494         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
495         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
496       language:
497         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
498         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
499       all:
500         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
501         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
504       post: Publicar
505       when: Quan
506       comment: Comentari
507       newer_comments: Comentaris més nous
508       older_comments: Comentaris més antics
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
512       button: Afegeix als amics
513       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
514       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
515       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
516     remove_friend:
517       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
518       button: Suprimeix dels amics
519       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
520       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
525         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a>
531         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: Telefèric
536           chair_lift: Telecadira
537           drag_lift: Teleesquí
538           gondola: Telecabina
539           platter: Telesquí amb seient de disc
540           pylon: Piló
541           station: Estació de telefèric
542           t-bar: Telesquí amb seient en T
543           "yes": Vies per cables penjats
544         aeroway:
545           aerodrome: Aeròdrom
546           airstrip: Aeròdrom
547           apron: Plataforma d'estacionament
548           gate: Porta
549           hangar: Hangar
550           helipad: Heliport
551           holding_position: Punt d'espera
552           parking_position: Punt d'estacionament
553           runway: Pista
554           taxiway: Carrer de rodatge
555           terminal: Terminal
556           windsock: Mànega de vent
557         amenity:
558           animal_shelter: Refugi d'animals
559           arts_centre: Centre d'art
560           atm: Caixer automàtic
561           bank: Banc
562           bar: Bar de copes
563           bbq: Barbacoa
564           bench: Banc
565           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
566           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
567           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
568           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
569           blood_bank: Banc de sang
570           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
571           brothel: Prostíbul
572           bureau_de_change: Oficina de canvi
573           bus_station: Estació d'autobusos
574           cafe: Cafè
575           car_rental: Lloguer de cotxes
576           car_sharing: Compartició de cotxes
577           car_wash: Rentat de cotxes
578           casino: Casino
579           charging_station: Estació de recàrrega
580           childcare: Ludoteca
581           cinema: Cinema
582           clinic: Clínica
583           clock: Rellotge
584           college: Facultat
585           community_centre: Centre cívic
586           conference_centre: Centre de conferències
587           courthouse: Jutjat
588           crematorium: Crematori
589           dentist: Dentista
590           doctors: Metges
591           drinking_water: Punt d'aigua potable
592           driving_school: Autoescola
593           embassy: Ambaixada
594           events_venue: Recinte d'esdeveniments
595           fast_food: Lloc de menjar ràpid
596           ferry_terminal: Terminal de ferris
597           fire_station: Parc de bombers
598           food_court: Àrea de restauració
599           fountain: Font ornamental
600           fuel: Benzinera
601           gambling: Jocs d'atzar
602           grave_yard: Cementiri
603           grit_bin: Contenidor de sal
604           hospital: Hospital
605           hunting_stand: Mirador de fauna
606           ice_cream: Gelateria
607           internet_cafe: Cibercafè
608           kindergarten: Escola bressol
609           language_school: Escola d'idiomes
610           library: Biblioteca
611           loading_dock: Moll de càrrega
612           love_hotel: Hotel d'amor
613           marketplace: Mercat ambulant
614           monastery: Monestir
615           money_transfer: Transferència de diners
616           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
617           music_school: Escola de música
618           nightclub: Club nocturn
619           nursing_home: Residència geriàtrica
620           parking: Aparcament
621           parking_entrance: Entrada d'aparcament
622           parking_space: Plaça d’aparcament
623           payment_terminal: Terminal de pagament
624           pharmacy: Farmàcia
625           place_of_worship: Lloc de culte
626           police: Policia
627           post_box: Bústia
628           post_office: Oficina de correus
629           prison: Presó
630           pub: Bar - Pub
631           public_bath: Bany públic
632           public_bookcase: Llibreria pública
633           public_building: Edifici públic
634           ranger_station: Lloc de guarda forestal
635           recycling: Punt de reciclatge
636           restaurant: Restaurant
637           school: Escola - Institut
638           shelter: Refugi
639           shower: Dutxa
640           social_centre: Centre social
641           social_facility: Equipament social
642           studio: Estudi de grabació
643           swimming_pool: Piscina
644           taxi: Taxi
645           telephone: Telèfon públic
646           theatre: Teatre
647           toilets: Lavabos
648           townhall: Ajuntament
649           training: Instal·lacions d'entrenament
650           university: Universitat
651           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
652           vending_machine: Màquina expenedora
653           veterinary: Cirurgia veterinària
654           village_hall: Centre cívic
655           waste_basket: Paperera
656           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
657           waste_dump_site: Abocador de residus
658           watering_place: Abeurador
659           water_point: Punt d'aigua
660           weighbridge: Bàscula
661           "yes": Servei
662         boundary:
663           aboriginal_lands: Terres aborígens
664           administrative: Límit administratiu
665           census: Límit censal
666           national_park: Parc nacional
667           political: Frontera electoral
668           protected_area: Àrea protegida
669           "yes": Frontera
670         bridge:
671           aqueduct: Aqüeducte
672           boardwalk: Passarel·la de fusta
673           suspension: Pont suspès
674           swing: Pont giratori
675           viaduct: Viaducte
676           "yes": Pont
677         building:
678           apartment: Apartament
679           apartments: Apartaments
680           barn: Graner
681           bungalow: Bungalou
682           cabin: Cabanya
683           chapel: Capella
684           church: Edifici de l'església
685           civic: Centre cívic
686           college: Edifici universitari
687           commercial: Edifici comercial
688           construction: Edifici en construcció
689           detached: Casa unifamiliar
690           dormitory: Residència Universitària
691           duplex: Dúplex
692           farm: Casa de pagès
693           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
694           garage: Garatge
695           garages: Garatges
696           greenhouse: Hivernacle
697           hangar: Hangar
698           hospital: Edifici hospitalari
699           hotel: Edifici hoteler
700           house: Casa
701           houseboat: Casa flotant
702           hut: Barraca
703           industrial: Edifici industrial
704           kindergarten: Edifici d'escola bressol
705           office: Edifici d'oficines
706           public: Edifici públic
707           residential: Edifici residencial
708           retail: Edifici de Venda al detall
709           roof: Sostre
710           ruins: Edifici en ruïnes
711           school: Edifici escolar
712           semidetached_house: Casa semiadossada
713           service: Edifici de servei
714           shed: Cobert
715           stable: Estable
716           static_caravan: Caravana
717           temple: Edifici d'un temple
718           terrace: Edifici de terrasses
719           train_station: Edifici d'estació de trens
720           university: Edifici universitari
721           warehouse: Magatzem
722           "yes": Edifici
723         club:
724           scout: Centre escolta
725           sport: Club esportiu
726           "yes": Club
727         craft:
728           beekeper: Apicultor
729           blacksmith: Ferrer
730           brewery: Fàbrica de cervesa
731           carpenter: Fuster
732           confectionery: Confiteria
733           dressmaker: Modista
734           electrician: Electricista
735           gardener: Jardiner
736           glaziery: Vidrier
737           handicraft: Artesania
738           painter: Pintor
739           photographer: Fotògraf
740           plumber: Lampista
741           shoemaker: Sabater
742           stonemason: Picapedrer
743           tailor: Sastre
744           window_construction: Construcció de finestres
745           winery: Bodega
746           "yes": Botiga d'artesania
747         emergency:
748           access_point: Punt d'accés
749           ambulance_station: Base d'ambulàncies
750           assembly_point: Punt de reunió
751           defibrillator: Desfibril·lador
752           fire_xtinguisher: Extintor de foc
753           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
754           phone: Telèfon per a emergències
755           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
756           "yes": Emergència
757         highway:
758           abandoned: Carretera abandonada
759           bridleway: Camí de ferradura
760           bus_guideway: Carril per a troleibús
761           bus_stop: Parada d'autobús
762           construction: Carretera en construcció
763           corridor: Passadís
764           cycleway: Carril bici
765           elevator: Ascensor
766           emergency_access_point: Accés d'emergència
767           footway: Via per a vianants
768           ford: Gual
769           give_way: Senyal de cediu el pas
770           living_street: Carrer residencial
771           milestone: Fita
772           motorway: Autopista
773           motorway_junction: Enllaç d'autopista
774           motorway_link: Calçada d'autopista
775           passing_place: Apartador
776           path: Corriol - Sender
777           pedestrian: Via de vianants
778           platform: Andana per a transport públic
779           primary: Carretera primària
780           primary_link: Carretera primària
781           proposed: Carretera proposada
782           raceway: Circuit de curses
783           residential: Carrer
784           rest_area: Àrea de descans
785           road: Carretera
786           secondary: Carretera secundària
787           secondary_link: Carretera secundària
788           service: Via de servei
789           services: Àrea de serveis
790           speed_camera: Radar
791           steps: Graons
792           stop: Senyal de stop
793           street_lamp: Fanal
794           tertiary: Carretera terciària
795           tertiary_link: Carretera terciària
796           track: Pista - Camí
797           traffic_signals: Semàfors
798           trunk: Via ràpida
799           trunk_link: Via ràpida
800           turning_loop: Canvi de sentit final
801           unclassified: Carretera sense classificar
802           "yes": Carretera
803         historic:
804           archaeological_site: Jaciment arqueològic
805           bomb_crater: Cràter de bomba històric
806           battlefield: Camp de batalla
807           boundary_stone: Fita fronterera
808           building: Edifici històric
809           bunker: Búnquer
810           castle: Castell
811           church: Església
812           city_gate: Porta de la població
813           citywalls: Muralles de la població
814           fort: Fortí
815           heritage: Patrimoni de la humanitat
816           house: Casa
817           manor: Casa pairal
818           memorial: Memorial
819           mine: Mina
820           mine_shaft: Pou miner
821           monument: Monument
822           railway: Ferrocarril històric
823           roman_road: Calçada romana
824           ruins: Ruïnes
825           stone: Pedra
826           tomb: Tomba
827           tower: Torre
828           wayside_cross: Creu de terme
829           wayside_shrine: Oratori
830           wreck: Derelicte
831           "yes": Lloc històric
832         junction:
833           "yes": Intersecció
834         landuse:
835           allotments: Horts
836           aquaculture: Aqüicultura
837           basin: Conca hidrogràfica
838           brownfield: Terra no urbanitzada
839           cemetery: Cementiri
840           commercial: Zona comercial
841           conservation: Conservació
842           construction: Construcció
843           farm: Granja
844           farmland: Terres de conreu
845           farmyard: Corral
846           forest: Bosc
847           garages: Garatges
848           grass: Herba
849           greenfield: Terreny no urbanitzat
850           industrial: Zona industrial
851           landfill: Abocador
852           meadow: Prat
853           military: Zona militar
854           mine: Mina
855           orchard: Verger
856           quarry: Pedrera
857           railway: Ferrocarril
858           recreation_ground: Zona d'esbarjo
859           religious: Terra religiosa
860           reservoir: Embassament
861           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
862           residential: Àrea residencial
863           retail: Zona comercial
864           village_green: Prat municipal
865           vineyard: Vinya
866           "yes": Ús del terreny
867         leisure:
868           beach_resort: Complex turístic de platja
869           bird_hide: Mirador d'ocells
870           bowling_alley: Bolera
871           common: Terreny comunal
872           dance: Sala de ball
873           dog_park: Parc caní
874           firepit: Pou per a fer foc
875           fishing: Àrea de pesca
876           fitness_centre: Gimnàs
877           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
878           garden: Jardí
879           golf_course: Camp de golf
880           horse_riding: Hípica
881           ice_rink: Pista de gel
882           marina: Port esportiu
883           miniature_golf: Minigolf
884           nature_reserve: Reserva natural
885           outdoor_seating: Seient exterior
886           park: Parc
887           picnic_table: Taula de pícnic
888           pitch: Camp d'esports
889           playground: Parc infantil
890           recreation_ground: Zona d'esbarjo
891           resort: Complex turístic
892           sauna: Sauna
893           slipway: Grada nàutica
894           sports_centre: Centre esportiu
895           stadium: Estadi
896           swimming_pool: Piscina
897           track: Pista d'atletisme
898           water_park: Parc aquàtic
899           "yes": Oci
900         man_made:
901           adit: Galeria d'accés
902           advertising: Publicitat
903           antenna: Antena
904           avalanche_protection: Protecció d'allaus
905           beacon: Balisa
906           beehive: Rusc d'abelles
907           breakwater: Escullera
908           bridge: Pont
909           bunker_silo: Búnquer
910           chimney: Xemeneia
911           communications_tower: Torre de comunicacions
912           crane: Grua
913           cross: Creu
914           dolphin: Punt d'amarratge
915           dyke: Dic
916           embankment: Terraplè
917           flagpole: Asta
918           gasometer: Gasòmetre
919           groyne: Espigó
920           kiln: Kiln
921           lighthouse: Far
922           mast: Màstil
923           mine: Mina
924           mineshaft: Pou miner
925           monitoring_station: Estació de control
926           petroleum_well: Pou petrolífer
927           pier: Moll
928           pipeline: Canonada
929           pumping_station: Estació de bombeig
930           reservoir_covered: Dipòsit cobert
931           silo: Sitja
932           snow_cannon: Canó de neu
933           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
934           surveillance: Vigilància
935           telescope: Telescopi
936           tower: Torre
937           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
938           watermill: Molí d'aigua
939           water_tap: Aixeta d'aigua
940           water_tower: Torre d'aigua
941           water_well: Pou
942           water_works: Estructura hidràulica
943           windmill: Molí de vent
944           works: Fàbrica
945           "yes": Artificial
946         military:
947           airfield: Aeroport militar
948           barracks: Caserna
949           bunker: Búnquer
950           checkpoint: Punt de control
951           trench: Trinxera
952           "yes": Militar
953         mountain_pass:
954           "yes": Coll - Port de muntanya
955         natural:
956           bare_rock: Roca pelada
957           bay: Badia
958           beach: Platja
959           cape: Cap
960           cave_entrance: Entrada a cova
961           cliff: Cingle
962           crater: Cràter
963           dune: Duna
964           fell: Landa
965           fjord: Fiord
966           forest: Bosc
967           geyser: Guèiser
968           glacier: Glacera
969           grassland: Prats
970           heath: Bruguerar
971           hill: Pujol
972           hot_spring: Surgència termal
973           island: Illa
974           land: Terra
975           marsh: Aiguamoll
976           moor: Torbera
977           mud: Llot
978           peak: Pic
979           point: Punt
980           reef: Escull
981           ridge: Cresta
982           rock: Roca
983           saddle: Coll
984           sand: Sorra
985           scree: Pedregar
986           scrub: Matollar
987           spring: Deu
988           stone: Pedra
989           strait: Estret
990           tree: Arbre
991           valley: Vall
992           volcano: Volcà
993           water: Aigua
994           wetland: Aiguamoll
995           wood: Bosc
996         office:
997           accountant: Comptable
998           administrative: Administració
999           advertising_agency: Agència publicitària
1000           architect: Arquitecte
1001           association: Associació
1002           company: Empresa
1003           diplomatic: Oficina diplomàtica
1004           educational_institution: Institució educativa
1005           employment_agency: Agència d'ocupació
1006           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1007           estate_agent: Immobiliària
1008           financial: Oficina financera
1009           government: Oficina governamental
1010           insurance: Oficina d'assegurances
1011           it: Oficina TIC
1012           lawyer: Advocat
1013           logistics: Oficina logística
1014           ngo: Oficina d'una ONG
1015           notary: Notaria
1016           religion: Oficina religiosa
1017           research: Oficina de recerca
1018           tax_advisor: Gestoria
1019           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1020           travel_agent: Agència de viatges
1021           "yes": Oficina
1022         place:
1023           allotments: Horts
1024           city: Ciutat
1025           city_block: Illa de cases
1026           country: País
1027           county: Comtat
1028           farm: Granja
1029           hamlet: Llogaret
1030           house: Casa
1031           houses: Cases
1032           island: Illa
1033           islet: Illot
1034           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1035           locality: Localitat
1036           municipality: Municipi
1037           neighbourhood: Barri
1038           postcode: Codi postal
1039           quarter: Districte
1040           region: Regió
1041           sea: Mar
1042           square: Plaça
1043           state: Estat
1044           subdivision: Subdivisió
1045           suburb: Suburbi
1046           town: Vila
1047           village: Poble
1048           "yes": Lloc
1049         railway:
1050           abandoned: Ferrocarril abandonat
1051           construction: Ferrocarril en construcció
1052           disused: Ferrocarril en desús
1053           funicular: Funicular
1054           halt: Parada de trens
1055           junction: Nus ferroviari
1056           level_crossing: Pas a nivell
1057           light_rail: Tren lleuger
1058           miniature: Ferrocarril en miniatura
1059           monorail: Monorail
1060           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1061           platform: Andana de tren
1062           preserved: Ferrocarril conservat
1063           proposed: Ferrocarril projectat
1064           spur: Branc ferroviari
1065           station: Estació de tren
1066           stop: Parada de trens
1067           subway: Metro
1068           subway_entrance: Accés al metro
1069           switch: Canvi d'agulles
1070           tram: Tramvia
1071           tram_stop: Parada de tramvia
1072           yard: Pati de ferrocarril
1073         shop:
1074           agrarian: Botiga agrària
1075           alcohol: Licorista
1076           antiques: Antiquari
1077           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1078           art: Galeria d'art
1079           bag: Botiga de bosses
1080           bakery: Fleca
1081           beauty: Saló de bellesa
1082           beverages: Botiga de begudes
1083           bicycle: Botiga de bicicletes
1084           bookmaker: Casa d'apostes
1085           books: Llibreria
1086           boutique: Boutique
1087           butcher: Carnisseria
1088           car: Venda de cotxes
1089           car_parts: Recanvis per a cotxes
1090           car_repair: Taller mecànic
1091           carpet: Botiga de catifes
1092           charity: Botiga de beneficència
1093           cheese: Botiga de formatge
1094           chemist: Farmàcia
1095           chocolate: Xocolateria
1096           clothes: Botiga de roba
1097           coffee: Cafeteria
1098           computer: Botiga d'informàtica
1099           confectionery: Confiteria
1100           convenience: Botiga de conveniència
1101           copyshop: Copisteria
1102           cosmetics: Botiga cosmètica
1103           curtain: Botiga de cortines
1104           deli: Botiga gastronòmica
1105           department_store: Grans magatzems
1106           discount: Botiga de descompte
1107           doityourself: Botiga de bricolatge
1108           dry_cleaning: Tintoreria
1109           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1110           electronics: Botiga d'electrònica
1111           erotic: Botiga eròtica
1112           estate_agent: Immobiliària
1113           farm: Agrobotiga
1114           fashion: Botiga de moda
1115           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1116           florist: Floristeria
1117           food: Botiga d'alimentació
1118           funeral_directors: Funerària
1119           furniture: Botiga de mobles
1120           garden_centre: Centre de jardineria
1121           gas: Gasolinera
1122           general: Botiga generalista
1123           gift: Botiga de regals
1124           greengrocer: Verduleria
1125           grocery: Botiga de queviures
1126           hairdresser: Perruqueria
1127           hardware: Ferreteria
1128           herbalist: Herbolari
1129           hifi: Botiga de Hi-Fi
1130           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1131           ice_cream: Gelateria
1132           interior_decoration: Decoració d'interiors
1133           jewelry: Joieria
1134           kiosk: Quiosc
1135           kitchen: Botiga de cuina
1136           laundry: Bugaderia
1137           lottery: Loteria
1138           mall: Centre comercial
1139           massage: Massatgista
1140           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1141           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1142           money_lender: Prestador de diners
1143           motorcycle: Botiga de motocicletes
1144           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1145           music: Botiga de música
1146           musical_instrument: Instruments musicals
1147           newsagent: Quiosc de premsa
1148           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1149           optician: Òptica
1150           organic: Botiga d'aliments ecològics
1151           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1152           paint: Botiga de pintures
1153           pastry: Pastisseria
1154           pawnbroker: Casa de penyores
1155           perfumery: Perfumeria
1156           pet: Botiga d'animals
1157           photo: Fotògraf
1158           seafood: Botiga de marisc
1159           second_hand: Botiga de segona mà
1160           sewing: Merceria
1161           shoes: Sabateria
1162           sports: Botiga d'esports
1163           stationery: Papereria
1164           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1165           supermarket: Supermercat
1166           tailor: Sastreria
1167           tattoo: Botiga de tatuatges
1168           tea: Botiga de te
1169           ticket: Venda d'entrades
1170           tobacco: Estanc
1171           toys: Botiga de joguines
1172           travel_agency: Agència de viatges
1173           tyres: Botiga de pneumàtics
1174           vacant: Botiga tancada
1175           variety_store: Botiga de preus baixos
1176           video: Videoclub
1177           video_games: Botiga de videojocs
1178           wholesale: Magatzem a l'engròs
1179           wine: Vinateria - Celler
1180           "yes": Botiga
1181         tourism:
1182           alpine_hut: Refugi de muntanya
1183           apartment: Apartament de vacances
1184           artwork: Obra d'art
1185           attraction: Atracció
1186           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1187           cabin: Cabanya
1188           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1189           camp_site: Càmping
1190           caravan_site: Càmping per a caravanes
1191           chalet: Xalet
1192           gallery: Galeria
1193           guest_house: Pensió
1194           hostel: Alberg
1195           hotel: Hotel
1196           information: Punt d'informació
1197           motel: Hotel de carretera
1198           museum: Museu
1199           picnic_site: Àrea de pícnic
1200           theme_park: Parc temàtic
1201           viewpoint: Mirador
1202           wilderness_hut: Refugi lliure
1203           zoo: Zoològic
1204         tunnel:
1205           building_passage: Passatge en edifici
1206           culvert: Desguàs
1207           "yes": Túnel
1208         waterway:
1209           artificial: Curs d'aigua artificial
1210           boatyard: Drassana
1211           canal: Canal
1212           dam: Presa - Embassament
1213           derelict_canal: Canal abandonat
1214           ditch: Rasa
1215           dock: Moll
1216           drain: Canal de drenatge
1217           lock: Resclosa
1218           lock_gate: Comporta de la resclosa
1219           mooring: Amarratge
1220           rapids: Ràpids
1221           river: Riu
1222           stream: Riera - Torrent
1223           wadi: Uadi
1224           waterfall: Cascada
1225           weir: Assut
1226           "yes": Curs d'aigua
1227       admin_levels:
1228         level2: Frontera (nivell 2)
1229         level4: Límit estatal (nivell 4)
1230         level5: Límit regional (nivell 5)
1231         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1232         level8: Límit municipal (nivell 8)
1233         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1234         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1235       types:
1236         cities: Ciutats
1237         towns: Viles
1238         places: Llocs
1239     results:
1240       no_results: Cap resultat trobat
1241       more_results: Més resultats
1242   issues:
1243     index:
1244       title: Incidències
1245       select_status: Seleccionar estat
1246       select_type: Seleccionar tipus
1247       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1248       reported_user: Usuari denunciat
1249       not_updated: No actualitzat
1250       search: Cerca
1251       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1252       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1253       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1254       status: Estat
1255       reports: Denúncies
1256       last_updated: Darrera actualització
1257       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1258       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1259       link_to_reports: Veure les denúncies
1260       reports_count:
1261         one: 1 Informe
1262         other: '%{count} Informes'
1263       reported_item: Element denunciat
1264       states:
1265         ignored: Ignorat
1266         open: Obert
1267         resolved: Resolt
1268     update:
1269       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1270       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1271       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1272     show:
1273       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1274       reports:
1275         zero: Cap informe
1276         one: 1 informe
1277         other: '%{count} informes'
1278       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1279       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1280       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1281       resolve: Resol
1282       ignore: Ignora
1283       reopen: Torna a obrir
1284       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1285       read_reports: Llegir denúncies
1286       new_reports: Noves denúncies
1287       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1288       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1289       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1290     resolve:
1291       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1292     ignore:
1293       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1294     reopen:
1295       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1296     comments:
1297       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1298       reassign_param: Reassignar incidència?
1299     reports:
1300       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1301     helper:
1302       reportable_title:
1303         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1304         note: 'Nota #%{note_id}'
1305   issue_comments:
1306     create:
1307       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1308   reports:
1309     new:
1310       title_html: Denunciar %{link}
1311       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1312       disclaimer:
1313         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1314           que:'
1315         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1316         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1317           membres de la teva comunitat
1318         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1319       categories:
1320         diary_entry:
1321           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1322           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1323           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1324           other_label: Un altre
1325         diary_comment:
1326           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1327           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1328           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1329           other_label: Un altre
1330         user:
1331           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1332           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1333           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1334           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1335           other_label: Un altre
1336         note:
1337           spam_label: Aquesta nota és brossa
1338           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1339           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1340           other_label: Un altre
1341     create:
1342       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1343       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1344   layouts:
1345     project_name:
1346       title: OpenStreetMap
1347       h1: OpenStreetMap
1348     logo:
1349       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1350     home: Vés a la ubicació d'inici
1351     logout: Surt
1352     log_in: Inicia la sessió
1353     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1354     sign_up: Registreu-vos-hi
1355     start_mapping: Comença a cartografiar
1356     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1357     edit: Edita
1358     history: Historial
1359     export: Exporta
1360     issues: Incidències
1361     data: Dades
1362     export_data: Exporta les dades
1363     gps_traces: Traces de GPS
1364     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1365     user_diaries: Diaris d'usuari
1366     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1367     edit_with: Edita amb %{editor}
1368     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1369     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1370     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1371       lliure sota una llicència oberta.
1372     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1373     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1374       %{partners}.
1375     partners_ucl: UCL
1376     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1377     partners_partners: socis
1378     tou: Condicions d’ús
1379     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1380       actuacions de manteniment necessàries.
1381     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1382       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1383     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1384     help: Ajuda
1385     about: Informació
1386     copyright: Drets d'autor
1387     community: Comunitat
1388     community_blogs: Blogs de la comunitat
1389     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1390     foundation: Fundació
1391     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1392     make_a_donation:
1393       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1394       text: Feu una donació
1395     learn_more: Aprèn-ne més
1396     more: Més
1397   user_mailer:
1398     diary_comment_notification:
1399       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1400       hi: Hola %{to_user},
1401       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1402         el tema %{subject}:'
1403       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1404         amb el tema %{subject}:'
1405       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1406         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1407       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1408         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1409     message_notification:
1410       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1411       hi: Hola %{to_user},
1412       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1413         tema %{subject}:'
1414       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1415         amb el tema %{subject}:'
1416       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1417         a l'autor a %{replyurl}
1418       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1419         a l'autor a %{replyurl}
1420     friendship_notification:
1421       hi: Hola %{to_user},
1422       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1423       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1424       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1425       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1426       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1427       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1428     gpx_description:
1429       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1430         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1431       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1432         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1433     gpx_failure:
1434       hi: Hola %{to_user},
1435       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1436       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1437         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1438       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1439     gpx_success:
1440       hi: Hola %{to_user},
1441       loaded_successfully:
1442         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1443         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1444           punts possibles.
1445       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1446     signup_confirm:
1447       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1448       greeting: Hola
1449       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1450       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1451         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1452       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1453         començar.
1454     email_confirm:
1455       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1456       greeting: Hola,
1457       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1458         a %{server_url} per %{new_address}.
1459       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1460         el canvi.
1461     lost_password:
1462       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1463       greeting: Hola,
1464       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1465         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1466       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1467         la contrasenya.
1468     note_comment_notification:
1469       anonymous: Un usuari anònim
1470       greeting: Hola,
1471       commented:
1472         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1473           notes'
1474         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1475         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1476           mapa a prop de %{place}.'
1477         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1478           notes de mapa a prop de %{place}.'
1479         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1480           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1481         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1482           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1483       closed:
1484         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1485           notes'
1486         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1487           interessa'
1488         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1489         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1490           prop de %{place}.'
1491         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1492           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1493         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1494           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1495       reopened:
1496         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1497           notes'
1498         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1499           interessa'
1500         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1501         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1502           a prop de %{place}.'
1503         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1504           La nota és a prop de %{place}.'
1505         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1506           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1507       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1508       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1509     changeset_comment_notification:
1510       hi: Hola %{to_user},
1511       greeting: Hola,
1512       commented:
1513         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1514           de canvis'
1515         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1516           que us interessa'
1517         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1518           conjunts de canvis'
1519         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1520           vostres conjunts de canvis'
1521         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1522           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1523         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1524           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1525         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1526         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1527         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1528       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1529       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1530       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1531         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1532       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1533         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1534   messages:
1535     inbox:
1536       title: Safata d'entrada
1537       my_inbox: La meva safata d'entrada
1538       outbox: Safata de sortida
1539       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1540       new_messages:
1541         one: '%{count} missatge nou'
1542         other: '%{count} missatges nous'
1543       old_messages:
1544         one: '%{count} missatge antic'
1545         other: '%{count} missatges antics'
1546       from: De
1547       subject: Assumpte
1548       date: Data
1549       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1550       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1551     message_summary:
1552       unread_button: Marca com a no llegit
1553       read_button: Marca com a llegit
1554       reply_button: Respon
1555       destroy_button: Suprimeix
1556     new:
1557       title: Envia un missatge
1558       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1559       subject: Assumpte
1560       body: Cos
1561       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1562     create:
1563       message_sent: S'ha enviat el missatge
1564       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1565         d'enviar-ne d'altres.
1566     no_such_message:
1567       title: Aquest missatge no existeix
1568       heading: Aquest missatge no existeix
1569       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1570     outbox:
1571       title: Safata de sortida
1572       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1573       inbox: safata d'entrada
1574       outbox: safata de sortida
1575       messages:
1576         one: Teniu %{count} missatge enviat
1577         other: Teniu %{count} missatges enviats
1578       to: Per a
1579       subject: Assumpte
1580       date: Data
1581       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1582         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1583       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1584     reply:
1585       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1586         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1587         sessió amb l'usuari correcte.
1588     show:
1589       title: Llegeix el missatge
1590       from: De
1591       subject: Assumpte
1592       date: Data
1593       reply_button: Respon
1594       unread_button: Marca com a no llegit
1595       destroy_button: Suprimeix
1596       back: Enrere
1597       to: Per a
1598       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1599         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1600         la sessió amb l'usuari correcte.
1601     sent_message_summary:
1602       destroy_button: Suprimeix
1603     mark:
1604       as_read: Missatge marcat com a llegit
1605       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1606     destroy:
1607       destroyed: Missatge suprimit
1608   shared:
1609     markdown_help:
1610       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1611       headings: Encapçalaments
1612       heading: Encapçalament
1613       subheading: Subtítol
1614       unordered: Llista sense ordenar
1615       ordered: Llista ordenada
1616       first: Primer element
1617       second: Segon element
1618       link: Enllaç
1619       text: Text
1620       image: Imatge
1621       alt: Text alternatiu
1622       url: URL
1623     richtext_field:
1624       edit: Edita
1625       preview: Previsualitza
1626   site:
1627     about:
1628       next: Següent
1629       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1630       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1631         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1632       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1633         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1634         i molt més arreu del món.
1635       local_knowledge_title: Coneixement local
1636       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1637         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1638         que OSM és correcte i està actualitzat.
1639       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1640       community_driven_html: |-
1641         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1642         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1643       open_data_title: Dades obertes
1644       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1645         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1646         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1647         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1648         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1649         més detalls.'
1650       legal_title: Avisos legals
1651       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1652         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1653         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1654         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1655         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1656         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1657         de privadesa</a>"
1658       legal_2_html: |-
1659         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1660
1661         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1662       partners_title: Socis
1663     copyright:
1664       foreign:
1665         title: Quant a la traducció
1666         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1667           la pàgina en anglès té prevalènça
1668         english_link: l'original en anglès
1669       native:
1670         title: Sobre aquesta pàgina
1671         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1672           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1673           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1674         native_link: Versió en català
1675         mapping_link: Comença a cartografiar
1676       legal_babble:
1677         title_html: Drets d'autor i llicència
1678         intro_1_html: |-
1679           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1680           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1681           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1682         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1683           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1684           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1685           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1686           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1687           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1688         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1689           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1690         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1691         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1692           com a autors.
1693         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1694           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1695           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1696           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1697           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1698           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1699           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1700           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1701           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1702         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1703           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1704           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1705           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1706           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1707         credit_4_html: |-
1708           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1709           Per exemple:
1710         attribution_example:
1711           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1712           title: Exemple d'atribució d'autoria
1713         more_title_html: Saber-ne més
1714         more_1_html: |-
1715           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1716           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1717         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1718           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1719           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1720           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1721           d'ús de Nominatim</a>.
1722         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1723         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1724           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1725           i d''altres fonts, entre elles:'
1726         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1727           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1728           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1729           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1730           BY AT amb correccions</a>.'
1731         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1732           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1733           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1734         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1735           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1736           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1737           d''Estadística de Canadà).'
1738         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1739           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1740           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1741           NLSFI</a>.'
1742         contributors_fr_html: |-
1743           <strong>França</strong>: conté dades de la
1744               Direction Générale des Impôts.
1745         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1746           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1747         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1748           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1749         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1750           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1751           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1752         contributors_es_html: |-
1753           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1754           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1755         contributors_za_html: |-
1756           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1757           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1758           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1759         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1760           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1761         contributors_footer_1_html: |-
1762           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1763           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1764         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1765           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1766           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1767         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1768         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1769           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1770           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1771           titulars dels drets d'autor.
1772         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1773           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1774           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1775           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1776           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1777         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1778         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1779           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1780           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1781           de marques registrades</a>.
1782     index:
1783       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1784         JavaScript deshabilitat.
1785       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1786       permalink: Enllaç permanent
1787       shortlink: Enllaç curt
1788       createnote: Afegeix una nota
1789       license:
1790         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1791           oberta
1792       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1793         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1794     edit:
1795       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1796       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1797         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1798         vostra %{user_page}.
1799       user_page_link: pàgina d'usuari
1800       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1801       flash_player_required_html: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el
1802         Potlatch, l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1803         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1804         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1805       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1806         Potlatch, desseleccioneu la via o el punt actuals si esteu en mode d'edició
1807         en viu o feu clic a "Desa" si teniu un botó "Desa".)
1808       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1809         per a més informació
1810       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1811         Potlatch 2, feu clic a "Desa".)
1812       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1813       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1814         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1815     export:
1816       title: Exporta
1817       area_to_export: Àrea a exportar
1818       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1819       format_to_export: Format d'exportació
1820       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1821       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1822       embeddable_html: HTML incrustable
1823       licence: Llicència
1824       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1825         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1826         Open Database License</a> (ODbL).
1827       too_large:
1828         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1829           incloses a la llista següent:'
1830         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1831           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1832           per descarregar quantitats grans de dades.
1833         planet:
1834           title: Planeta OSM
1835           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1836             al complet
1837         overpass:
1838           title: Overpass API
1839           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1840             la base de dades d'OpenStreetMap
1841         geofabrik:
1842           title: Baixades del Geofabrik
1843           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1844             ciutats seleccionades
1845         metro:
1846           title: Extractes de Metro
1847           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1848             metropolitanes
1849         other:
1850           title: Altres fonts
1851           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1852       options: Opcions
1853       format: Format
1854       scale: Escala
1855       max: màx
1856       image_size: Mida de la imatge
1857       zoom: Zoom
1858       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1859       latitude: 'Lat:'
1860       longitude: 'Lon:'
1861       output: Sortida
1862       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1863       export_button: Exporta
1864     fixthemap:
1865       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1866       how_to_help:
1867         title: Com contribuir
1868         join_the_community:
1869           title: Afegiu-vos a la comunitat
1870           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1871             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1872             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1873             dades vós mateix.
1874         add_a_note:
1875           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1876             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1877             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1878       other_concerns:
1879         title: Altres qüestions
1880         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1881           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1882           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1883           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1884     help:
1885       title: Com obtenir ajuda
1886       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1887         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1888         de manera col·laborativa.
1889       welcome:
1890         url: /welcome
1891         title: Benvingut a OpenStreetMap
1892         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1893           l'OpenStreetMap.
1894       beginners_guide:
1895         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1896         title: Guia per a principiants
1897         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1898       help:
1899         url: https://help.openstreetmap.org/
1900         title: Fòrum d'ajuda
1901         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1902           i respostes d'OpenStreetMap.
1903       mailing_lists:
1904         title: Llistes de correu
1905         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1906           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1907       forums:
1908         title: Fòrums
1909         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1910           de tauler d'anuncis.
1911       irc:
1912         title: IRC
1913         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1914       switch2osm:
1915         title: switch2osm
1916         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1917           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1918       welcomemat:
1919         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1920         title: Per a organitzacions
1921         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1922           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1923       wiki:
1924         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1925         title: Wiki d'OpenStreetMap
1926         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1927     sidebar:
1928       search_results: Resultats de la cerca
1929       close: Tanca
1930     search:
1931       search: Cerca
1932       get_directions: Obtén indicacions
1933       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1934       from: De
1935       to: A
1936       where_am_i: On és això?
1937       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1938       submit_text: Vés-hi
1939       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1940     key:
1941       table:
1942         entry:
1943           motorway: Autopista
1944           main_road: Carretera principal
1945           trunk: Via ràpida
1946           primary: Carretera principal
1947           secondary: Carretera secundària
1948           unclassified: Carretera sense classificar
1949           track: Pista - Camí
1950           bridleway: Camí de ferradura
1951           cycleway: Carril bici
1952           cycleway_national: Carril bici nacional
1953           cycleway_regional: Carril bici regional
1954           cycleway_local: Carril bici local
1955           footway: Via de vianants
1956           rail: Ferrocarril
1957           subway: Metro
1958           tram:
1959           - Tren lleuger
1960           - tramvia
1961           cable:
1962           - Telefèric
1963           - telecadira
1964           runway:
1965           - Pista d'aeroport
1966           - carrer de rodatge
1967           apron:
1968           - Estacionament d'avions
1969           - terminal
1970           admin: Límit administratiu
1971           forest: Bosc
1972           wood: Fusta
1973           golf: Camp de golf
1974           park: Parc
1975           resident: Zona residencial
1976           common:
1977           - Àrea comunal
1978           - prat
1979           retail: Àrea comercial
1980           industrial: Zona industrial
1981           commercial: Zona comercial
1982           heathland: Bruguerar
1983           lake:
1984           - Llac
1985           - bassa
1986           farm: Granja
1987           brownfield: Àrea industrial abandonada
1988           cemetery: Cementiri
1989           allotments: Horts
1990           pitch: Camp d'esports
1991           centre: Centre esportiu
1992           reserve: Reserva natural
1993           military: Àrea militar
1994           school:
1995           - Escola - Institut
1996           - Universitat
1997           building: Edifici significatiu
1998           station: Estació de tren
1999           summit:
2000           - Cim
2001           - pic
2002           tunnel: Línia discontínua = túnel
2003           bridge: Línia negra = pont
2004           private: Accés privat
2005           destination: Servitud de pas
2006           construction: Carreteres en construcció
2007           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2008           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2009           toilets: Lavabos
2010     richtext_area:
2011       edit: Edita
2012       preview: Previsualització
2013     markdown_help:
2014       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2015       headings: Encapçalaments
2016       heading: Encapçalament
2017       subheading: Subtítol
2018       unordered: Llista sense ordenar
2019       ordered: Llista ordenada
2020       first: Primer element
2021       second: Segon element
2022       link: Enllaç
2023       text: Text
2024       image: Imatge
2025       alt: Text alternatiu
2026       url: URL
2027     welcome:
2028       title: Us donem la benvinguda!
2029       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2030         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2031         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2032         que cal saber
2033       whats_on_the_map:
2034         title: Què hi ha al mapa
2035         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2036           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2037           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2038         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2039           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2040           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2041           o en línia.
2042       basic_terms:
2043         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2044         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2045           paraules clau que et poden venir bé.
2046         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2047           utilitzar per editar el mapa.
2048         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2049           o un arbre.
2050         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2051           un rierol, un llac o un edifici.
2052         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2053           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2054       rules:
2055         title: Normes
2056         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2057           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2058           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2059           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2060           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2061           Automàtica</a>."
2062       questions:
2063         title: Alguna pregunta?
2064         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2065           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2066           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2067           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2068           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2069       start_mapping: Comença a editar el mapa
2070       add_a_note:
2071         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2072         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2073           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2074         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2075           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2076           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2077           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2078   traces:
2079     visibility:
2080       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2081       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2082       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2083         temporals)
2084       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2085         ordenats segons marques temporals)
2086     new:
2087       upload_trace: Pujar traça GPS
2088       visibility_help: què significa això?
2089       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2090         GPS
2091       help: Ajuda
2092       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2093     create:
2094       upload_trace: Puja una traça de GPS
2095       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2096         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2097         electrònic quan s'hagi completat.
2098       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2099         de l'error. Proveu-ho de nou
2100       traces_waiting:
2101         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2102           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2103           usuaris.
2104         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2105           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2106           usuaris.
2107     edit:
2108       cancel: Cancel·lar
2109       title: Editant traça %{name}
2110       heading: Editant traça %{name}
2111       visibility_help: què vol dir això?
2112     update:
2113       updated: Traça actualitzada
2114     trace_optionals:
2115       tags: Etiquetes
2116     show:
2117       title: S'està mostrant la traça %{name}
2118       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2119       pending: PENDENT
2120       filename: 'Nom del fitxer:'
2121       download: baixada
2122       uploaded: 'Pujat el:'
2123       points: 'Punts:'
2124       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2125       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2126       map: mapa
2127       edit: edita
2128       owner: 'Propietari:'
2129       description: 'Descripció:'
2130       tags: 'Etiquetes:'
2131       none: Cap
2132       edit_trace: Editar aquesta traça
2133       delete_trace: Esborra aquesta traça
2134       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2135       visibility: 'Visibilitat:'
2136       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2137     trace_paging_nav:
2138       showing_page: Pàgina %{page}
2139       older: Traces més antigues
2140       newer: Traces més recents
2141     trace:
2142       pending: PENDENT
2143       count_points:
2144         one: 1 punt
2145         other: '%{count} punts'
2146       more: més
2147       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2148       view_map: Mostra el mapa
2149       edit: edita
2150       edit_map: Edita el mapa
2151       public: PÚBLIC
2152       identifiable: IDENTIFICABLE
2153       private: PRIVAT
2154       trackable: RASTREJABLE
2155       by: per
2156       in: en
2157       map: mapa
2158     index:
2159       public_traces: Traces GPS públiques
2160       my_traces: Les meves traces de GPS
2161       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2162       description: Navega per les traces pujades recentment
2163       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2164       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2165         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2166         wiki</a>.
2167       upload_trace: Puja una traça
2168       see_all_traces: Mostra totes les traces
2169       see_my_traces: Mostra les meves traces
2170     destroy:
2171       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2172     make_public:
2173       made_public: Traça feta pública
2174     offline_warning:
2175       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2176     offline:
2177       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2178       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2179         actualment.
2180     georss:
2181       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2182     description:
2183       description_with_count:
2184         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2185         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2186       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2187   application:
2188     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2189     require_cookies:
2190       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2191         abans de continuar.
2192     require_admin:
2193       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2194     setup_user_auth:
2195       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2196         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2197       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2198         web per obtenir més informació.
2199       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2200         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2201         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2202   oauth:
2203     authorize:
2204       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2205       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2206         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2207         Podeu triar les que vulgueu.
2208       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2209       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2210       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2211       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2212       allow_write_api: modificar el mapa.
2213       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2214       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2215       allow_write_notes: modificar les notes.
2216       grant_access: Permet l’accés
2217     authorize_success:
2218       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2219       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2220       verification: El codi de verificació és %{code}.
2221     authorize_failure:
2222       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2223       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2224       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2225     revoke:
2226       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2227     permissions:
2228       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2229   oauth_clients:
2230     new:
2231       title: Registreu una nova aplicació
2232     edit:
2233       title: Editeu la vostra aplicació
2234     show:
2235       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2236       key: 'Clau de consumidor:'
2237       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2238       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2239       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2240       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2241       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2242         i RSA-SHA1.
2243       edit: Edita els detalls
2244       delete: Esborra el client
2245       confirm: N'esteu segur?
2246       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2247     index:
2248       title: Els meus detalls OAuth
2249       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2250       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2251         vostre nom:'
2252       application: 'Nom de l’aplicació:'
2253       issued_at: Emès A
2254       revoke: Revoca!
2255       my_apps: Les meves aplicacions client
2256       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2257         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2258         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2259       oauth: OAuth
2260       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2261       register_new: Registreu l'aplicació
2262     form:
2263       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2264     not_found:
2265       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2266     create:
2267       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2268     update:
2269       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2270     destroy:
2271       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2272   users:
2273     login:
2274       title: Inicia la sessió
2275       heading: Inicia la sessió
2276       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2277       password: 'Contrasenya:'
2278       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2279       remember: Recorda'm
2280       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2281       login_button: Accés
2282       register now: Registreu-vos-hi ara
2283       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2284         nom d''usuari i contrasenya:'
2285       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2286       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2287       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2288         un compte.
2289       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2290       no account: No teniu cap compte?
2291       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2292         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2293         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2294       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2295         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2296         parlar-ne.
2297       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2298       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2299       auth_providers:
2300         openid:
2301           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2302           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2303         google:
2304           title: Inicieu la sessió amb Google
2305           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2306         facebook:
2307           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2308           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2309         windowslive:
2310           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2311           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2312         github:
2313           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2314           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2315         wikipedia:
2316           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2317           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2318         yahoo:
2319           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2320           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2321         wordpress:
2322           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2323           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2324         aol:
2325           title: Inicieu la sessió amb AOL
2326           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2327     logout:
2328       title: Surt
2329       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2330       logout_button: Surt
2331     lost_password:
2332       title: Contrasenya perduda
2333       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2334       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2335       new password button: Restableix la contrasenya
2336       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2337         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2338       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2339         correu i la podreu restablir ben aviat.
2340       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2341     reset_password:
2342       title: Restableix la contrasenya
2343       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2344       reset: Restableix la contrasenya
2345       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2346       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2347     new:
2348       title: Registreu-vos-hi
2349       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2350       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2351         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2352         aviat com sigui possible.
2353       about:
2354         header: Lliure i editable
2355         html: |-
2356           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2357           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2358       email address: 'Adreça de correu:'
2359       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2360       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2361         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2362         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2363         de privadesa</a> per a més informació)
2364       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2365       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2366         canviar més endavant a les preferències.
2367       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2368       password: 'Contrasenya:'
2369       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2370       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2371       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2372         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2373       continue: Registreu-vos-hi
2374       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2375       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2376         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2377       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2378     terms:
2379       title: Termes
2380       heading: Termes
2381       heading_ct: Condicions de col·laboració
2382       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2383         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2384       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2385         actuals i futures.
2386       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2387       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2388         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2389       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2390       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2391         de domini públic
2392       consider_pd_why: què és això?
2393       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2394       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2395         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2396       continue: Continua
2397       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2398       decline: Rebutja
2399       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2400         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2401       legale_select: 'País de residència:'
2402       legale_names:
2403         france: França
2404         italy: Itàlia
2405         rest_of_world: Resta del món
2406     no_such_user:
2407       title: Aquest usuari no existeix
2408       heading: L'usuari %{user} no existeix
2409       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2410         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2411       deleted: esborrat
2412     show:
2413       my diary: El meu diari
2414       new diary entry: entrada de diari nova
2415       my edits: Les meves edicions
2416       my traces: Les meves traces
2417       my notes: Les meves notes de mapa
2418       my messages: Els meus missatges
2419       my profile: El meu perfil
2420       my settings: Les meves preferències
2421       my comments: Els meus comentaris
2422       oauth settings: configuració OAuth
2423       blocks on me: Blocs sobre mi
2424       blocks by me: Blocs fets per mi
2425       send message: Envia un missatge
2426       diary: Diari
2427       edits: Edicions
2428       traces: Traces
2429       notes: Notes de mapa
2430       remove as friend: Deixa l'amistat
2431       add as friend: Afegeix com a amic
2432       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2433       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2434       ct undecided: No decidit
2435       ct declined: Rebutjat
2436       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2437       email address: 'Adreça de correu:'
2438       created from: 'Creat a partir de:'
2439       status: 'Estat:'
2440       spam score: 'Puntuació Spam:'
2441       description: Descripció
2442       user location: Ubicació de l'usuari
2443       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2444         per veure usuaris propers.
2445       settings_link_text: preferències
2446       my friends: Les meves amistats
2447       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2448       km away: '%{count}km de distància'
2449       m away: '%{count}m de distància'
2450       nearby users: Altres usuaris propers
2451       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2452       role:
2453         administrator: Aquest usuari és administrador
2454         moderator: Aquest usuari és moderador
2455         grant:
2456           administrator: Concedeix accés d'administrador
2457           moderator: Concedeix accés de moderador
2458         revoke:
2459           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2460           moderator: Revocar l'accés de moderador
2461       block_history: Blocatges actius
2462       moderator_history: Blocatges fets
2463       comments: Comentaris
2464       create_block: Bloca aquest usuari
2465       activate_user: Activa aquest usuari
2466       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2467       confirm_user: Confirma aquest usuari
2468       hide_user: Amaga aquest usuari
2469       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2470       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2471       confirm: Confirma
2472       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2473       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2474       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2475       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2476       report: Denuncieu aquest usuari
2477     popup:
2478       your location: La vostra ubicació
2479       nearby mapper: Cartògraf proper
2480       friend: Amic
2481     account:
2482       title: Edita el compte
2483       my settings: Preferències
2484       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2485       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2486       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2487       external auth: 'Autenticació externa:'
2488       openid:
2489         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2490         link text: què és això?
2491       public editing:
2492         heading: 'Edició pública:'
2493         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2494         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2495         enabled link text: què és això?
2496         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2497           són anònimes.
2498         disabled link text: per què no puc editar?
2499       public editing note:
2500         heading: Modificació pública
2501         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2502           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2503           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2504           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2505           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2506           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2507           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2508           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2509       contributor terms:
2510         heading: 'Termes de col·laboració:'
2511         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2512         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2513         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2514           de col·laboració.
2515         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2516           són de domini públic.
2517         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2518         link text: què és això?
2519       profile description: 'Descripció del perfil:'
2520       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2521       preferred editor: 'Editor preferit:'
2522       image: 'Imatge:'
2523       gravatar:
2524         gravatar: Usa Gravatar
2525         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2526         link text: què és això?
2527         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2528         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2529       new image: Afegeix una imatge
2530       keep image: Conserva la imatge actual
2531       delete image: Suprimeix la imatge actual
2532       replace image: Reemplaça la imatge actual
2533       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2534       home location: 'Ubicació inicial:'
2535       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2536       latitude: 'Latitud:'
2537       longitude: 'Longitud:'
2538       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2539         clic al mapa?
2540       save changes button: Desa els canvis
2541       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2542       return to profile: Torna al perfil
2543       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2544         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2545         nova.
2546       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2547     confirm:
2548       heading: Comprova el teu correu electrònic
2549       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2550       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2551         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2552       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2553       button: Confirma
2554       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2555       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2556       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2557       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2558         aquí</a>.
2559     confirm_resend:
2560       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2561         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2562         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2563         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2564         de confirmació.
2565       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2566     confirm_email:
2567       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2568       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2569         adreça de correu electrònic nou.
2570       button: Confirma
2571       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2572       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2573       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2574     set_home:
2575       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2576     go_public:
2577       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2578         per editar
2579     index:
2580       title: Usuaris
2581       heading: Usuaris
2582       showing:
2583         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2584         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2585       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2586       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2587       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2588       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2589       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2590     suspended:
2591       title: Compte suspès
2592       heading: Compte suspès
2593       webmaster: per a administradors web
2594       body_html: |-
2595         <p>
2596           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2597           l'activitat sospitosa.
2598         </p>
2599         <p>
2600           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2601           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2602         </p>
2603     auth_failure:
2604       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2605       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2606       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2607       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2608       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2609     auth_association:
2610       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2611       option_1: |-
2612         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2613         Utilitzant el formulari de sota.
2614       option_2: |-
2615         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2616         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2617   user_role:
2618     filter:
2619       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2620       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2621       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2622       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2623         de l'usuari actual.
2624     grant:
2625       title: Confirmi la concessió de rol
2626       heading: Confirmi la concessió de rol
2627       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2628       confirm: Confirma
2629       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2630         que l'usuari i el paper són vàlids.
2631     revoke:
2632       title: Confirmar revocació de rol
2633       heading: Confirmar revocació de rol
2634       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2635       confirm: Confirma
2636       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2637         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2638   user_blocks:
2639     model:
2640       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2641       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2642     not_found:
2643       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2644       back: Torna a l'índex
2645     new:
2646       title: Creació de bloc %{name}
2647       heading_html: Creació de bloc %{name}
2648       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2649         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2650         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2651         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2652         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2653       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2654       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2655         s'aturés.
2656       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2657         respondre a aquestes comunicacions.
2658       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2659       back: Mostra tots els blocs
2660     edit:
2661       title: Bloc d'edició en %{name}
2662       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2663       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2664         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2665         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2666         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2667       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2668       show: Mostra el bloc
2669       back: Mostra tots els blocs
2670       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2671     filter:
2672       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2673       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2674         de la llista desplegable.
2675     create:
2676       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2677         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2678       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2679         abans de blocatge d'ells.
2680       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2681     update:
2682       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2683       success: Bloc d'actualització.
2684     index:
2685       title: Blocs de l'usuari
2686       heading: Llista de quadres de l'usuari
2687       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2688     revoke:
2689       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2690       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2691       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2692       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2693       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2694       revoke: Revoca!
2695       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2696     helper:
2697       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2698       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2699       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2700         iniciat la sessió.
2701       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2702       block_duration:
2703         hours:
2704           one: 1 hora
2705           other: '%{count} hores'
2706         days:
2707           one: 1 dia
2708           other: '%{count} dies'
2709         weeks:
2710           one: 1 setmana
2711           other: '%{count} setmanes'
2712         months:
2713           one: 1 mes
2714           other: '%{count} mesos'
2715         years:
2716           one: 1 any
2717           other: '%{count} anys'
2718     blocks_on:
2719       title: Blocs en %{name}
2720       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2721       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2722     blocks_by:
2723       title: Blocs %{name}
2724       heading_html: Llista de blocs %{name}
2725       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2726     show:
2727       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2728       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2729       created: Creat
2730       status: Estat
2731       show: Mostra
2732       edit: Edita
2733       revoke: Revoca
2734       confirm: N'esteu segur?
2735       reason: 'Motiu del blocatge:'
2736       back: Mostra tots els blocs
2737       revoker: 'Revoker:'
2738       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2739     block:
2740       not_revoked: (no revocat)
2741       show: Mostra
2742       edit: Edita
2743       revoke: Revoca!
2744     blocks:
2745       display_name: S'ha blocat l'usuari
2746       creator_name: Creador
2747       reason: Motiu del blocatge
2748       status: Estat
2749       revoker_name: Revocat per
2750       showing_page: Pàgina %{page}
2751       next: Endavant »
2752       previous: « Enrere
2753   notes:
2754     index:
2755       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2756       heading: notes de %{user}
2757       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2758       id: Id
2759       creator: Creador
2760       description: Descripció
2761       created_at: Creat a
2762       last_changed: Últim canvi
2763   javascripts:
2764     close: Tanca
2765     share:
2766       title: Comparteix
2767       cancel: Cancel·la
2768       image: Imatge
2769       link: Enllaç o HTML
2770       long_link: Enllaç
2771       short_link: Enllaç curt
2772       geo_uri: Geo-URI
2773       embed: HTML
2774       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2775       format: 'Format:'
2776       scale: 'Escala:'
2777       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2778       download: Descàrrega
2779       short_url: URL curta
2780       include_marker: Inclou el marcador
2781       center_marker: Centra el mapa al marcador
2782       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2783       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2784       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2785     embed:
2786       report_problem: Informeu sobre un problema
2787     key:
2788       title: Llegenda
2789       tooltip: Llegenda
2790       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2791     map:
2792       zoom:
2793         in: Amplia
2794         out: Allunya
2795       locate:
2796         title: Mostra la meva ubicació
2797         metersPopup:
2798           one: Sou a menys d'un metre del punt
2799           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2800         feetPopup:
2801           one: Sou a menys d'un peu del punt
2802           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2803       base:
2804         standard: Estàndard
2805         cycle_map: Mapa ciclista
2806         transport_map: Mapa de transports
2807         hot: Humanitari
2808         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2809       layers:
2810         header: Capes del mapa
2811         notes: Notes de mapa
2812         data: Dades del mapa
2813         gps: Traces GPS públiques
2814         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2815         title: Capes del mapa
2816       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2817       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2818       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2819       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2820         Allan</a>
2821       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2822       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2823         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2824         France</a>
2825     site:
2826       edit_tooltip: Modifica el mapa
2827       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2828       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2829       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2830       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2831       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2832       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2833       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2834     changesets:
2835       show:
2836         comment: Comentari
2837         subscribe: Subscriure's
2838         unsubscribe: Dona de baixa
2839         hide_comment: ocultar
2840         unhide_comment: mostrar
2841     notes:
2842       new:
2843         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2844           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2845           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2846         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2847           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2848           amb copyright o bé llistats de directori.
2849         add: Afegeix una nota
2850       show:
2851         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2852           de ser verificats independentment.
2853         hide: Amaga
2854         resolve: Resol
2855         reactivate: Reactivar
2856         comment_and_resolve: Comenta i resol
2857         comment: Comenta
2858     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2859       continuació, feu clic aquí.
2860     directions:
2861       ascend: Desnivell positiu
2862       engines:
2863         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2864         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2865         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2866         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2867         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2868         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2869       descend: Desnivell negatiu
2870       directions: Indicacions
2871       distance: Distància
2872       errors:
2873         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2874         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2875       instructions:
2876         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2877         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2878         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2879         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2880         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2881         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2882           a %{directions}
2883         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2884           a %{name} cap a %{directions}
2885         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2886         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2887         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2888           cap a %{directions}
2889         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2890         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2891         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2892           cap a %{directions}
2893         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2894         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2895         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2896           %{name}
2897         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2898         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2899         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2900         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2901         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2902         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2903         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2904         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2905         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2906         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2907         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2908           cap a %{directions}
2909         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2910           a %{name} cap a %{directions}
2911         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2912         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2913         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2914           cap a %{directions}
2915         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2916         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2917         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2918           cap a %{directions}
2919         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2920         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2921         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2922           %{name}
2923         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2924         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2925         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2926         via_point_without_exit: (pel punt)
2927         follow_without_exit: Segueix %{name}
2928         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2929         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2930         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2931         start_without_exit: Comença a %{name}
2932         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2933         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2934         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2935         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2936         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2937           %{name}
2938         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2939         unnamed: sense nom
2940         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2941         exit_counts:
2942           first: 1a
2943           second: 2a
2944           third: 3a
2945           fourth: 4a
2946           fifth: 5a
2947           sixth: 6a
2948           seventh: 7a
2949           eighth: 8a
2950           ninth: 9a
2951           tenth: 10a
2952       time: Temps
2953     query:
2954       node: Node
2955       way: Via
2956       relation: Relació
2957       nothing_found: No s'han trobat característiques
2958       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2959       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2960     context:
2961       directions_from: Direccions des d'aquí
2962       directions_to: Direccions cap aquí
2963       add_note: Afegeix una nota aquí
2964       show_address: Mostra l'adreça
2965       query_features: Consulta les característiques
2966       centre_map: Centra el mapa aquí
2967   redactions:
2968     edit:
2969       description: Descripció
2970       heading: Modifica la redacció
2971       title: Modifica la redacció
2972     index:
2973       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2974       heading: Llista de redaccions
2975       title: Llista de redaccions
2976     new:
2977       description: Descripció
2978       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2979       title: Creació d’una versió nova
2980     show:
2981       description: 'Descripció:'
2982       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2983       title: Mostrant la redacció
2984       user: 'Autor:'
2985       edit: Modifica aquesta redacció
2986       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2987       confirm: N'esteu segur?
2988     create:
2989       flash: S’ha creat la censura.
2990     update:
2991       flash: Modificacions desades
2992     destroy:
2993       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2994         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2995       flash: Redacció suprimida
2996       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2997   validations:
2998     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2999     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3000     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3001     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3002 ...