1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
29 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
33 changeset: ערכת שינויים
34 changeset_tag: תג ערכת שינויים
36 diary_comment: תגובה ליומן
37 diary_entry: רשומה ביומן
45 old_node_tag: תג צומת ישן
47 old_relation_member: איבר יחס ישן
48 old_relation_tag: תג יחס ישן
50 old_way_node: צומת דרך ישנה
51 old_way_tag: תג דרך ישנה
53 relation_member: איבר יחס
57 tracepoint: נקודת מסלול
60 user_preference: העדפת המשתמש
61 user_token: אסימון משתמש
94 display_name: שם לתצוגה
99 with_name_html: '%{name} (%{id})'
101 default: בררת מחדל (כעת %{name})
104 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
107 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
110 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
113 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
117 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
118 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
120 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
124 in_changeset: ערכת שינויים
126 no_comment: (אין הערות)
128 download_xml: הורדת XML
129 view_history: הצגת ההיסטוריה
130 view_details: הצגת פרטים
133 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
135 node: צמתים (%{count})
136 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
137 way: דרכים (%{count})
138 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
139 relation: יחסים (%{count})
140 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
141 comment: הערות (%{count})
142 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
144 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
145 changesetxml: XML של ערכת שינויים
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: ערכת שינויים %{id}
149 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
150 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
153 title: 'צומת: %{name}'
154 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
156 title: 'דרך: %{name}'
157 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
160 one: חלק מדרך %{related_ways}
161 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
163 title: 'יחס: %{name}'
164 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
173 entry: יחס %{relation_name}
174 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
176 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
181 changeset: ערכת שינויים
184 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
190 changeset: ערכת שינויים
193 redaction: חיתוך %{id}
194 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
195 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
201 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
202 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
203 load_data: טעינת נתונים
208 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
209 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
210 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
211 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
212 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
217 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
218 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
219 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
220 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
221 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
229 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
232 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
233 nearby: ישויות בסביבה
234 enclosing: ישויות סובבות
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: הדף %{page}
242 no_edits: (אין עריכות)
243 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
252 title_user: ערכות שינויים של %{user}
253 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
254 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
255 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
256 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
257 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
258 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
259 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
260 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
263 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
265 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
266 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
267 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
268 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
269 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
273 title: רשומת יומן חדשה
274 publish_button: פרסום
276 title: יומנים של המשתמש
277 title_friends: יומנים של חברים
278 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
279 user_title: היומן של %{user}
280 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
282 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
283 no_entries: אין רשומות יומן
284 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
285 older_entries: רשומות ישנות יותר
286 newer_entries: רשומות חדשות יותר
288 title: עריכת רשומת יומן
294 longitude: 'קו אורך:'
295 use_map_link: להשתמש במפה
297 marker_text: מיקום רשומת היומן
299 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
300 user_title: היומן של %{user}
301 leave_a_comment: הוספת תגובה
302 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
306 title: אין רשומה כזאת ביומן
307 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
308 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
309 ואולי לחצת על קישור שגוי.
311 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
312 comment_link: הערות לרשומה הזאת
313 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
317 other: '%{count} תגובות'
318 edit_link: עריכת רשומה
319 hide_link: הסתרת רשומה
322 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
323 hide_link: הסתרת הערה זו
331 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
332 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
334 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
335 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
337 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
338 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
345 newer_comments: הערות חדשות
346 older_comments: הערות ישנות
350 area_to_export: האזור לייצוא
351 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
352 format_to_export: תסדיר לייצוא
353 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
354 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
355 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
357 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
358 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
360 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
361 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
362 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
366 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
369 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
371 title: הורדות של Geofabrik
372 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
375 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
378 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
383 image_size: גודל התמונה
385 add_marker: הוספת סמן למפה
386 latitude: 'קווי אורך:'
387 longitude: 'קווי רוחב:'
389 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
394 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
395 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
410 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 gondola: רכבל גונדולה
419 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
422 animal_shelter: בית מחסה לחיות
423 arts_centre: מרכז אמנויות
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
432 boat_rental: השכרת סירות
434 bureau_de_change: חלפן כספים
435 bus_station: תחנת אוטובוס
437 car_rental: השכרת רכב
438 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
439 car_wash: שטיפת מכוניות
441 charging_station: תחנת הטענה
442 childcare: טיפול בילדים
447 community_centre: מרכז קהילתי
453 drinking_water: מי שתייה
454 driving_school: בית ספר לנהיגה
456 emergency_phone: טלפון חירום
458 ferry_terminal: מסוף מעבורת
459 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
460 fire_station: תחנת כיבוי אש
461 food_court: אזור מזון מהיר
465 grave_yard: בית קברות
466 gym: מכון כושר/חדר כושר
467 health_centre: מרכז בריאות
469 hunting_stand: תצפית ציידים
471 kindergarten: גן ילדים
476 motorcycle_parking: חניית אופנועים
477 nightclub: מועדון לילה
479 nursing_home: בית אבות
482 parking_entrance: כניסה לחניה
484 place_of_worship: מקום פולחן
487 post_office: סניף דואר
491 public_building: מבנה ציבור
492 reception_area: אזור קליטה
493 recycling: נקודת מיחזור
495 retirement_home: בית אבות
501 social_centre: מרכז חברתי
503 social_facility: מתקן חברתי
505 swimming_pool: ברֵכת שחייה
507 telephone: טלפון ציבורי
511 university: אוניברסיטה
512 vending_machine: מכונת מכירה
513 veterinary: מרפאה וטרינרית
514 village_hall: אולם הכפר
515 waste_basket: פח אשפה
516 waste_disposal: טיפול בפסולת
517 youth_centre: מרכז נוער
519 administrative: גבול שטח שיפוט
520 census: גבול מפקד אוכלוסין
521 national_park: פארק לאומי
522 protected_area: אזור מוגן
543 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
545 landing_site: אתר נחיתת חירום
549 bridleway: שביל עבור סוסים
550 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
551 bus_stop: תחנת אוטובוס
552 construction: כביש מהיר בבנייה
553 cycleway: נתיב אופניים
555 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
556 footway: שביל להולכי רגל
558 living_street: רחוב מגורים
561 motorway_junction: צומת כבישים
562 motorway_link: כביש מכוניות
564 pedestrian: דרך להולכי רגל
567 primary_link: דרך ראשית
569 raceway: מסלול מרוצים
570 residential: דרך באזור מגורים
571 rest_area: אזור מנוחה
574 secondary_link: דרך משנית
577 speed_camera: מצלמת מהירות
579 street_lamp: פנס רחוב
580 tertiary: דרך שלישונית
581 tertiary_link: דרך שלישונית
583 traffic_signals: רמזור
586 trunk_link: דרך ראשית
587 unclassified: דרך לא מסווגת
588 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
591 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
593 boundary_stone: אבן גבול
594 building: בניין היסטורי
599 citywalls: חומות העיר
605 memorial: אנדרטה זיכרון
608 roman_road: דרך רומית
613 wayside_cross: צלב בצד הדרך
614 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
619 allotments: הקצאת קרקע
621 brownfield: אזור תעשייה נטוש
623 commercial: אזור מסחרי
625 construction: אזור בנייה
632 greenfield: שטחים ירוקים
633 industrial: אזור תעשייה
641 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
643 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
644 residential: אזור מגורים
647 village_green: כיכר הכפר
651 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
657 fitness_centre: מכון כושר
658 fitness_station: תחנת כושר
660 golf_course: מגרש גולף
661 horse_riding: רכיבת סוסים
662 ice_rink: גלישה על הקרח
664 miniature_golf: מיני־גולף
665 nature_reserve: שמורת טבע
668 playground: מגרש משחקים
669 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
673 sports_centre: מרכז ספורט
675 swimming_pool: ברֵכת שחייה
687 barracks: מגורי חיילים
695 cave_entrance: כניסה למערה
717 saddle: מעבר בין הרים
731 accountant: רואה חשבון
732 administrative: מִנהל
735 employment_agency: סוכנות תעסוקה
736 estate_agent: מתווך נדל״ן
737 government: לשכה ממשלתית
738 insurance: משרד ביטוח
740 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
741 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
742 travel_agent: סוכנות נסיעות
745 allotments: שטחים חקלאיים
757 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
766 subdivision: חלוקת משנה
769 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
773 abandoned: מסילת ברזל נטושה
774 construction: מסילת ברזל בבנייה
775 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
776 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
779 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
780 junction: מפגש מסילות ברזל
781 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
783 miniature: רכבת זעירה
784 monorail: רכבת חד־פסית
785 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
787 preserved: רכבת משומרת
788 proposed: פסי רכבת מוצעים
789 spur: שלוחת מסילת ברזל
793 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
794 switch: נקודות מסילת ברזל
796 tram_stop: תחנת חשמלית
798 alcohol: חנות אלכוהול
803 beverages: חנות משקאות
815 computer: חנות מחשבים
816 confectionery: קונדיטוריה
819 cosmetics: חנות קוסמטיקה
821 department_store: כלבו
823 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
824 dry_cleaning: ניקוי יבש
825 electronics: חנות אלקטרוניקה
826 estate_agent: מתווך נדל״ן
827 farm: חנות מוצרי חווה
832 funeral_directors: בית לוויות
835 garden_centre: מרכז גינון
840 hairdresser: מעצב שער
841 hardware: חנות חומרי בניין
844 jewelry: חנות תכשיטים
849 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
850 motorcycle: חנות אופנועים
851 music: חנות כלי נגינה
852 newsagent: סוכנות חדשות
854 organic: חנות מזון אורגני
855 outdoor: חנות ציוד מחנאות
860 second_hand: חנות יד שנייה
862 shopping_centre: מרכז קניות
864 stationery: חנות כלי כתיבה
865 supermarket: סופרמרקט
868 travel_agency: סוכנות נסיעות
873 alpine_hut: בקתה אלפינית
876 attraction: מוקד עניין
877 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
879 camp_site: אתר מחנאות
880 caravan_site: אתר לקרוואנים
883 guest_house: בית הארחה
889 picnic_site: אתר לפיקניקים
890 theme_park: פארק שעשועים
891 viewpoint: נקודת תצפית
897 artificial: נתיב מים מלאכותי
901 derelict_canal: תעלה נטושה
906 lock_gate: שער בתא שיט
925 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933 no_results: לא נמצאו תוצאות
934 more_results: תוצאות נוספות
937 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
938 home: מעבר למיקום הבית
939 logout: יציאה מהחשבון
941 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
943 start_mapping: להתחיל למפות
944 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
949 export_data: ייצוא נתונים
950 gps_traces: מסלולי GPS
951 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
952 user_diaries: יומני משתמשים
953 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
954 edit_with: לעריכה עם %{editor}
955 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
956 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
957 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
958 לשימוש תחת רישיון פתוח.
959 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
960 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
962 partners_ucl: מרכז UCL VR
963 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
964 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
965 partners_partners: שותפים
966 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
968 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
970 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
973 copyright: זכויות יוצרים
975 community_blogs: בלוגים של הקהילה
976 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
978 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
980 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
982 learn_more: מידע נוסף
986 title: אודות תרגום זה
987 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
988 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
989 english_link: העמוד המקורי באנגלית
992 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
993 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
994 native_link: גרסה עברית
995 mapping_link: להתחיל למפות
997 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
998 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
999 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1000 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1001 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1003 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1004 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1005 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1006 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1007 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1008 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1010 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1011 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1012 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1013 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1014 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1016 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1017 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1018 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1019 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1020 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1021 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1022 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1023 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1024 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1025 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1026 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1028 attribution_example:
1029 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1031 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1033 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1034 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1035 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1036 משפטי</a> של הקהילה.
1038 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1039 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1040 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1041 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1042 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1043 contributors_title_html: התורמים שלנו
1044 contributors_intro_html: |-
1045 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1046 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1047 וממקורות אחרים, בהם:
1048 contributors_at_html: |-
1049 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1050 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1051 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1052 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1053 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1054 contributors_ca_html: |-
1055 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1056 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1058 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1060 contributors_fi_html: |-
1061 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1062 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1065 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1071 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1072 contributors_si_html: |-
1073 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1074 (מידע ציבורי של סלובניה).
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1077 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1078 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1079 contributors_gb_html: |-
1080 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1081 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1085 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1086 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1087 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1088 contributors_footer_2_html: |-
1089 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1090 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1092 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1093 infringement_1_html: |-
1094 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1095 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1096 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1097 infringement_2_html: |-
1098 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1099 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1100 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1101 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1102 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1103 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1104 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1105 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1106 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1107 העבודה של הרישוי</a>.
1110 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1111 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1112 החשובים שכדאי לך לדעת.
1115 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1116 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1118 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1119 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1120 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1122 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1123 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1125 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1126 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1127 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1128 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1129 או מגבלת מהירות בדרך.
1132 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1133 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1134 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1135 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1139 paragraph_1_html: |-
1140 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1141 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1142 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1143 start_mapping: להתחיל למפות
1145 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1146 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1148 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1149 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1150 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1152 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1154 title: איך אפשר לעזור
1156 title: להצטרף לקהילה
1157 explanation_html: |-
1158 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1159 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1161 instructions_html: |-
1162 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1163 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1164 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1167 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1168 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1169 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1170 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1174 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1175 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1178 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1179 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1181 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1182 title: המדריך למתחילים
1183 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1185 url: https://help.openstreetmap.org/
1186 title: help.openstreetmap.org
1187 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1190 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1194 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1197 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1200 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1202 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1203 title: wiki.openstreetmap.org
1204 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1207 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1208 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1209 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1210 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1211 local_knowledge_title: ידע מקומי
1212 local_knowledge_html: |-
1213 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1214 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1216 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1217 community_driven_html: |-
1218 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1219 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1220 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1222 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1223 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1224 open_data_title: נתונים פתוחים
1226 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1227 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1228 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1229 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1232 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1233 ל־<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1234 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1235 ול־<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1237 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1238 partners_title: שותפים
1240 diary_comment_notification:
1241 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1242 hi: שלום %{to_user},
1243 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1244 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1245 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1246 message_notification:
1247 hi: שלום %{to_user},
1248 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1249 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1250 friend_notification:
1251 hi: שלום %{to_user},
1252 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1253 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1254 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1255 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1258 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1259 with_description: בעל התיאור
1260 and_the_tags: והתגים
1261 and_no_tags: וחסר התגים
1263 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1264 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1265 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1266 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1269 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1272 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1274 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1275 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1276 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1277 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1279 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1280 email_confirm_plain:
1282 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1283 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1284 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1288 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1289 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1291 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1292 lost_password_plain:
1294 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1295 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1296 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1299 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1300 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1301 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: משתמש אלמוני
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1310 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1311 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1316 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1317 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1322 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1323 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1325 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1326 changeset_comment_notification:
1327 hi: שלום %{to_user},
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1334 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1336 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1337 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1338 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1340 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1341 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1342 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1345 title: תיבת דואר נכנס
1346 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1347 outbox: תיבת דואר יוצא
1348 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1351 other: '%{count} הודעות חדשות'
1354 other: '%{count} הודעות ישנות'
1358 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1361 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1362 read_button: סימון כ„נקרא”
1364 delete_button: מחיקה
1367 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1371 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1372 message_sent: הודעה נשלחה
1373 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1375 title: אין הודעה כזו
1376 heading: אין הודעה כזו
1377 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1379 title: תיבת דואר יוצא
1380 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1381 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1382 outbox: תיבת הדואר היוצא
1384 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1385 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1389 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1392 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1393 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1400 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1403 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1404 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1405 sent_message_summary:
1406 delete_button: מחיקה
1408 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1409 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1411 deleted: ההודעה נמחקה
1414 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1415 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1416 permalink: קישור קבוע
1417 shortlink: קישור מקוצר
1418 createnote: הוספת הערה
1420 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1421 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1424 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1425 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1426 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1427 user_page_link: דף המשתמש
1428 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1429 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1430 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1431 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1432 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1433 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1434 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1436 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1437 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1439 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1440 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1443 search_results: תוצאות החיפוש
1447 get_directions: כיוונים
1448 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1451 where_am_i: איפה אני?
1452 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1458 main_road: דרך ראשית
1461 secondary: כביש משני
1462 unclassified: דרך לא מסווגת
1464 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1465 cycleway: דרך לאופניים
1466 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1467 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1468 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1469 footway: דרך להולכי רגל
1484 admin: גבול שטח שיפוט
1489 resident: אזור מגורים
1493 retail: אזור קמעונאי
1494 industrial: אזור תעשייה
1495 commercial: אזור מסחרי
1501 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1503 allotments: שטחים חקלאיים
1511 building: בניין בעל חשיבות
1516 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1517 bridge: קו שחור = גשר
1519 destination: גישה ליעד
1520 construction: דרכים בבנייה
1521 bicycle_shop: חנות אופניים
1522 bicycle_parking: חניית אופניים
1526 preview: תצוגה מקדימה
1528 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531 subheading: כותרת משנה
1532 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1533 ordered: רשימה ממוינת
1543 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1544 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1545 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1546 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1549 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1550 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1551 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1553 title: עריכת מסלול %{name}
1554 heading: עריכת המסלול %{name}
1555 filename: 'שם הקובץ:'
1557 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1559 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1563 description: 'תיאור:'
1565 tags_help: מופרד בפסיקים
1566 save_button: שמירת שינויים
1567 visibility: 'נִראוּת:'
1568 visibility_help: מה זה אומר?
1570 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1571 description: 'תיאור:'
1573 tags_help: מופרד בפסיקים
1574 visibility: 'נִראוּת:'
1575 visibility_help: מה זה אומר?
1576 upload_button: העלאה
1579 upload_trace: העלאת מסלול
1580 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1581 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1583 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1584 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1588 title: הצגת מסלול %{name}
1589 heading: הצגת מסלול %{name}
1591 filename: 'שם קובץ:'
1595 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1599 description: 'תיאור:'
1602 edit_track: עריכת המסלול הזה
1603 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1604 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1605 visibility: 'נראוּת:'
1607 showing_page: הדף %{page}
1608 older: מסלולים ישנים יותר
1609 newer: מסלולים חדשים יותר
1612 count_points: '%{count} נקודות'
1613 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1615 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1620 identifiable: בר זיהוי
1627 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1628 your_traces: מסלולי GPS שלך
1629 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1630 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1631 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1632 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1633 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1636 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1638 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1640 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1642 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1643 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1645 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1647 description_with_count:
1648 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1649 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1650 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1653 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1656 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1658 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1660 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1661 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1662 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1665 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1666 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1667 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1669 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1670 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1671 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1672 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1673 allow_write_api: לשנות את המפה.
1674 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1675 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1676 allow_write_notes: לשנות הערות
1677 grant_access: מתן גישה
1679 title: בקשת אישור אושרה
1680 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1681 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1683 title: בקשת אישור נכשלה
1684 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1685 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1687 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1689 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1692 title: רישון יישום חדש
1695 title: עריכת היישום שלך
1698 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1701 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1702 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1703 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1704 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1708 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1709 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1710 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1711 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1712 allow_write_api: לשנות את המפה.
1713 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1714 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1715 allow_write_notes: לשנות הערות
1717 title: פרטי ה־OAuth שלי
1718 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1719 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1720 application: שם היישום
1723 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1724 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1725 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1726 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1727 register_new: רישום היישום שלך
1731 url: כתובת היישום הראשית
1732 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1733 support_url: כתובת לתמיכה
1734 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1735 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1736 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1737 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1738 allow_write_api: לשנות את המפה.
1739 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1740 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1741 allow_write_notes: לשנות הערות
1743 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1745 flash: המידע נרשם בהצלחה
1747 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1749 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1754 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1756 openid: '%{logo} OpenID:'
1757 remember: לזכור אותי
1758 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1760 register now: להירשם עכשיו
1761 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1762 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1763 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1764 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1765 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1766 no account: אין לך חשבון?
1767 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1768 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1770 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1771 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1772 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1773 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1776 title: כניסה עם OpenID
1777 alt: כניסה עם URL של OpenID
1779 title: כניסה עם גוגל
1780 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1782 title: כניסה עם פייסבוק
1783 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1785 title: כניסה עם Windows Live
1786 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1788 title: כניסה באמצעות GitHub
1789 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1791 title: כניסה עם ויקיפדיה
1792 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1794 title: כניסה עם יאהו
1795 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1797 title: כניסה עם וורדפרס
1798 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1801 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1804 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1805 logout_button: יציאה
1807 title: הססמה הלכה לאיבוד
1809 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1810 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1811 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1812 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1813 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1814 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1815 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1818 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1820 confirm password: 'אימות הססמה:'
1822 flash changed: ססמתך שונתה.
1823 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1826 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1827 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1828 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1830 header: חופשית וניתנת לעריכה
1832 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1833 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1834 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1835 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1837 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1838 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1839 not displayed publicly: הכתובת שלף לא מוצגת בפומבי, ר׳ את <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1840 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1841 פרטיות</a> למידע נוסף
1842 display name: 'שם התצוגה:'
1843 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1845 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1847 confirm password: 'אימות ססמה:'
1848 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1849 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
1852 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1853 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1854 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1858 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1859 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1860 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1861 consider_pd_why: מה זה?
1862 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1863 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1866 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1868 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1872 rest_of_world: שאר העולם
1874 title: אין משתמש כזה
1875 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1876 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1880 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1881 my edits: העריכות שלי
1882 my traces: המסלולים שלי
1883 my notes: הערות המפה שלי
1884 my messages: ההודעות שלי
1885 my profile: הפרופיל שלי
1886 my settings: ההגדרות שלי
1887 my comments: ההערות שלי
1888 oauth settings: הגדרות oauth
1889 blocks on me: מתי חסמו אותי
1890 blocks by me: מתי חסמתי
1891 send message: שליחת הודעה
1896 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1897 add as friend: הוספה כחבר
1898 mapper since: 'ממפה מאז:'
1899 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1900 ct status: 'תנאי תרומה:'
1901 ct undecided: עוד אין החלטה
1903 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1904 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1905 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1906 created from: 'נוצר מתוך:'
1908 spam score: 'דירוג זיבול:'
1910 user location: מיקום המשתמש
1911 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1913 settings_link_text: הגדרות
1914 your friends: החברים שלך
1915 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1916 km away: במרחק %{count} ק״מ
1917 m away: במרחק %{count} מ׳
1918 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1919 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1921 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1922 moderator: זהו חשבון מנהל
1924 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1925 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1927 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1928 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1929 block_history: חסימות פעילות
1930 moderator_history: חסימות שניתנו
1932 create_block: חסימת משתמש זה
1933 activate_user: הפעלת משתמש זה
1934 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1935 confirm_user: אישור משתמש זה
1936 hide_user: הסתרת משתמש זה
1937 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1938 delete_user: מחיקת משתמש זה
1940 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1941 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1942 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1943 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1945 your location: מיקומך
1946 nearby mapper: ממפה סמוך
1950 my settings: ההגדרות שלי
1951 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1952 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1953 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1954 external auth: 'אימות חיצוני:'
1956 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1959 heading: 'עריכה ציבורית:'
1960 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1961 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1962 enabled link text: מה זה?
1963 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1964 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1965 public editing note:
1966 heading: עריכה ציבורית
1967 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1968 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1969 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1970 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1971 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1972 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1973 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1975 heading: 'תנאי תרומה:'
1976 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1977 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1978 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1980 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1982 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1983 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1984 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1987 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1988 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1990 disabled: הגראווטר כובה.
1991 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1992 new image: הוספת תמונה
1993 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1994 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1995 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1996 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1997 home location: 'מיקום ראשי:'
1998 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1999 latitude: 'קו רוחב:'
2000 longitude: 'קו אורך:'
2001 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2002 save changes button: שמירת השינויים
2003 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2004 return to profile: חזרה לפרופיל
2005 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2006 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2007 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2009 heading: אימות חשבון משתמש
2010 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2011 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2012 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2013 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2015 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2016 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2017 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2018 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2021 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2022 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2023 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2024 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2025 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2027 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2028 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2031 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2032 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2033 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2035 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2037 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2039 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2041 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2042 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2043 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2045 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2046 button: להסיר מרשימת החברים
2047 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2048 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2050 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2055 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2056 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2057 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2058 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2059 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2060 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2061 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2064 heading: החשבון הושעה
2065 webmaster: מנהל האתר
2068 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2072 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2073 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2076 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2077 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2078 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2079 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2080 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2082 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2083 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2085 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והססמה
2086 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2089 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2090 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2091 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2092 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2094 title: לאשר הענקת תפקיד
2095 heading: לאשר הענקת תפקיד
2096 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2098 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2101 title: אישור שלילת תפקיד
2102 heading: אישור שלילת תפקיד
2103 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2105 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2109 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2110 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2112 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2115 title: יצירת חסימה של %{name}
2116 heading: יצירת חסימה של %{name}
2117 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2118 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2119 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2120 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2122 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2123 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2124 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2125 back: הצגת כל החסימות
2127 title: חסימת עריכה על %{name}
2128 heading: חסימת עריכה על %{name}
2129 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2130 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2131 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2132 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2134 show: הצגת החסימה הזאת
2135 back: הצגת כל החסימות
2136 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2138 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2139 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2141 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2142 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2143 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2145 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2146 success: החסימה עודכנה.
2149 heading: רשימת חסימות משתמש
2150 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2152 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2153 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2154 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2155 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2156 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2158 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2161 other: '%{count} שעות'
2167 display_name: משתמש חסום
2171 revoker_name: בוטלה על־ידי
2172 not_revoked: (לא בוטלה)
2173 showing_page: הדף %{page}
2177 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2178 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2179 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2180 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2182 title: חסימות של %{name}
2183 heading: רשימת החסימות של %{name}
2184 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2186 title: חסימות על־ידי %{name}
2187 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2188 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2190 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2191 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2192 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2193 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2201 reason: 'סיבה לחסימה:'
2202 back: צפייה בכל החסימות
2204 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2207 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2208 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2209 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2210 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2211 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2212 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2213 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2214 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2216 title: הערות של OpenStreetMap
2217 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2218 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2219 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2220 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2221 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2222 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2223 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2228 title: הערות ותגובות של %{user}
2229 heading: הערות של %{user}
2230 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2234 created_at: 'יצירה:'
2235 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2236 ago_html: לפני %{when}
2245 short_link: קישור קצר
2246 geo_uri: URI גאוגרפי
2248 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2251 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2253 short_url: כתובת קצרה
2254 include_marker: לכלול סמן
2255 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2256 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2257 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2258 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2260 report_problem: דיווח על בעיה
2264 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2270 title: הצגת המיקום שלי
2271 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2274 cycle_map: מפת אופניים
2275 transport_map: מפת תחבורה
2281 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2282 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2284 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2285 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2287 edit_tooltip: עריכת המפה
2288 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2289 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2290 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2291 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2292 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2293 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2294 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2299 unsubscribe: ביטול מינוי
2301 unhide_comment: ביטול הסתרה
2304 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2305 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2306 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2309 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2313 reactivate: הפעלה מחדש
2314 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2316 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2320 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2321 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2322 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2323 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2324 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2325 osrm_car: במכונית (ORSM)
2326 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2327 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2328 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2333 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2334 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2336 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2337 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2338 offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
2339 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2340 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2341 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2342 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2343 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2344 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2345 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2346 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2347 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2348 offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
2349 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2350 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2351 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2352 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2353 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2354 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2355 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2356 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2357 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2358 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2359 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2360 destination_without_exit: הגעת ליעד
2361 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2362 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2363 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2364 turn_left_with_exit: בכיכר לפנות שמאלה אל %{name}
2365 slight_left_with_exit: בכיכר לפנות קצת שמאלה אל %{name}
2366 turn_right_with_exit: בכיכר לפנות ימינה אל %{name}
2367 slight_right_with_exit: בכיכר לפנות קצת ימינה אל %{name}
2368 continue_with_exit: בכיכר להמשיך ישר אל %{name}
2370 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2376 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2377 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2378 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2380 directions_from: כיוונים מכאן
2381 directions_to: כיוונים הנה
2382 add_note: להוסיף הערה כאן
2383 show_address: להציג כתובת
2384 query_features: אפשרויות שאילתה
2385 centre_map: למרכז את המפה כאן
2389 heading: עריכת חיתוך
2393 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2394 heading: רשימת חיתוכים
2395 title: רשימת חיתוכים
2398 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2400 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2402 description: 'תיאור:'
2403 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2406 edit: עריכת החיתוך הזה
2407 destroy: הסרת החיתוך הזה
2412 flash: השינויים שנשמרו.
2414 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2417 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.