1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
9 # Author: Jean-Frédéric
29 recipient: Destinataire
33 description: Description
43 description: Description
44 display_name: Nom affiché
47 pass_crypt: Mot de passe
49 acl: Liste de contrôle d'accès
50 changeset: Groupe de modifications
51 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
53 diary_comment: Commentaire du journal
54 diary_entry: Entrée du journal
59 node_tag: Balise de nœud
60 notifier: Notificateur
62 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63 old_relation: Ancienne relation
64 old_relation_member: Ancien membre de la relation
65 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66 old_way: Ancien chemin
67 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
70 relation_member: Membre de la relation
71 relation_tag: Balise de relation
74 tracepoint: Point de la trace
75 tracetag: Balise de la piste
77 user_preference: Préférences de l'utilisateur
78 user_token: Jeton de l'utilisateur
80 way_node: Nœud du chemin
81 way_tag: Balise du chemin
84 cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
86 blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
89 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90 changesetxml: Groupe de modifications XML
91 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
93 title: Groupe de modifications {{id}}
94 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
96 title: Groupe de modifications
98 belongs_to: "Appartient à :"
99 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
101 closed_at: "Terminé le :"
102 created_at: "Créé le :"
104 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
107 one: "Concerne la relation suivante :"
108 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109 has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111 show_area_box: Montrer le cadre
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
117 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
121 changeset_comment: "Commentaire :"
122 edited_at: "Modifié le :"
123 edited_by: "Modifié par :"
124 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
127 entry: Relation {{relation_name}}
128 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
132 area: Voir la zone dans une carte plus grande
133 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136 loading: Chargement...
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139 download_xml: Télécharger XML
142 node_title: "Point : {{node_name}}"
143 view_history: voir l'historique
145 coordinates: "Coordonnées :"
146 part_of: "Faisant partie de :"
148 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149 download_xml: Télécharger XML
150 node_history: Historique des points
151 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152 view_details: voir détails
154 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
156 changeset: groupe de modifications
162 showing_page: Page en cours
164 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165 download_xml: Télécharger le XML
167 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168 view_history: voir l'historique
171 part_of: "Faisant partie de :"
173 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174 download_xml: Télécharger le XML
175 relation_history: Historique de la relation
176 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177 view_details: afficher les détails
179 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
185 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
188 data_frame_title: Données
189 data_layer_name: Données
191 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192 edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194 load_data: Charger les données
195 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196 loading: Chargement...
197 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
199 api: Obtenir cette zone depuis l'API
200 back: Afficher la liste d'objets
202 heading: Liste d'objets
214 private_user: utilisateur privé
215 show_history: Montrer l'historique
216 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
222 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
223 download_xml: Télécharger en XML
225 view_history: afficher l'historique
227 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
230 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
231 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
233 part_of: "Partie de :"
235 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
236 download_xml: Télécharger le XML
237 view_details: voir les détails
238 way_history: Historique du chemin
239 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
245 no_edits: (aucune modification)
246 show_area_box: afficher la zone de la boîte
247 still_editing: (en cours de modification)
248 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
249 changeset_paging_nav:
250 next: Suivant »
251 previous: "« Précédent"
252 showing_page: Affichage de la page {{page}}
257 saved_at: Sauvegardé à
260 description: Modifications récentes
261 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
262 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
263 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
264 heading: Groupes de modifications
265 heading_bbox: Groupes de modifications
266 heading_user: Groupes de modifications
267 heading_user_bbox: Groupes de modifications
268 title: Groupes de modifications
269 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
270 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
271 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
274 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
276 hide_link: Masquer ce commentaire
280 other: "{{count}} commentaires"
281 comment_link: Commenter cette entrée
283 edit_link: Modifier cette entrée
284 hide_link: Masquer cette entrée
285 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
286 reply_link: Répondre a cette entrée
290 latitude: "Latitude:"
292 longitude: "Longitude:"
293 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
294 save_button: Sauvegarder
296 title: Modifier l'entrée du journal
297 use_map_link: Utiliser la carte
300 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
301 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
303 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
304 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
306 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
307 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
309 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
310 new: Nouvelle entrée du journal
311 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
312 newer_entries: Entrées plus récentes
313 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
314 older_entries: Entrées plus anciennes
315 recent_entries: "Entrées récentes:"
316 title: Journaux des utilisateurs
317 user_title: Journal de {{user}}
319 title: Nouvelle entrée du journal
321 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
322 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
323 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
325 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
326 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
327 title: Aucun utilisateur trouvé
329 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
330 login: Connectez-vous
331 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
332 save_button: Enregistrer
333 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
334 user_title: Journal de {{user}}
337 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
338 area_to_export: Zone à exporter
339 embeddable_html: HTML incorporable.
340 export_button: Exporter
341 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
343 format_to_export: Format à exporter
344 image_size: Taille de l'image
348 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
349 mapnik_image: Image de Mapnik
352 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
353 osmarender_image: Image d'Osmarender
355 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
359 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
360 change_marker: Modifier la position du marqueur
361 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
362 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
364 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
365 view_larger_map: Voir une carte plus grande
369 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371 osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376 description_osm_namefinder:
377 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
382 north_west: nord-ouest
385 south_west: sud-ouest
389 other: environ {{count}} km
392 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
395 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
398 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399 osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_namefinder:
403 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
404 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
405 search_osm_nominatim:
406 prefix_highway: route {{type}}
410 cycle_map: Carte cyclable
413 edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
414 history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
416 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
417 donate_link_text: participez
419 edit_tooltip: Modifier des cartes
421 export_tooltip: Exporter les données de la carte
422 gps_traces: Traces GPS
423 gps_traces_tooltip: Gérer les traces
424 help_wiki: Aide & Wiki
425 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
427 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
429 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
430 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
432 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
433 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
434 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
435 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
436 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
437 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
439 title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
441 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
443 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
445 logout_tooltip: Se déconnecter
448 title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
449 news_blog: Blog de nouvelles
450 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
451 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
452 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
454 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
456 sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
457 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
458 tag_line: La carte coopérative libre
459 user_diaries: Journaux
460 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
462 view_tooltip: Afficher les cartes
463 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
464 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
466 coordinates: Coordonnées
471 deleted: Message supprimé
475 my_inbox: Ma boîte de réception
476 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
477 outbox: boîte d'envoi
478 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
480 title: Boîte de réception
481 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
483 as_read: Message marqué comme lu
484 as_unread: Message marqué comme non-lu
486 delete_button: Supprimer
487 read_button: Marquer comme lu
488 reply_button: Répondre
489 unread_button: Marquer comme non lu
491 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
493 limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
494 message_sent: Message envoyé
496 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
498 title: Envoyer un message
500 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
501 heading: Utilisateur ou message inexistant
502 title: Utilisateur ou message inexistant
505 inbox: boîte de réception
506 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
507 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
508 outbox: boîte d'envoi
509 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
513 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
515 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
516 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
519 reading_your_messages: Lecture de vos messages
520 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
521 reply_button: Répondre
523 title: Lire le message
525 unread_button: Marque comme non lu
526 sent_message_summary:
527 delete_button: Supprimer
529 diary_comment_notification:
530 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
531 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
532 hi: Bonjour {{to_user}},
533 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
535 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
537 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
539 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
541 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
543 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
544 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
546 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
547 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
548 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
550 and_no_tags: et sans balise.
551 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
553 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
554 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
555 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
556 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
559 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
560 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
561 with_description: avec les description
562 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
564 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
566 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
568 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
570 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
572 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
573 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
574 message_notification:
575 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
576 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
577 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
578 hi: Bonjour {{to_user}},
579 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
581 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
583 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
584 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
585 get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
587 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
588 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
589 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
590 more_videos_here: plus de vidéos ici
591 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
592 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
593 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
594 signup_confirm_plain:
595 blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
596 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
597 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
598 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
599 current_user_2: "est disponible depuis :"
601 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
602 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
603 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
604 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
605 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
606 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
607 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
608 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
611 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
612 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
613 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
614 allow_write_api: modifier la carte.
615 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
616 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
617 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
618 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
620 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
623 flash: Informations enregistrées avec succès
625 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
628 title: Modifier votre application
630 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
631 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
632 allow_write_api: modifier la carte.
633 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
634 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
635 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
636 callback_url: URL de rappel
638 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
640 support_url: URL de support
641 url: URL principale de l'application
643 application: Nom de l'application
645 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
646 my_apps: Mes applications clientes
647 my_tokens: Mes applications enregistrées
648 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
649 register_new: Enregistrez votre application
650 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
652 title: Mes détails OAuth
655 title: Enregistrer une nouvelle application
657 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
659 access_url: "URL du jeton d'accès :"
660 allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
661 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
662 allow_write_api: modifier la carte.
663 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
664 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
665 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
666 authorize_url: "URL d'autorisation :"
667 edit: Modifier les détails
668 key: "Clé de l'utilisateur :"
669 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
670 secret: "Secret de l'utilisateur :"
671 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
672 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
673 url: "URL du jeton de requête :"
675 flash: Informations du client enregistrées avec succès
678 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
679 flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
680 not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
681 not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
682 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
683 user_page_link: page utilisateur
685 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
686 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
687 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
689 license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
690 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
691 project_name: projet OpenStreetMap
692 permalink: Lien permanent
693 shortlink: Lien court
695 map_key: Légende de la carte
696 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
699 admin: Limite administrative
700 allotments: Jardins familiaux
702 - Stationnement d'avions
704 bridge: Bord noir = pont
705 bridleway: Sentier pour chevaux
706 brownfield: Zone rasée
707 building: Bâtiment important
713 centre: Centre sportif
714 commercial: Zone tertiaire
718 construction: Routes en construction
719 cycleway: Voie cyclable
720 destination: Réservé aux riverains
722 footway: Voie piétonne
724 golf: Parcours de golf
726 industrial: Zone industrielle
730 military: Zone militaire
733 permissive: Accès toléré
734 pitch: Terrain de sport
735 primary: Route principale
737 rail: Voie de chemin de fer
738 reserve: Réserve naturelle
739 resident: Zone résidentielle
740 retail: Zone de commerce
743 - voie de circulation d'aéroport
747 secondary: Route secondaire
748 station: Gare ferroviaire
749 subway: Ligne de métro
753 tourist: Attraction touristique
759 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
760 unclassified: Route non classifiée
761 unsurfaced: Route non revêtue
763 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
766 search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
768 where_am_i: Où suis-je ?
769 where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
772 search_results: Résultats de la recherche
775 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
776 upload_trace: Envoyer la trace GPS
778 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
780 description: "Description :"
781 download: télécharger
783 filename: "Nom du fichier :"
784 heading: Modifier la trace {{name}}
786 owner: "Propriétaire :"
788 save_button: Enregistrer les modifications
789 start_coord: "Coordonnées de départ :"
791 tags_help: séparé par des virgules
792 title: Modifier la trace {{name}}
793 uploaded_at: "Envoyé le :"
794 visibility: "Visibilité :"
795 visibility_help: que signifie ceci ?
797 public_traces: Traces GPS publiques
798 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
799 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
800 your_traces: Vos traces GPS
802 made_public: Piste rendue publique
804 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
805 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
806 title: Aucun utilisteur trouvé
808 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
810 count_points: "{{count}} points"
812 edit_map: Modifier la carte
819 trace_details: Voir les détails de la trace
820 view_map: Voir la carte
822 description: Description
825 tags_help: séparé par des virgules
826 upload_button: Envoyer
827 upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
828 visibility: Visibilité
829 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
831 see_all_traces: Voir toutes les traces
832 see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
833 see_your_traces: Voir toutes vos traces
834 traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
839 showing: Affichage de la page
841 delete_track: Supprimer cette piste
842 description: "Description :"
843 download: télécharger
845 edit_track: Modifier cette piste
846 filename: "Nom du fichier :"
847 heading: Affichage de la trace {{name}}
850 owner: "Propriétaire :"
853 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
855 title: Affichage de la trace {{name}}
856 trace_not_found: Trace introuvable !
857 uploaded: "Envoyé le :"
858 visibility: "Visibilité :"
860 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
861 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
862 public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
863 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
866 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
867 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
868 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
869 home location: "Emplacement du domicile :"
870 latitude: "Latitude:"
871 longitude: "Longitude:"
872 make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
873 my settings: Mes options
874 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
875 preferred languages: "Langues préférées :"
876 profile description: "Description du profil :"
878 disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
879 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
880 enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
881 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
882 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
883 heading: "Modification publique :"
885 heading: Modification publique
886 text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
887 return to profile: Retourner au profil
888 save changes button: Sauvegarder les changements
889 title: Modifier le compte
890 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
893 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
894 heading: Confirmer un compte utilisateur
895 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
896 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
899 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
900 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
901 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
902 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
904 not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
906 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
907 your location: Votre emplacement
909 flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
911 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
912 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
913 create_account: Créer un compte
914 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
916 login_button: Se connecter
917 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
918 password: "Mot de passe :"
919 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
922 email address: "Adresse e-mail :"
923 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
924 help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
925 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
926 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
927 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
928 title: Mot de passe perdu
930 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
931 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
932 success: "{{name}} est à présent votre ami."
934 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
935 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
936 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
937 display name: "Nom affiché :"
938 display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
939 email address: "Adresse e-mail :"
940 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
941 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
942 heading: Créer un compte utilisateur
943 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
944 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
945 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
946 password: "Mot de passe :"
948 title: Créer un compte
950 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
951 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
952 title: Utilisateur inexistant
954 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
955 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
957 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
958 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
959 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
960 heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
961 password: "Mot de passe :"
962 reset: Réinitialiser le mot de passe
963 title: Réinitialiser le mot de passe
965 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
967 activate_user: activer cet utilisateur
968 add as friend: ajouter en tant qu'ami
969 add image: Ajouter une image
970 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
971 block_history: blocages reçus
972 blocks by me: blocages donnés
973 blocks on me: mes blocages
974 change your settings: modifiez vos options
976 create_block: bloquer cet utilisateur
977 created from: "Créé depuis :"
978 deactivate_user: désactiver cet utilisateur
979 delete image: Effacer l'image
980 delete_user: supprimer cet utilisateur
981 description: Description
984 email address: "Adresse email :"
985 hide_user: masquer cet utilisateur
986 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
987 km away: "{{count}} km"
988 m away: distant de {{count}} m
989 mapper since: "Mappeur depuis:"
990 moderator_history: voir les blocages donnés
991 my diary: mon journal
992 my edits: mes modifications
993 my settings: mes options
994 my traces: mes traces
995 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
996 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
997 new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
998 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
999 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
1000 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
1001 remove as friend: enlever en tant qu'ami
1003 administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1005 administrator: Octroyer l'accès administrateur
1006 moderator: Octroyer l'accès modérateur
1007 moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1009 administrator: Révoquer l'accès administrateur
1010 moderator: Révoquer l'accès modérateur
1011 send message: envoyer un message
1012 settings_link_text: options
1014 unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1015 upload an image: Envoyer une image
1016 user image heading: Image utilisateur
1017 user location: Emplacement de l'utilisateur
1018 your friends: Vos amis
1021 empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1022 heading: Liste des blocages par {{name}}
1023 title: Blocages par {{name}}
1025 empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1026 heading: Liste des blocages sur {{name}}
1027 title: Blocages de {{name}}
1029 flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1030 try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1031 try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1033 back: Voir tous les blocages
1034 heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1035 needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1036 period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1037 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1038 show: Afficher ce blocage
1039 submit: Modifier le blocage
1040 title: Modifie un blocage sur {{name}}
1042 block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1043 block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1044 not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1046 time_future: Termine à {{time}}.
1047 time_past: Terminé il y a {{time}}.
1048 until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1050 empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1051 heading: Liste des blocages
1052 title: Blocages utilisateur
1054 non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1055 non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1057 back: Voir tous les blocages
1058 heading: Créé un blocage sur {{name}}
1059 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1060 period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1061 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1062 submit: Créer un blocage
1063 title: Créé un blocage sur {{name}}
1064 tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1065 tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1067 back: Retour à l'index
1068 sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé.
1070 confirm: Êtes-vous sûr ?
1071 creator_name: Créateur
1072 display_name: Utilisateur Bloqué
1074 not_revoked: (non révoqué)
1075 reason: Motif du blocage
1077 revoker_name: Révoqué par
1082 other: "{{count}} heures"
1084 confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1085 flash: Ce blocage a été révoqué.
1086 heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1087 past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1089 time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1090 title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1092 back: Afficher tous les blocages
1093 confirm: Êtes-vous sûr ?
1095 heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1096 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1097 reason: "Raison du blocage :"
1099 revoker: "Révocateur :"
1102 time_future: Se termine dans {{time}}
1103 time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1104 title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1106 only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1107 success: Blocage mis à jour.
1110 already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1111 doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1112 not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1113 not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1115 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1117 fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1118 heading: Confirmer l'octroi du rôle
1119 title: Confirmer l'octroi du rôle
1121 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1123 fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1124 heading: Confirmer la révocation du rôle
1125 title: Confirmer la révocation du rôle