1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
96 old_node_tag: תג צומת ישן
98 old_relation_member: איבר יחס ישן
99 old_relation_tag: תג יחס ישן
101 old_way_node: נקודת קו ישנה
102 old_way_tag: תג קו ישן
104 relation_member: איבר יחס
109 tracepoint: נקודת הקלטה
112 user_preference: העדפות משתמש
113 user_token: אסימון משתמש
115 way_node: נקודה של קו
120 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
121 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
122 support_url: כתובת לתמיכה
123 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
126 allow_write_api: לשנות את המפה
127 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
128 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
129 allow_write_notes: לשנות הערות
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
142 confidential: יישום סודי?
156 gpx_file: העלאת קובץ GPX
168 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
169 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
171 auth_provider: ספק אימות
172 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
174 email_confirmation: אימות דוא״ל
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרדים בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
204 many: לפני כ־%{count} שעות
205 other: לפני כ־%{count} שעות
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
293 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
294 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
295 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
296 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
297 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
298 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
299 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
306 title: למחוק את החשבון
307 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
308 delete_account: מחיקת חשבון
309 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
310 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
311 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
312 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
313 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
315 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
316 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
317 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
318 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
319 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
320 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
322 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
323 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
324 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
325 confirm_delete: להמשיך?
330 my settings: ההגדרות שלי
331 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
332 external auth: אימות חיצוני
336 heading: עריכה ציבורית
337 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
338 enabled link text: מה זה?
339 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
340 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
343 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
344 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
345 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
347 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
349 save changes button: שמירת השינויים
350 delete_account: למחוק חשבון…
352 heading: עריכה ציבורית
353 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
354 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
355 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
356 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
358 find_out_why: לברר למה
359 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
360 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
362 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
364 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
365 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
366 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
372 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
373 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
374 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
375 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
377 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
379 in_changeset: ערכת שינויים
381 no_comment: (אין הערות)
386 many: '%{count} יחסים'
387 other: '%{count} יחסים'
391 many: '%{count} דרכים'
392 other: '%{count} דרכים'
393 download_xml: הורדת XML
394 view_history: הצגת ההיסטוריה
395 view_details: הצגת פרטים
398 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
400 node: נקודות (%{count})
401 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
402 way: קווים (%{count})
403 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
404 relation: יחסים (%{count})
405 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
406 comment: הערות (%{count})
407 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
408 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
409 changesetxml: XML של ערכת השינויים
410 osmchangexml: osmChange XML
412 title: ערכת שינויים %{id}
413 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
414 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
416 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
418 title_html: 'נקודה: %{name}'
419 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
421 title_html: 'קו: %{name}'
422 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
427 many: '%{count} נקודות'
428 other: '%{count} נקודות'
430 one: חלק מקו%{related_ways}
431 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
433 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
435 title_html: 'יחס: %{name}'
436 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
441 many: '%{count} חברים'
442 other: '%{count} חברים'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
450 entry_html: יחס %{relation_name}
451 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
454 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
459 changeset: ערכת שינויים
462 title: שגיאת זמן מוקצב
463 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
468 changeset: ערכת שינויים
471 redaction: הסרה %{id}
472 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
473 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
479 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
480 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
481 load_data: טעינת נתונים
486 key: דף התיאור עבור התג %{key}
487 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
488 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
489 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
490 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
491 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
492 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
493 email_link: דוא״ל %{email}
496 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
497 nearby: ישויות בסביבה
498 enclosing: ישויות מכילות
500 changeset_paging_nav:
501 showing_page: הדף %{page}
506 no_edits: (אין עריכות)
507 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
516 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
517 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
518 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
519 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
520 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
521 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
522 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
523 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
524 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
525 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
528 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
531 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
532 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
534 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
536 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
537 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
539 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
543 km away: במרחק %{count} ק״מ
544 m away: במרחק %{count} מ׳
545 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
547 your location: מיקומך
548 nearby mapper: ממפה סמוך
552 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
554 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
555 my friends: החברים שלי
556 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
557 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
558 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
559 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
560 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
561 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
562 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
565 title: רשומת יומן חדשה
568 use_map_link: להשתמש במפה
570 title: יומנים של המשתמש
571 title_friends: יומנים של חברים
572 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
573 user_title: היומן של %{user}
574 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
576 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
578 no_entries: אין רשומות יומן
579 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
580 older_entries: רשומות ישנות יותר
581 newer_entries: רשומות חדשות יותר
583 title: עריכת רשומת יומן
584 marker_text: מיקום רשומת היומן
586 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
587 user_title: היומן של %{user}
588 leave_a_comment: הוספת תגובה
589 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
592 title: אין רשומה כזאת ביומן
593 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
594 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
595 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
597 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
598 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
599 comment_link: הערות לרשומה הזאת
600 reply_link: שליחת תגובה למחבר
603 two: '%{count} תגובות'
604 many: '%{count} תגובות'
605 other: '%{count} תגובות'
606 no_comments: אין תגובות
607 edit_link: עריכת רשומה זו
608 hide_link: הסתרת רשומה זו
609 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
611 report: לדווח על הרשומה הזאת
613 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
614 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
615 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
617 report: לדווח על ההערה הזאת
624 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
625 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
627 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
628 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
630 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
631 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
633 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
634 heading: הערות ביומן של %{user}
635 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
636 no_comments: אין הערות יומן
640 newer_comments: הערות חדשות
641 older_comments: הערות ישנות
645 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
646 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
647 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
648 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
656 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
657 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
658 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
659 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
660 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
661 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
662 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
663 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
665 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
666 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
667 openid: אימות החשבון שלך
668 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
669 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
672 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
674 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
675 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
678 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
680 internal_server_error:
682 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
686 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
690 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
692 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
693 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
694 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
695 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
698 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
699 button: להסיר מרשימת החברים
700 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
701 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
705 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
706 latlon: מקורות פנימיים
707 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
708 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
709 search_osm_nominatim:
713 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
714 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
716 magic_carpet: מסוע סקי
717 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
720 t-bar: מעלית סקי טי־בר
725 apron: רחבת חניית מטוסים
729 holding_position: מיקום החזקה
730 navigationaid: עזר ניווט אווירי
731 parking_position: עמדת חניה
735 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
738 animal_boarding: פנסיון לחיות
739 animal_shelter: בית מחסה לחיות
740 arts_centre: מרכז אמנויות
746 bicycle_parking: חניית אופניים
747 bicycle_rental: השכרת אופניים
748 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
749 biergarten: גינת בירה
751 boat_rental: השכרת סירות
753 bureau_de_change: חלפן כספים
754 bus_station: תחנת אוטובוס
756 car_rental: השכרת רכב
757 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
758 car_wash: שטיפת מכוניות
760 charging_station: תחנת הטענה
761 childcare: טיפול בילדים
766 community_centre: מרכז קהילתי
767 conference_centre: מרכז כנסים
772 drinking_water: מי שתייה
773 driving_school: בית ספר לנהיגה
775 events_venue: מתחם אירועים
777 ferry_terminal: מסוף מעבורת
778 fire_station: תחנת כיבוי אש
779 food_court: מתחם מזון מהיר
783 grave_yard: בית קברות
784 grit_bin: ארגז חול לכביש
786 hunting_stand: עמדת ציידים
788 internet_cafe: קפה אינטרנט
789 kindergarten: גן ילדים
790 language_school: בית ספר לשפות
792 loading_dock: רציף העמסה
793 love_hotel: מלון אהבה
795 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
797 money_transfer: העברת כספים
798 motorcycle_parking: חניית אופנועים
799 music_school: בית ספר למוזיקה
800 nightclub: מועדון לילה
801 nursing_home: בית אבות
803 parking_entrance: כניסה לחניה
804 parking_space: עמדת חניה
805 payment_terminal: מסוף תשלום
807 place_of_worship: מקום פולחן
810 post_office: סניף דואר
813 public_bath: מרחץ ציבורי
814 public_bookcase: ספרייה זעירה
815 public_building: מבנה ציבור
816 ranger_station: תחנת פקחים
817 recycling: נקודת מיחזור
819 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
823 social_centre: מרכז חברתי
824 social_facility: שירותים חברתיים
826 swimming_pool: ברֵכת שחייה
828 telephone: טלפון ציבורי
833 university: אוניברסיטה
834 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
835 vending_machine: מכונת מכירה
836 veterinary: מרפאה וטרינרית
837 village_hall: בית העם
838 waste_basket: פח אשפה
839 waste_disposal: טיפול בפסולת
840 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
842 water_point: נקודת מים
843 weighbridge: מאזני גשר
846 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
847 administrative: גבול שטח שיפוט
848 census: גבול מפקד אוכלוסין
849 national_park: פארק לאומי
850 political: גבול אזור בחירה
851 protected_area: אזור מוגן
862 apartments: בית דירות
870 commercial: בניין מסחרי
871 construction: בניין בבנייה
876 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
886 industrial: בניין תעשייתי
887 kindergarten: מבנה גן ילדים
888 manufacture: מבנה תעשייה
891 residential: בניין מגורים
896 semidetached_house: דו־משפחתי
900 static_caravan: קרוואן
903 train_station: בניין תחנת רכבת
904 university: אוניברסיטה
917 confectionery: ממתקים
918 dressmaker: תפירת שמלות
920 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
924 hvac: תכנון מיזוג אוויר
925 metal_construction: ברזל בניין
934 window_construction: הרכבת חלונות
938 access_point: נקודת גישה
939 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
940 assembly_point: נקודת התאספות
941 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
942 fire_extinguisher: מטפה
943 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
944 landing_site: אתר נחיתה בחירום
948 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
949 water_tank: מכל מים לשעת חירום
952 bridleway: שביל עבור סוסים
953 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
954 bus_stop: תחנת אוטובוס
955 construction: דרך בבנייה
958 cycleway: נתיב אופניים
960 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
961 emergency_bay: מפרץ בטיחות
962 footway: נתיב להולכי רגל
964 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
965 living_street: רחוב הולנדי
968 motorway_junction: צומת דרכים
969 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
970 passing_place: מפרץ מעבר
975 primary_link: חיבור לדרך ראשית
977 raceway: מסלול מרוצים
978 residential: דרך באזור מגורים
979 rest_area: אזור מנוחה
982 secondary_link: חיבור לדרך משנית
985 speed_camera: מצלמת מהירות
988 street_lamp: פנס רחוב
989 tertiary: דרך שלישונית
990 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
992 traffic_mirror: מראה פנורמית
993 traffic_signals: רמזור
994 trailhead: שלט תחילת מסלול
996 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
997 turning_circle: אזור להסתובבות
998 turning_loop: מעגל תנועה
999 unclassified: דרך לא מסווגת
1002 aircraft: כלי טיס היסטורי
1003 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1004 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1005 battlefield: שדה קרב
1006 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1007 building: בניין היסטורי
1008 bunker: בונקר היסטורי
1009 cannon: תותח היסטורי
1010 castle: טירה היסטורית
1011 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1012 church: כנסייה היסטורית
1013 city_gate: שער עיר היסטורי
1014 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1015 fort: מצודה היסטורית
1017 hollow_way: דרך ששקעה
1019 manor: אחוזה היסטורית
1020 memorial: אנדרטת זיכרון
1021 milestone: אבן דרך היסטורית
1023 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1025 railway: מסילת רכבת היסטורית
1026 roman_road: דרך רומית
1028 rune_stone: אבן רונות
1032 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1033 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1034 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1040 allotments: חלקת גינה
1041 aquaculture: חקלאות ימית
1043 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1045 commercial: אזור מסחרי
1046 conservation: אזור לשימור
1047 construction: אזור בנייה
1049 farmyard: חצר חקלאית
1053 greenfield: שטחים ירוקים
1054 industrial: אזור תעשייה
1060 plant_nursery: משתלה
1063 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1066 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1067 residential: אזור מגורים
1069 village_green: כיכר הכפר
1073 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1074 amusement_arcade: משחקייה
1075 bandstand: בימת תזמורת
1076 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1077 bird_hide: מצפה ציפורים
1079 bowling_alley: באולינג
1082 dog_park: פארק כלבים
1083 firepit: מקום מוסדר למדורה
1085 fitness_centre: מכון כושר
1086 fitness_station: תחנת כושר
1088 golf_course: מגרש גולף
1089 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1090 ice_rink: החלקה על הקרח
1092 miniature_golf: מיני־גולף
1093 nature_reserve: שמורת טבע
1094 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1096 picnic_table: שולחן פיקניק
1098 playground: מגרש משחקים
1099 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1103 sports_centre: מרכז ספורט
1105 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1107 water_park: פארק מים
1113 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1116 beehive: כוורת דבורים
1117 breakwater: שובר גלים
1123 communications_tower: מגדל תקשורת
1126 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1127 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1128 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1131 groyne: מחסום לעצירת סחף
1134 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1138 monitoring_station: תחנת ניטור
1139 petroleum_well: באר נפט
1141 pipeline: קו צינורות
1142 pumping_station: תחנת שאיבה
1143 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1145 snow_cannon: תותח שלג
1147 storage_tank: מכל אחסון
1148 street_cabinet: ארונית רחוב
1152 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1153 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1156 water_tower: מגדל מים
1158 water_works: מפעל מים
1164 barracks: מגורי חיילים
1166 checkpoint: מעבר בדיקה
1177 cave_entrance: כניסה למערה
1186 glacier: קרחון יבשתי
1190 hot_spring: מעיין חם
1194 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1221 accountant: רואה חשבון
1222 administrative: מִנְהָל
1223 advertising_agency: סוכנות פרסום
1227 diplomatic: משרד דיפלומטי
1228 educational_institution: מוסד חינוכי
1229 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1230 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1231 estate_agent: מתווך נדל״ן
1232 financial: משרד פיננסי
1233 government: משרד ממשלתי
1234 insurance: משרד ביטוח
1237 logistics: משרד לוגיסטיקה
1238 newspaper: משרד של עתון
1239 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1243 tax_advisor: יועץ מס
1244 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1245 travel_agent: סוכנות נסיעות
1248 allotments: חלקות גינון
1249 archipelago: ארכיפלג
1251 city_block: בלוק בעיר
1260 isolated_dwelling: חוות בודדים
1261 locality: מקום לא מיושב
1262 municipality: עיר או רשות מקומית
1263 neighbourhood: שכונה
1271 subdivision: חלוקת משנה
1275 "yes": מקום לא מוגדר
1277 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1278 buffer_stop: בלם פגוש
1279 construction: מסילת ברזל בבנייה
1280 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1282 halt: תחנת עצירה לרכבת
1283 junction: מפגש מסילות ברזל
1284 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1285 light_rail: רכבת קלה
1286 miniature: רכבת זעירה
1287 monorail: רכבת חד־פסית
1288 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1290 preserved: מסילת ברזל בשימור
1291 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1293 spur: שלוחת מסילת ברזל
1295 stop: תחנת עצירה לרכבת
1297 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1298 switch: פיצול מסילת ברזל
1300 tram_stop: תחנת חשמלית
1304 agrarian: חנות גינון
1305 alcohol: חנות אלכוהול
1307 appliance: מוצרי חשמל
1309 baby_goods: מוצרי תינוקות
1312 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1315 beverages: חנות משקאות
1316 bicycle: חנות אפניים
1317 bookmaker: סוכנות הימורים
1322 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1331 computer: חנות מחשבים
1332 confectionery: קונדיטוריה
1334 copyshop: צילום מסמכים
1335 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1336 craft: חנות מלאכת יד
1337 curtain: חנות וילונות
1338 dairy: חנות מוצרי חלב
1340 department_store: כלבו
1341 discount: חנות מוזלת
1342 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1343 dry_cleaning: ניקוי יבש
1344 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1345 electronics: חנות אלקטרוניקה
1346 erotic: חנות אירוטית
1347 estate_agent: מתווך נדל״ן
1349 farm: חנות מוצרי חווה
1351 fishing: חנות ציוד דיג
1355 funeral_directors: בית לוויות
1357 garden_centre: מרכז גינון
1363 hairdresser: מעצב שער
1364 hardware: חנות חומרי בניין
1365 health_food: חנות מזון בריאות
1366 hearing_aids: עזרי שמיעה
1368 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1369 houseware: חנות כלי בית
1370 ice_cream: חנות גלידה
1371 interior_decoration: עיצוב פנים
1372 jewelry: חנות תכשיטים
1374 kitchen: חנות מטבחים
1377 lottery: ממכר הגרלות
1380 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1381 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1382 money_lender: הלוואת כספים
1383 motorcycle: חנות אופנועים
1384 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1386 musical_instrument: כלי נגינה
1387 newsagent: דוכן עיתונים
1388 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1390 organic: מזון אורגני
1391 outdoor: ציוד מחנאות
1394 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1395 perfumery: פרפורמריה
1397 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1400 second_hand: חנות יד שנייה
1404 stationery: חנות כלי כתיבה
1405 storage_rental: השכרת מחסנים
1406 supermarket: סופרמרקט
1410 ticket: חנות כרטיסים
1413 travel_agency: סוכנות נסיעות
1416 variety_store: חנות מציאות
1418 video_games: חנות משחקי מחשב
1421 "yes": חנות לא מוגדרת
1423 alpine_hut: בקתה אלפינית
1424 apartment: דירת נופש
1425 artwork: מיצג אומנותי
1426 attraction: מוקד עניין
1427 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1429 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1430 camp_site: חניון לילה
1431 caravan_site: חניון קרוואנים
1434 guest_house: בית הארחה
1437 information: מידע למטייל
1440 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1441 theme_park: פארק שעשועים
1442 viewpoint: נקודת תצפית
1443 wilderness_hut: בקתת טבע
1446 building_passage: מעבר בין בניינים
1450 artificial: נתיב מים מלאכותי
1454 derelict_canal: תעלה נטושה
1459 lock_gate: שער בתא שיט
1467 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1473 level6: גבול איזור טבעי
1474 level7: גבול מטרופולין
1475 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1478 level11: גבול תת־שכונה
1484 no_results: לא נמצאו תוצאות
1485 more_results: תוצאות נוספות
1489 select_status: בחירת מצב
1490 select_type: בחירת סוג
1491 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1492 reported_user: משתמש מדווח
1493 not_updated: לא עדכני
1495 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1496 user_not_found: המשתמש לא קיים
1497 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1500 last_updated: עדכון אחרון
1501 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1502 link_to_reports: הצגת דיווחים
1505 two: '%{count} דיווחים'
1506 many: '%{count} דיווחים'
1507 other: '%{count} דיווחים'
1508 reported_item: פריט שדווח
1514 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1517 two: '%{count} דו״חות'
1518 many: '%{count} דו״חות'
1519 other: '%{count} דו״חות'
1520 no_reports: אין דיווחים
1521 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1522 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1523 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1527 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1528 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1529 new_reports: דיווחים חדשים
1530 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1531 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1532 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1534 resolved: מצב הבעיה שונה ל"טופל"
1536 ignored: מצב הבעיה שונה ל"התעלמות"
1538 reopened: מצב הבעיות שונה ל"פתוחה"
1540 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1541 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1543 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1546 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1547 note: הערה מס׳ %{note_id}
1550 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1551 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1554 title_html: דיווח על %{link}
1555 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1557 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1558 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1559 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1560 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1563 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1564 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1565 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1568 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1569 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1570 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1573 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1574 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1575 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1576 vandal_label: משתמש זה משחית
1579 spam_label: הערה זו היא זבל
1580 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1581 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1584 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1585 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1588 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1589 home: מעבר למיקום הבית
1590 logout: יציאה מהחשבון
1591 log_in: כניסה לחשבון
1593 start_mapping: להתחיל למפות
1599 export_data: ייצוא נתונים
1600 gps_traces: מסלולי GPS
1601 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1602 user_diaries: יומני משתמשים
1603 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1604 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1605 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1606 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1607 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1608 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1609 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1610 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1613 partners_fastly: פאסטלי
1614 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1615 partners_partners: שותפים
1617 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1619 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1621 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1624 copyright: זכויות יוצרים
1627 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1628 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1630 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1632 learn_more: מידע נוסף
1635 diary_comment_notification:
1636 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1637 hi: שלום %{to_user},
1638 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1639 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1640 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1641 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1642 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1643 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1644 message_notification:
1645 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646 hi: שלום %{to_user},
1647 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1648 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1649 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1650 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1652 friendship_notification:
1653 hi: שלום %{to_user},
1654 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1655 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1656 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1657 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1658 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1659 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1661 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1662 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1663 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1664 %{trace_description} וללא תגיות
1666 hi: שלום %{to_user},
1667 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1668 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1669 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1671 hi: שלום %{to_user},
1673 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1674 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1675 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1676 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1677 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1679 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1681 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1682 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1683 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1684 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1686 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1688 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1689 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1690 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1692 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1694 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1695 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1696 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1697 note_comment_notification:
1698 anonymous: משתמש אלמוני
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1703 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1705 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1706 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1707 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1709 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1710 הערה נמצאת ליד %{place}'
1712 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1713 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1714 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1715 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1716 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1718 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1721 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1723 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1724 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1725 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1727 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1729 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1730 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1731 changeset_comment_notification:
1732 hi: שלום %{to_user},
1735 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1739 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1741 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1743 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1744 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1745 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1746 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1747 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1748 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1750 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1751 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1752 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1753 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1754 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1755 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1758 heading: אימות חשבון משתמש
1759 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1760 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1761 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1762 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1764 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1765 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1766 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1767 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1768 click_here: נא ללחוץ כאן
1770 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1772 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1773 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1776 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1777 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1778 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1779 resend_success_flash:
1780 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1781 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1782 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1783 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1786 title: תיבת דואר נכנס
1787 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1790 other: '%{count} הודעות חדשות'
1793 other: '%{count} הודעות ישנות'
1794 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1795 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1802 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1803 read_button: סימון כ„נקרא”
1805 destroy_button: מחיקה
1808 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1809 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1811 message_sent: הודעה נשלחה
1812 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1814 title: אין הודעה כזאת
1815 heading: אין הודעה כזאת
1816 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1818 title: תיבת דואר יוצא
1820 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1821 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1822 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1823 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1825 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1826 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1830 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1831 destroy_button: מחיקה
1833 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1834 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1835 sent_message_summary:
1836 destroy_button: מחיקה
1838 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1839 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1841 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1842 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1844 destroyed: ההודעה נמחקה
1847 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1848 heading: שכחת סיסמה?
1849 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1850 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1851 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1852 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1854 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1855 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1856 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1859 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1861 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1863 flash changed: סיסמתך שונתה.
1864 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1868 preferred_editor: עורך מועדף
1869 preferred_languages: שפות מועדפות
1870 edit_preferences: עריכת העדפות
1876 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1877 update_success_flash:
1878 message: ההעדפות עודכנו.
1886 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1887 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1888 disabled: הגראווטר כובה.
1889 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1890 new image: הוספת תמונה
1891 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1892 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1893 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1894 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1895 home location: מיקום ראשי
1896 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1897 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1900 undelete: ביטול מחיקה
1902 success: הפרופיל עודכן.
1903 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1908 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1910 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1911 remember: לזכור אותי
1912 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1914 register now: להירשם עכשיו
1915 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1916 no account: אין לך חשבון?
1917 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1918 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1921 title: כניסה עם OpenID
1922 alt: כניסה עם URL של OpenID
1924 title: כניסה עם גוגל
1925 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1927 title: כניסה עם פייסבוק
1928 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1930 title: כניסה עם מיקרוסופט
1931 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
1933 title: כניסה באמצעות GitHub
1934 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1936 title: כניסה עם ויקיפדיה
1937 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1939 title: כניסה עם וורדפרס
1940 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1943 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1946 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1947 logout_button: יציאה
1949 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1950 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1954 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1957 subheading: כותרת משנה
1958 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1959 ordered: רשימה ממוינת
1969 preview: תצוגה מקדימה
1973 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
1974 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1976 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1977 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1978 local_knowledge_title: ידע מקומי
1979 local_knowledge_html: |-
1980 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1981 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1983 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1984 community_driven_1_html: |-
1985 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1986 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1987 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1989 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
1990 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
1991 אתר %{osm_foundation_link}.
1992 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
1993 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
1994 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
1995 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
1996 open_data_title: נתונים פתוחים
1997 open_data_1_html: |-
1998 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1999 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2000 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2001 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2003 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2004 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2006 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2007 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2008 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2009 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2010 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2011 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2012 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2014 נא %{contact_the_osmf_link}
2015 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2016 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2017 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2018 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2019 partners_title: שותפים
2022 title: אודות תרגום זה
2023 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2024 הדף באנגלית הוא הקובע
2025 english_link: המקור באנגלית
2028 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2029 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2030 native_link: גרסה העברית
2031 mapping_link: להתחיל למפות
2033 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2034 introduction_1_html: |-
2035 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2036 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2037 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2038 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2039 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2040 introduction_2_html: |-
2041 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2042 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2043 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2044 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2045 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2046 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2047 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2049 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2050 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2051 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2052 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2054 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2056 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2058 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2059 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2060 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2061 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2062 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2063 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2065 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2066 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2067 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2068 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2069 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2070 attribution_example:
2071 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2073 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2074 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2075 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2076 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2078 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2079 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2080 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2081 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2082 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2083 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2084 contributors_title_html: התורמים שלנו
2085 contributors_intro_html: |-
2086 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2087 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2088 וממקורות אחרים, בהם:
2089 contributors_at_credit_html: |-
2090 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2091 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2092 contributors_at_austria: אוסטריה
2093 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2094 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2095 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2096 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2098 contributors_au_credit_html: |-
2099 %{australia}: משלבת או פותחה באמצעות גבולות ניהוליים © %{geoscape_australia_link}
2100 ברישיון הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2101 contributors_au_australia: אוסטרליה
2102 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2103 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2105 contributors_ca_credit_html: |-
2106 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2107 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2108 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2109 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2110 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2111 contributors_ca_canada: קנדה
2112 contributors_cz_credit_html: |-
2113 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2114 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2115 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2116 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2118 contributors_fi_credit_html: |-
2119 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2120 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2121 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2122 contributors_fi_finland: פינלנד
2123 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2124 contributors_fr_credit_html: |-
2125 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2126 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2127 contributors_fr_france: צרפת
2128 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2129 contributors_nl_netherlands: הולנד
2130 contributors_nz_credit_html: |-
2131 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2132 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2133 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2134 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2136 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2137 contributors_rs_credit_html: |-
2138 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2139 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2140 contributors_rs_serbia: סרביה
2141 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2142 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2143 contributors_si_credit_html: |-
2144 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2145 (מידע ציבורי של סלובניה).
2146 contributors_si_slovenia: סלובניה
2147 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2148 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2149 contributors_es_credit_html: |-
2150 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2151 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2152 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2153 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2154 contributors_es_spain: ספרד
2155 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2156 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2157 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2158 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2159 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2160 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2161 contributors_gb_credit_html: |-
2162 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2163 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2165 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2166 contributors_2_html: |-
2167 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2168 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2169 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2170 contributors_footer_2_html: |-
2171 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2172 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2174 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2175 infringement_1_html: |-
2176 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2177 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2178 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2179 infringement_2_1_html: |-
2180 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2181 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2182 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2183 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2184 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2185 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2186 trademarks_title: סימנים מסחריים
2187 trademarks_1_1_html: |-
2188 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2189 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2190 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2191 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2193 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2194 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2195 permalink: קישור קבוע
2196 shortlink: קישור מקוצר
2197 createnote: הוספת הערה
2199 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2200 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2203 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2204 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2205 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2206 user_page_link: דף המשתמש
2207 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2208 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2209 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2213 area_to_export: האזור לייצוא
2214 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2215 format_to_export: תסדיר לייצוא
2216 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2217 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2218 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2220 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2222 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2224 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2225 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2226 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2230 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2233 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2235 title: הורדות של Geofabrik
2236 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2239 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2244 image_size: גודל התמונה
2246 add_marker: הוספת סמן למפה
2247 latitude: 'קווי אורך:'
2248 longitude: 'קווי רוחב:'
2250 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2253 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2255 title: איך אפשר לעזור
2257 title: להצטרף לקהילה
2258 explanation_html: |-
2259 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2260 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2262 instructions_1_html: |-
2263 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2264 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2265 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2268 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2269 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2270 %{working_group_link} המתאימה.
2271 copyright: דף זכויות היוצרים
2272 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2276 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2277 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2280 title: ברוך בואך ל־OSM
2281 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2283 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2284 title: המדריך למתחילים
2285 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2288 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2291 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2295 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2298 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2301 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2304 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2307 title: הוויקי של OpenStreetMap
2308 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2310 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2311 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2312 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2313 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2314 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2315 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2316 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2319 paragraph_1_html: |-
2320 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2321 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2322 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2323 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2325 search_results: תוצאות החיפוש
2329 get_directions: כיוונים
2330 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2333 where_am_i: איפה זה?
2334 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2336 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2341 main_road: דרך ראשית
2344 secondary: כביש משני
2345 unclassified: דרך לא מסווגת
2347 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2348 cycleway: דרך לאופניים
2349 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2350 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2351 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2352 footway: שביל להולכי רגל
2357 light_rail: רכבת קלה
2359 trolleybus: טרוליבוס
2367 apron_only: רחבת חניה למטוסים
2368 admin: גבול שטח שיפוט
2388 resident: אזור מגורים
2389 retail: אזור קמעונאי
2390 industrial: אזור תעשייה
2391 commercial: אזור מסחרי
2397 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2398 glacier: קרחון יבשתי
2402 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2404 allotments: שטחים חקלאיים
2413 building: בניין בעל חשיבות
2418 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2419 bridge: קו שחור = גשר
2421 destination: גישה ליעד
2422 construction: דרכים בבנייה
2423 bus_stop: תחנת אוטובוס
2425 bicycle_shop: חנות אופניים
2426 bicycle_parking: חניית אופניים
2430 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2431 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2432 החשובים שכדאי לך לדעת.
2435 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2436 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2437 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2438 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2439 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2440 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2441 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2444 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2445 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2446 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2447 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2448 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2449 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2450 מגבלת מהירות בכביש.'
2457 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2458 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2459 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2460 imports: מחזורי יבוא
2461 automated_edits: עריכות אוטומטית
2462 start_mapping: להתחיל למפות
2463 continue_authorization: המשך האישור
2465 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2466 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2469 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2470 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2471 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2475 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2476 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2477 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2478 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2480 title: עמותות מקומיות
2482 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2483 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2484 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2485 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2486 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2489 other_groups_html: |-
2490 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2491 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2492 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2493 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2496 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2497 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2498 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2499 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2502 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2503 visibility_help: מה זה אומר?
2505 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2507 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2508 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2509 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2510 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2513 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2514 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2517 title: עריכת מסלול %{name}
2518 heading: עריכת המסלול %{name}
2519 visibility_help: מה זה אומר?
2521 updated: המסלול עודכן
2525 title: הצגת מסלול %{name}
2526 heading: הצגת מסלול %{name}
2528 filename: 'שם קובץ:'
2532 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2533 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2537 description: 'תיאור:'
2540 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2541 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2542 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2543 visibility: 'נראוּת:'
2544 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2546 older: מסלולים ישנים יותר
2547 newer: מסלולים חדשים יותר
2553 many: '%{count} נקודות.'
2554 other: '%{count} נקודות.'
2556 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2560 identifiable: בר זיהוי
2566 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2567 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2568 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2569 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2570 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2571 empty_title: עוד אין כאן כלום
2572 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2573 upload_new: להעלות מעקב חדש
2574 wiki_page: דף הוויקי
2575 upload_trace: העלאת מסלול
2576 all_traces: כל המסלולים
2577 my_traces: המסלולים שלי
2578 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2579 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2581 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2583 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2585 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2587 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2588 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2590 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2592 description_with_count:
2593 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2594 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2595 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2597 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2599 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2602 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2604 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2606 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2607 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2608 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2610 account_settings: הגדרות חשבון
2611 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2612 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2613 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2616 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2617 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2618 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2620 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2621 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2622 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2623 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2624 allow_write_api: לשנות את המפה.
2625 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2626 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2627 allow_write_notes: לשנות הערות
2628 grant_access: מתן גישה
2630 title: בקשת אישור אושרה
2631 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2632 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2634 title: בקשת אישור נכשלה
2635 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2636 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2638 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2640 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2642 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2643 read_prefs: העדפות קריאה
2644 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2645 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2646 write_api: לשנות את המפה
2647 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2648 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2649 write_notes: לשנות הערות
2650 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2651 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2654 title: רישון יישום חדש
2656 title: עריכת היישום שלך
2658 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2661 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2662 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2663 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2664 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2668 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2670 title: פרטי ה־OAuth שלי
2671 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2672 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2673 application: שם היישום
2676 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2677 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2678 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2680 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2681 register_new: רישום היישום שלך
2683 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2685 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2687 flash: המידע נרשם בהצלחה
2689 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2691 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2692 oauth2_applications:
2694 title: יישומי הלקוח שלי
2695 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2696 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2697 new: הוספת אפליקציה חדשה
2703 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2705 title: הוספת אפליקציה חדשה
2707 title: עריכת היישום שלך
2711 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2712 client_id: מזהה לקוח
2713 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2714 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2716 redirect_uris: הפניית כתובות
2718 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2719 oauth2_authorizations:
2722 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2729 oauth2_authorized_applications:
2731 title: האפליקציות המורשות שלי
2732 application: אפליקציה
2734 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2737 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2741 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2742 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2743 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2746 header: חופשית וניתנת לעריכה
2747 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2748 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2749 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2751 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2753 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2754 use external auth: 'לחלופין, אפשר להשתמש בגורמי צד שלישי כדי להיכנס:'
2755 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2758 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2759 email_confirmation_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2761 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2762 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2766 heading_ct: תנאי התנדבות
2767 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2768 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2769 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2770 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2771 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2772 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2773 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2774 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2775 consider_pd_why: מה זה?
2776 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2777 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2778 וכמה %{informal_translations_link}'
2779 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2780 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2782 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2784 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2786 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2790 rest_of_world: שאר העולם
2791 terms_declined_flash:
2792 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2793 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2794 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2795 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2797 title: אין משתמש כזה
2798 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2799 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2803 my edits: העריכות שלי
2804 my traces: המסלולים שלי
2805 my notes: הערות המפה שלי
2806 my messages: ההודעות שלי
2807 my profile: הפרופיל שלי
2808 my settings: ההגדרות שלי
2809 my comments: ההערות שלי
2810 my_preferences: ההעדפות שלי
2811 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2812 blocks on me: מתי חסמו אותי
2813 blocks by me: מתי חסמתי
2814 edit_profile: עריכת פרופיל
2815 send message: שליחת הודעה
2820 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2821 add as friend: הוספה כחבר
2822 mapper since: 'ממפה מאז:'
2824 ct status: 'תנאי תרומה:'
2825 ct undecided: עוד אין החלטה
2827 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2828 created from: 'נוצר מתוך:'
2830 spam score: 'דירוג זיבול:'
2832 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2833 moderator: זהו חשבון מנהל
2834 importer: המשתמש הזה הוא מייבא
2836 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2837 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2838 importer: הענקת גישת מייבא
2840 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2841 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2842 importer: שלילת גישת מייבא
2843 block_history: חסימות פעילות
2844 moderator_history: חסימות שניתנו
2846 create_block: חסימת משתמש זה
2847 activate_user: הפעלת משתמש זה
2848 confirm_user: אישור משתמש זה
2849 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2850 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2851 hide_user: הסתרת משתמש זה
2852 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2853 delete_user: מחיקת משתמש זה
2855 report: דיווח על המשתמש
2857 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2862 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2863 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2864 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2865 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2866 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2867 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2868 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2871 heading: החשבון הושעה
2873 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2874 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2875 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2877 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2878 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2879 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2880 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2881 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2882 unknown_error: האימות נכשל
2884 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2885 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2887 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2888 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2891 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2892 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2893 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2894 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2896 title: לאשר הענקת תפקיד
2897 heading: לאשר הענקת תפקיד
2898 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2900 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2903 title: אישור שלילת תפקיד
2904 heading: אישור שלילת תפקיד
2905 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2907 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2911 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2912 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2914 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2917 title: יצירת חסימה של %{name}
2918 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2919 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2920 back: הצגת כל החסימות
2922 title: חסימת עריכה על %{name}
2923 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2924 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2925 show: הצגת החסימה הזאת
2926 back: הצגת כל החסימות
2928 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2929 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2931 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2933 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2934 success: החסימה עודכנה.
2937 heading: רשימת חסימות משתמש
2938 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2940 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2941 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2942 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2943 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2944 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2946 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2948 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2949 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2950 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2951 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2956 many: '%{count} שעות'
2957 other: '%{count} שעות'
2961 many: '%{count} שעות'
2962 other: '%{count} שעות'
2966 many: '%{count} שבועות'
2967 other: '%{count} שבועות'
2971 many: '%{count} חודשים'
2972 other: '%{count} חודשים'
2976 many: '%{count} שנה'
2977 other: '%{count} שנים'
2979 title: חסימות של %{name}
2980 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2981 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2983 title: חסימות על־ידי %{name}
2984 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2985 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2987 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2988 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2989 created: :תאריך היצירה
2996 reason: 'סיבה לחסימה:'
2997 back: צפייה בכל החסימות
2999 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3001 not_revoked: (לא בוטלה)
3006 display_name: משתמש חסום
3010 revoker_name: בוטלה על־ידי
3011 showing_page: הדף %{page}
3016 title: הערות ותגובות של %{user}
3017 heading: הערות של %{user}
3018 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3019 subheading_submitted: שנשלחו
3020 subheading_commented: קיבלו תגובות
3025 created_at: 'יצירה:'
3026 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3028 title: 'הערה: %{id}'
3030 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3031 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3032 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3033 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3034 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3035 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3036 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3037 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3038 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3039 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3040 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3041 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3042 report: לדווח על ההערה הזאת
3043 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3047 reactivate: הפעלה מחדש
3048 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3050 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3051 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3053 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3054 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3057 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3058 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3069 short_link: קישור קצר
3070 geo_uri: URI גאוגרפי
3072 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3075 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3077 short_url: כתובת קצרה
3078 include_marker: לכלול סמן
3079 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3080 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3081 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3082 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3084 report_problem: דיווח על בעיה
3088 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3094 title: הצגת המיקום שלי
3096 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3097 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3098 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3099 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3101 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3102 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3103 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3104 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3108 cycle_map: מפת אופניים
3109 transport_map: מפת תחבורה
3110 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3112 opnvkarte: ÖPNVKarte
3117 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3118 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3120 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3121 make_a_donation: תרומה
3122 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3123 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3124 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3125 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3126 andy_allan: אנדי אלן
3127 opnvkarte_credit: אריחים באדיבות %{memomaps_link}
3129 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3130 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3131 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3133 edit_tooltip: עריכת המפה
3134 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3135 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3136 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3137 map_notes_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות הערות על המפה
3138 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3139 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3140 queryfeature_disabled_tooltip: יש להתקרב כדי להריץ שאילתת ישויות
3141 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3146 unsubscribe: ביטול מינוי
3148 unhide_comment: ביטול הסתרה
3149 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3153 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3154 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3155 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3156 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3157 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3158 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3159 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3160 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3161 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3165 distance_m: '%{distance} מ׳'
3166 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3168 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3169 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3171 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3172 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3173 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3174 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3175 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3176 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3177 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3178 לכיוון %{directions}
3179 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3180 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3181 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3183 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3184 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3185 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3187 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3188 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3189 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3190 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3191 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3192 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3193 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3194 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3195 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3196 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3197 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3198 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3199 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3200 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3201 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3202 לכיוון %{directions}
3203 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3204 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3205 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3207 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3208 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3209 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3210 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3211 onramp_left: להיצמד לימין
3212 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3213 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3214 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3215 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3216 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3217 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3218 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3219 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3220 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3221 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3222 destination_without_exit: הגעת ליעד
3223 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3224 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3225 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3226 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3227 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3229 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3246 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3247 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3248 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3250 directions_from: כיוונים מכאן
3251 directions_to: כיוונים הנה
3252 add_note: להוסיף הערה כאן
3253 show_address: להציג כתובת
3254 query_features: שאילתת ישויות
3255 centre_map: למרכז את המפה כאן
3261 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3262 heading: רשימת חיתוכים
3265 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3266 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3268 description: 'תיאור:'
3269 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3272 edit: עריכת ההסרה הזאת
3273 destroy: הסרת החיתוך הזה
3278 flash: השינויים שנשמרו.
3280 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3283 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3285 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3286 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3287 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3288 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})