]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: on juba vaigistatud
58     models:
59       acl: Pääsuloend
60       changeset: Muudatuskogum
61       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
62       country: Riik
63       diary_comment: Päevikukommentaar
64       diary_entry: Päevikusissekanne
65       friend: Sõber
66       language: Keel
67       message: Sõnum
68       node: Sõlm
69       node_tag: Sõlme silt
70       old_node: Vana sõlm
71       old_node_tag: Sõlme vana silt
72       old_relation: Vana relatsioon
73       old_relation_member: Vana relatsioon
74       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
75       old_way: Vana joon
76       old_way_node: Joone vana sõlm
77       old_way_tag: Joone vana silt
78       relation: Relatsioon
79       relation_member: Relatsiooni liige
80       relation_tag: Relatsiooni silt
81       session: Seanss
82       trace: Rada
83       tracepoint: Rajapunkt
84       tracetag: Rajasilt
85       user: Kasutaja
86       user_preference: Kasutaja eelistused
87       user_token: Kasutaja tunnus
88       way: Joon
89       way_node: Joone sõlm
90       way_tag: Joone silt
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nimi (nõutav)
94         url: Pearakenduse URL (nõutav)
95         callback_url: Tagasihelistamise URL
96         support_url: Toe URL
97         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
99         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
100         allow_write_api: muuta kaarti
101         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
102         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
103         allow_write_notes: muuta märkusi
104       diary_comment:
105         body: Sisu
106       diary_entry:
107         user: Kasutaja
108         title: Teema
109         body: Kehatekst
110         latitude: Laius
111         longitude: Pikkus
112         language_code: Keel
113       doorkeeper/application:
114         name: Nimi
115         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
116         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117         scopes: Õigused
118       friend:
119         user: Kasutaja
120         friend: Sõber
121       trace:
122         user: Kasutaja
123         visible: Nähtav
124         name: Failinimi
125         size: Suurus
126         latitude: Laius
127         longitude: Pikkus
128         public: Avalik
129         description: Kirjeldus
130         gpx_file: Vali GPX-rajafail
131         visibility: Nähtavus
132         tagstring: Sildid
133       message:
134         sender: Saatja
135         title: Teema
136         body: Sisu
137         recipient: Saaja
138       redaction:
139         title: Pealkiri
140         description: Kirjeldus
141       report:
142         category: Vali kaebuse põhjus
143         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
144       user:
145         email: E-posti aadress
146         new_email: Uus e-posti aadress
147         active: Aktiivne
148         display_name: Kuvatav nimi
149         description: Profiili kirjeldus
150         home_lat: Laius
151         home_lon: Pikkus
152         languages: Eelistatavad keeled
153         preferred_editor: Eelistatav redaktor
154         pass_crypt: Parool
155         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
159           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
160           ei ole konfidentsiaalsed).
161         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
162       trace:
163         tagstring: komaga eraldatud
164       user_block:
165         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
166       user:
167         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: umbes %{count} tunni eest
172         other: umbes %{count} tunni eest
173       about_x_months:
174         one: umbes %{count} kuu eest
175         other: umbes %{count} kuu eest
176       about_x_years:
177         one: umbes %{count} aasta eest
178         other: umbes %{count} aasta eest
179       almost_x_years:
180         one: peaaegu %{count} aasta eest
181         other: peaaegu %{count} aasta eest
182       half_a_minute: poole minuti eest
183       less_than_x_seconds:
184         one: vähem kui %{count} sekundi eest
185         other: vähem kui %{count} sekundi eest
186       less_than_x_minutes:
187         one: vähem kui %{count} minuti eest
188         other: vähem kui %{count} minuti eest
189       over_x_years:
190         one: rohkem kui %{count} aasta eest
191         other: rohkem kui %{count} aasta eest
192       x_seconds:
193         one: '%{count} sekundi eest'
194         other: '%{count} sekundi eest'
195       x_minutes:
196         one: '%{count} minuti eest'
197         other: '%{count} minuti eest'
198       x_days:
199         one: '%{count} päeva eest'
200         other: '%{count} päeva eest'
201       x_months:
202         one: '%{count} kuu eest'
203         other: '%{count} kuu eest'
204       x_years:
205         one: '%{count} aasta eest'
206         other: '%{count} aasta eest'
207   editor:
208     default: Vaikimisi (praegu %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (brauseripõhine redaktor)
212     remote:
213       name: Kaugjuhtimine
214       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Puudub
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       github: GitHub
221       wikipedia: Vikipeedia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Loodud %{when}
226         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
227         commented_at_html: Uuendatud %{when}
228         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
229         closed_at_html: Lahendatud %{when}
230         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
231         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
232         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
233       rss:
234         title: OpenStreetMapi märkused
235         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
236         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
237           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
239         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
240         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
241         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
242         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
243       entry:
244         comment: Kommentaar
245         full: Täielik tekst
246   account:
247     deletions:
248       show:
249         title: Konto kustutamine
250         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
251         delete_account: Kustuta konto
252         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
253           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
254         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
255           eemaldatakse.
256         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
257           seda kasutada.
258         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
259           pärast konto kustutamist.
260         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
261         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
262         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
263           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
264         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
265           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
267           kui oled neid kirjutanud.
268         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
269         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
270           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
271         confirm_delete: Kas oled kindel?
272         cancel: Loobu
273   accounts:
274     edit:
275       title: Konto muutmine
276       my settings: Minu sätted
277       current email address: Praegune e-posti aadress
278       external auth: Väline autentimine
279       openid:
280         link text: mis see on?
281       public editing:
282         heading: Avalik toimetamine
283         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
284         enabled link text: mis see on?
285         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
286         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
287       contributor terms:
288         heading: Kaastöötingimused
289         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
290         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
291         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
292           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
293         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
294           (Public Domain).
295         link text: mis see on?
296       save changes button: Salvesta muudatused
297       delete_account: Kustuta konto...
298     go_public:
299       heading: Avalik redigeerimine
300       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
301         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
302         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
303         nupul.
304       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
305         muuta ainult avalikud kasutajad.
306       find_out_why: uuri välja, miks
307       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
308       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
309         vaikimisi avalikud.
310       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
311     update:
312       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
313         et kinnitada uus e-posti aadress.
314       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
315     destroy:
316       success: Konto kustutatud.
317   browse:
318     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
319     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
320     version: Versioon
321     redacted_version: Kinnikaetud versioon
322     in_changeset: Muudatuskogum
323     anonymous: anonüümne
324     no_comment: (kommentaare pole)
325     part_of: Osa
326     part_of_relations:
327       one: '%{count} relatsioon'
328       other: '%{count} relatsiooni'
329     part_of_ways:
330       one: '%{count} joon'
331       other: '%{count} joont'
332     download_xml: Laadi alla XML
333     view_history: Vaata ajalugu
334     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
335     view_details: Vaata üksikasju
336     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
337     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
338     location: 'Asukoht:'
339     node:
340       title_html: 'Sõlm: %{name}'
341       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
342     way:
343       title_html: 'Joon: %{name}'
344       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
345       nodes: Sõlmed
346       nodes_count:
347         one: 1 sõlm
348         other: '%{count} sõlme'
349       also_part_of_html:
350         one: osa joonest %{related_ways}
351         other: osa joontest %{related_ways}
352     relation:
353       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
354       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
355       members: Liikmed
356       members_count:
357         one: '%{count} liige'
358         other: '%{count} liiget'
359     relation_member:
360       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
361       type:
362         node: sõlm
363         way: joon
364         relation: relatsioon
365     containing_relation:
366       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
367       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
368     not_found:
369       title: Ei leidu
370       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
371       type:
372         node: sõlme
373         way: joont
374         relation: relatsiooni
375         changeset: muudatuskogumit
376         note: märkust
377     timeout:
378       title: Päringu aegumise viga
379       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
380       type:
381         node: sõlme
382         way: joone
383         relation: relatsiooni
384         changeset: muudatuskogumi
385         note: märkuse
386     redacted:
387       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
388       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
389         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
390       type:
391         node: sõlme
392         way: joone
393         relation: relatsiooni
394     start_rjs:
395       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
396         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
397       load_data: Laadi andmed
398       loading: Laadin andmeid...
399     tag_details:
400       tags: Sildid
401       wiki_link:
402         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
403         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
404       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
405       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
406       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
407       telephone_link: Helista %{phone_number}
408       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
409       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
410     query:
411       title: Info objektide kohta
412       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
413       nearby: Läheduses asuvad objektid
414       enclosing: Ümbritsevad objektid
415   old_nodes:
416     not_found:
417       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
418   old_ways:
419     not_found:
420       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
421   old_relations:
422     not_found:
423       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
424   changeset_comments:
425     feeds:
426       comment:
427         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
428           %{author}'
429         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
430       show:
431         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
432         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
433       timeout:
434         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
435           kulus liiga kaua aega.
436   changesets:
437     changeset:
438       no_edits: (muudatused puuduvad)
439       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
440     index:
441       title: Muudatuskogumid
442       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
443       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
444       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
445       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
446       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
447       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
448       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
449       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
450       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
451       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452       load_more: Laadi veel
453       feed:
454         title: Muudatuskogum %{id}
455         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
456         created: Loodud
457         closed: Suletud
458         belongs_to: Autor
459     subscribe:
460       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
461       button: Telli arutelu
462     unsubscribe:
463       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
464       button: Loobu arutelu jälgimisest
465     heading:
466       title: Muudatuskogum %{id}
467       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
468     no_such_entry:
469       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
470       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
471         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
472         vale.
473     show:
474       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
475       created: 'Loodud: %{when}'
476       closed: 'Suletud: %{when}'
477       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
478       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
479       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
480       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
481       discussion: Arutelu
482       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
483       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
484         on suletud.
485       subscribe: Telli
486       unsubscribe: Lõpeta tellimus
487       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
488       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
489       hide_comment: peida
490       unhide_comment: nähtavale
491       comment: Kommenteeri
492       changesetxml: Muudatuskogumi XML
493       osmchangexml: osmChange XML
494     paging_nav:
495       nodes: Sõlmed (%{count})
496       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
497       ways: Jooned (%{count})
498       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
499       relations: Relatsioonid (%{count})
500       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
501     timeout:
502       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
503   dashboards:
504     contact:
505       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
506       m away: '%{count} meetri kaugusel'
507       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
508     popup:
509       your location: Sinu asukoht
510       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
511       friend: Sõber
512     show:
513       title: Minu andmelaud
514       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
515         ümberkaudseid kasutajaid.'
516       edit_your_profile: Muuda profiili
517       my friends: Minu sõbrad
518       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
519       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
520       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
521         läheduses.
522       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
523       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
524       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
525       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
526   diary_entries:
527     new:
528       title: Uus päevikusissekanne
529     form:
530       location: Asukoht
531       use_map_link: Kasuta kaarti
532     index:
533       title: Kasutajate päevikud
534       title_friends: Sõprade päevikud
535       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
536       user_title: Kasutaja %{user} päevik
537       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
538       new: Uus päevikusissekanne
539       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
540       my_diary: Minu päevik
541       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
542     page:
543       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
544     edit:
545       title: Muuda päevikusissekannet
546       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
547     show:
548       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
549       user_title: Kasutaja %{user} päevik
550       discussion: Arutelu
551       subscribe: Telli
552       unsubscribe: Lõpeta tellimus
553       leave_a_comment: Kommenteeri
554       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
555       login: logi sisse
556     no_such_entry:
557       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
558       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
559       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
560         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
563       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
564       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
565       reply_link: Saada autorile sõnum
566       comment_count:
567         one: '%{count} kommentaar'
568         other: '%{count} kommentaari'
569       no_comments: Kommentaarid puuduvad
570       edit_link: Muuda seda sissekannet
571       hide_link: Peida see sissekanne
572       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
573       confirm: Kinnita
574       report: Teata sellest sissekandest
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
577       hide_link: Peida see kommentaar
578       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
579       confirm: Kinnita
580       report: Teata sellest kommentaarist
581     location:
582       location: 'Asukoht:'
583     feed:
584       user:
585         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
586         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
587       language:
588         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
589         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
590           %{language_name}
591       all:
592         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
593         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
594     subscribe:
595       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
596       button: Telli arutelu
597     unsubscribe:
598       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
599       button: Loobu arutelu jälgimisest
600   diary_comments:
601     index:
602       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
603       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
604       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
605       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
606     page:
607       post: Postitus
608       when: Millal
609       comment: Kommentaar
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Rakendus registreeritud.
615     scopes:
616       address: Vaata oma tänava-aadressi
617       email: Vaata oma e-posti aadressi
618       openid: Autendi oma konto
619       phone: Vaata oma telefoninumbrit
620       profile: Vaata oma profiili
621   errors:
622     contact:
623       contact: kontaktide
624       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
625         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
626         teatesse ka päringu täpne URL.
627     forbidden:
628       title: Keelatud
629       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
630         vaid administraatoriele (HTTP 403)
631     internal_server_error:
632       title: Rakenduse viga
633       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
634         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
635     not_found:
636       title: Faili ei leidu
637       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
638         serveris (HTTP 404)
639   friendships:
640     make_friend:
641       heading: Lisada %{user} sõbraks?
642       button: Lisa sõbraks
643       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
644       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
645       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
646       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
647         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
648     remove_friend:
649       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
650       button: Eemalda sõprade hulgast
651       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
652       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
653   geocoder:
654     search:
655       title:
656         latlon: Sisemised
657         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
658         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
659     search_osm_nominatim:
660       prefix:
661         aerialway:
662           cable_car: Köisraudtee
663           chair_lift: Istelift
664           drag_lift: Suusatõstuk
665           gondola: Köistee väikeste vagunitega
666           magic_carpet: Suusaeskalaator
667           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
668           pylon: Köistee tugipost
669           station: Köistee jaam
670           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
671           "yes": Köistee
672         aeroway:
673           aerodrome: Lennujaam
674           airstrip: Maandumisplats
675           apron: Lennujaama perroon
676           gate: Reisiterminali värav
677           hangar: Angaar
678           helipad: Kopteriväljak
679           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
680           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
681           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
682           runway: Lennurada
683           taxilane: Ruleerimisrada
684           taxiway: Ruleerimisrada
685           terminal: Lennujaama reisiterminal
686           windsock: Tuulekott
687         amenity:
688           animal_boarding: Loomahotell
689           animal_shelter: Loomade varjupaik
690           arts_centre: Kunstikeskus
691           atm: Pangaautomaat
692           bank: Pank
693           bar: Baar
694           bbq: BBQ
695           bench: Pink
696           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
697           bicycle_rental: Jalgrattarent
698           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
699           biergarten: Õlleaed
700           blood_bank: Verepank
701           boat_rental: Paadilaenutus
702           brothel: Lõbumaja
703           bureau_de_change: Rahavahetus
704           bus_station: Bussijaam
705           cafe: Kohvik
706           car_rental: Autorent
707           car_sharing: Ühisauto kasutamine
708           car_wash: Autopesu
709           casino: Kasiino
710           charging_station: Laadimisjaam
711           childcare: Lastehoid
712           cinema: Kino
713           clinic: Kliinik
714           clock: Kell
715           college: Kolledž
716           community_centre: Kogukonnakeskus
717           conference_centre: Konverentsikeskus
718           courthouse: Kohtuhoone
719           crematorium: Krematoorium
720           dentist: Hambaarst
721           doctors: Arstid
722           drinking_water: Joogivesi
723           driving_school: Autokool
724           embassy: Saatkond
725           events_venue: Ürituste toimumiskoht
726           fast_food: Kiirtoit
727           ferry_terminal: Praamiterminal
728           fire_station: Tuletõrjedepoo
729           food_court: Toidutänav
730           fountain: Purskkaev
731           fuel: Tankla
732           gambling: Hasartmängusaal
733           grave_yard: Surnuaed
734           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
735           hospital: Haigla
736           hunting_stand: Jahikantsel
737           ice_cream: Jäätis
738           internet_cafe: Internetikohvik
739           kindergarten: Lasteaed
740           language_school: Keeltekool
741           library: Raamatukogu
742           loading_dock: Laoestakaad
743           love_hotel: Armuhotell
744           marketplace: Turg
745           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
746           monastery: Klooster
747           money_transfer: Rahaülekandeteenus
748           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
749           music_school: Muusikakool
750           nightclub: Ööklubi
751           nursing_home: Hooldekodu
752           parking: Parkimisplats
753           parking_entrance: Parkla sissepääs
754           parking_space: Parkimiskoht
755           payment_terminal: Makseterminal
756           pharmacy: Apteek
757           place_of_worship: Pühapaik
758           police: Politsei
759           post_box: Postkast
760           post_office: Postkontor
761           prison: Vangla
762           pub: Pubi
763           public_bath: Avalik looduslik spaa
764           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
765           public_building: Ühiskondlik hoone
766           ranger_station: Looduskeskus
767           recycling: Jäätmekäitluspunkt
768           restaurant: Restoran
769           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
770           school: Kool
771           shelter: Varjualune
772           shower: Dušš
773           social_centre: Seltsingu hoone
774           social_facility: Sotsiaalkeskus
775           studio: Stuudio
776           swimming_pool: Ujumisbassein
777           taxi: Takso
778           telephone: Üldkasutatav telefon
779           theatre: Teater
780           toilets: WC
781           townhall: Raekoda/vallamaja
782           training: Koolituskeskus
783           university: Ülikool
784           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
785           vending_machine: Müügiautomaat
786           veterinary: Loomakliinik
787           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
788           waste_basket: Prügikast
789           waste_disposal: Prügikonteiner
790           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
791           watering_place: Loomade joogikoht
792           water_point: Joogiveepunkt
793           weighbridge: Autokaal
794           "yes": Avalik taristu
795         boundary:
796           aboriginal_lands: Põliselanike maad
797           administrative: Halduspiir
798           census: Statistilise üksuse piir
799           national_park: Rahvuspark
800           political: Valimisringkonna piir
801           protected_area: Kaitseala
802           "yes": Piirjoon
803         bridge:
804           aqueduct: Akvedukt
805           boardwalk: Laudtee
806           suspension: Rippsild
807           swing: Pöördsild
808           viaduct: Viadukt
809           "yes": Sild
810         building:
811           apartment: Korter
812           apartments: Kortermaja
813           barn: Küün
814           bungalow: Bangalo
815           cabin: Metsamajake
816           chapel: Kabel
817           church: Kirik
818           civic: Üldkasutatav hoone
819           college: Kolledžihoone
820           commercial: Ärihoone
821           construction: Ehitusjärgus hoone
822           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
823           dormitory: Ühiselamu
824           duplex: Paarismaja samal kinnistul
825           farm: Talumaja
826           farm_auxiliary: Talu majandushoone
827           garage: Garaaž
828           garages: Garaažid
829           greenhouse: Kasvuhoone
830           hangar: Angaar
831           hospital: Haigla hoone
832           hotel: Hotell
833           house: Eramu
834           houseboat: Paatmaja
835           hut: Hütt
836           industrial: Tööstushoone
837           kindergarten: Lasteaia hoone
838           manufacture: Tootmishoone
839           office: Büroohoone
840           public: Avalik hoone
841           residential: Elamu
842           retail: Jaekaubandushoone
843           roof: Katus
844           ruins: Hoone varemed
845           school: Koolihoone
846           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
847           service: Tehnohoone
848           shed: Kuur
849           stable: Tall
850           static_caravan: Paikne haagismaja
851           temple: Templihoone
852           terrace: Ridamaja
853           train_station: Raudteejaam
854           university: Ülikoolihoone
855           warehouse: Laohoone
856           "yes": Hoone
857         club:
858           scout: Skaudirühm
859           sport: Spordiklubi
860           "yes": Klubi
861         craft:
862           beekeeper: Mesinik
863           blacksmith: Sepp
864           brewery: Pruulikoda
865           carpenter: Puusepp
866           caterer: Toitlustaja
867           confectionery: Kondiiter
868           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
869           electrician: Elektrik
870           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
871           gardener: Aednik
872           glaziery: Klaasija
873           handicraft: Käsitöömeister
874           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
875           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
876           painter: Maaler
877           photographer: Fotograaf
878           plumber: Torulukksepp
879           roofer: Katuseehitaja
880           sawmill: Saeveski
881           shoemaker: Kingsepp
882           stonemason: Kiviraidur
883           tailor: Meesteriiete rätsep
884           window_construction: Aknameister
885           winery: Veinikoda
886           "yes": Käsitöökoda
887         emergency:
888           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
889           ambulance_station: Kiirabijaam
890           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
891           defibrillator: Defibrillaator
892           fire_extinguisher: Tulekustuti
893           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
894           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
895           life_ring: Päästerõngas
896           phone: Hädaabi telefon
897           siren: Elanikukaitse häiresireen
898           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
899           water_tank: Tuletõrjevee paak
900         highway:
901           abandoned: Mahajäetud maantee
902           bridleway: Ratsatee
903           bus_guideway: Roobastee bussidele
904           bus_stop: Bussipeatus
905           construction: Ehitusjärgus tee
906           corridor: Koridor
907           crossing: Ülekäik
908           cycleway: Jalgrattatee
909           elevator: Elevaator
910           emergency_access_point: Hädaabi punkt
911           emergency_bay: Hädapeatumise ala
912           footway: Jalgrada
913           ford: Koolmekoht
914           give_way: Märk "Anna teed"
915           living_street: Õueala
916           milestone: Verstapost
917           motorway: Kiirtee
918           motorway_junction: Kiirtee ristmik
919           motorway_link: Kiirtee tee
920           passing_place: Möödasõidukoht
921           path: Rada
922           pedestrian: Jalakäijatele tee
923           platform: Platvorm
924           primary: Põhimaantee
925           primary_link: Põhimaantee ühendustee
926           proposed: Kavandatav tee
927           raceway: Võidusõidurada
928           residential: Kõrvaltee
929           rest_area: Teeäärne puhkekoht
930           road: Tee
931           secondary: Tugimaantee
932           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
933           service: Teenindustee
934           services: Kiirteeteenused
935           speed_camera: Kiiruskaamera
936           steps: Trepp
937           stop: Stoppmärk
938           street_lamp: Tänavavalgusti
939           tertiary: Kohalik maantee
940           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
941           track: Rada
942           traffic_mirror: Liikluspeegel
943           traffic_signals: Valgusfoor
944           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
945           trunk: Esimese klassi tee
946           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
947           turning_circle: Ümberpöördering
948           turning_loop: Ümberpöördering saarega
949           unclassified: Klassifitseerimata tee
950           "yes": Tee
951         historic:
952           aircraft: Ajalooline lennuk
953           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
954           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
955           battlefield: Lahinguväli
956           boundary_stone: Piirikivi
957           building: Ajalooline hoone
958           bunker: Punker
959           cannon: Ajalooline kahur
960           castle: Kindlus
961           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
962           church: Kirik
963           city_gate: Linnavärav
964           citywalls: Linnamüürid
965           fort: Kindlus
966           heritage: Muinsuskaitseobjekt
967           hollow_way: Ajalooline teenõgu
968           house: Ajalooline maja
969           manor: Mõis
970           memorial: Memoriaal
971           milestone: Ajalooline verstapost
972           mine: Ajalooline kaevandus
973           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
974           monument: Mälestusmärk
975           railway: Ajalooline raudtee
976           roman_road: Vana-Rooma tee
977           ruins: Varemed
978           rune_stone: Ruunikivi
979           stone: Ajalooline kivi
980           tomb: Hauakamber
981           tower: Torn
982           wayside_chapel: Teeäärne kabel
983           wayside_cross: Teeäärne rist
984           wayside_shrine: Teeäärne altar
985           wreck: Vrakk
986           "yes": Ajaloomälestis
987         junction:
988           "yes": Ristmik
989         landuse:
990           allotments: Aianduskrundid
991           aquaculture: Vesiviljelus
992           basin: Kogumisbassein
993           brownfield: Pruunala
994           cemetery: Surnuaed
995           commercial: Ärimaa
996           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
997           construction: Ehitusala
998           farmland: Põllumaa
999           farmyard: Taluõu
1000           forest: Mets
1001           garages: Garaažid
1002           grass: Muru
1003           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1004           industrial: Tööstuspiirkond
1005           landfill: Prügimägi
1006           meadow: Niit
1007           military: Militaarala
1008           mine: Kaevandus
1009           orchard: Viljapuuaed
1010           plant_nursery: Puukool
1011           quarry: Karjäär
1012           railway: Raudtee
1013           recreation_ground: Puhkeala
1014           religious: Sakraalmaa
1015           reservoir: Veehoidla
1016           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1017           residential: Elamurajoon
1018           retail: Jaekaubandusala
1019           village_green: Külaplats
1020           vineyard: Viinamarjaistandus
1021           "yes": Maakasutus
1022         leisure:
1023           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1024           amusement_arcade: Mängusaal
1025           bandstand: Väike vabaõhulava
1026           beach_resort: Rannakuurort
1027           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1028           bleachers: Avaistmed
1029           bowling_alley: Keeglisaal
1030           common: Ühismaakasutusala
1031           dance: Tantsusaal
1032           dog_park: Koerapark
1033           firepit: Lõkkease
1034           fishing: Kalapüügipiirkond
1035           fitness_centre: Jõusaal
1036           fitness_station: Jõulinnak
1037           garden: Aed
1038           golf_course: Golfiväljak
1039           horse_riding: Ratsabaas
1040           ice_rink: Uisuväli
1041           marina: Väikesadam
1042           miniature_golf: Minigolf
1043           nature_reserve: Looduskaitseala
1044           outdoor_seating: Istekohad õues
1045           park: park
1046           picnic_table: Piknikulaud
1047           pitch: Spordiväljak
1048           playground: Mänguväljak
1049           recreation_ground: Puhkeala
1050           resort: Kuurort
1051           sauna: Saun
1052           slipway: Slipp
1053           sports_centre: Spordikeskus
1054           stadium: Saadion
1055           swimming_pool: Ujula
1056           track: Jooksurada
1057           water_park: Veepark
1058           "yes": Jõudeaja tegevused
1059         man_made:
1060           adit: Adit
1061           advertising: Välireklaam
1062           antenna: Antenn
1063           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1064           beacon: Majakas
1065           beehive: Mesipuu
1066           breakwater: Lainemurdja
1067           bridge: Sild
1068           bunker_silo: Siloauk
1069           cairn: Kivikangur
1070           chimney: Korsten
1071           clearcut: Raiesmik
1072           communications_tower: Sidemast
1073           crane: Kraana
1074           cross: Rist
1075           dolphin: Paal
1076           dyke: Kaldavall
1077           embankment: Muldkeha
1078           flagpole: Lipumast
1079           gasometer: Gaasimahuti
1080           groyne: Kaldakaitsetamm
1081           kiln: Põletusahi
1082           lighthouse: Tuletorn
1083           manhole: Teeninduskaev
1084           mast: Mast
1085           mine: Kaevandus
1086           mineshaft: Kaevandusšaht
1087           monitoring_station: Seirejaam
1088           petroleum_well: Naftapuurauk
1089           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1090           pipeline: Torujuhe
1091           pumping_station: Pumpla
1092           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1093           silo: Silo
1094           snow_cannon: Lumekahur
1095           snow_fence: Lumetõkketara
1096           storage_tank: Mahuti
1097           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1098           surveillance: Valvetehnika
1099           telescope: Teleskoop
1100           tower: Torn
1101           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1102           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1103           watermill: Vesiveski
1104           water_tap: Avalik veekraan
1105           water_tower: Veetorn
1106           water_well: Kaev
1107           water_works: Veepuhastusjaam
1108           windmill: Tuuleveski
1109           works: Vabrik
1110           "yes": Inimese loodud rajatis
1111         military:
1112           airfield: Sõjaväelennuväli
1113           barracks: Kasarmud
1114           bunker: Sõjaväe punker
1115           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1116           trench: Kaitsekraav
1117           "yes": Sõjaline
1118         mountain_pass:
1119           "yes": Mäekuru
1120         natural:
1121           atoll: Atoll
1122           bare_rock: Paljand
1123           bay: Laht
1124           beach: Rand
1125           cape: Neem
1126           cave_entrance: Koopa sissepääs
1127           cliff: Klint
1128           coastline: Rannajoon
1129           crater: Kraater
1130           dune: Düün
1131           fell: Mägitundra
1132           fjord: Fjord
1133           forest: Majandusmets
1134           geyser: Geiser
1135           glacier: Liustik
1136           grassland: Rohumaa
1137           heath: Nõmm
1138           hill: Küngas
1139           hot_spring: Kuumaveeallikas
1140           island: Saar
1141           isthmus: Maakitsus
1142           land: Maa
1143           marsh: Soo
1144           moor: Raba
1145           mud: Muda
1146           peak: Mäetipp
1147           peninsula: Poolsaar
1148           point: Neem
1149           reef: Riff
1150           ridge: Mäeseljak
1151           rock: Kalju
1152           saddle: Mäekuru
1153           sand: Liiv
1154           scree: Rusukalle
1155           scrub: Võsa
1156           shingle: Kiviklibu
1157           spring: Allikas
1158           stone: Kivi
1159           strait: Väin
1160           tree: Puu
1161           tree_row: Puude rivi
1162           tundra: Tundra
1163           valley: Org
1164           volcano: Vulkaan
1165           water: Vesi
1166           wetland: Märgala
1167           wood: Looduslik mets
1168           "yes": Loodusobjekt
1169         office:
1170           accountant: Raamatupidamisteenus
1171           administrative: Võimuasutus
1172           advertising_agency: Reklaamibüroo
1173           architect: Arhitekt
1174           association: Ühing
1175           company: Ettevõte
1176           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1177           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1178           employment_agency: Tööhõivekontor
1179           energy_supplier: Energiafirma kontor
1180           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1181           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1182           government: Võimuasutuse kontor
1183           insurance: Kindlustusbüroo
1184           it: IT-firma kontor
1185           lawyer: Jurist
1186           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1187           newspaper: Ajalehekirjastus
1188           ngo: Vabaühenduse kontor
1189           notary: Notar
1190           religion: Usuühingu büroo
1191           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1192           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1193           telecommunication: Sidefirma kontor
1194           travel_agent: Reisibüroo
1195           "yes": Kontor
1196         place:
1197           allotments: Suvilad
1198           archipelago: Saarestik
1199           city: Linn
1200           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1201           country: Riik
1202           county: Maakond
1203           farm: Talu
1204           hamlet: Väike küla
1205           house: Maja
1206           houses: Majad
1207           island: Saar
1208           islet: Laid
1209           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1210           locality: Paikkond
1211           municipality: Vald
1212           neighbourhood: Naabruskond
1213           plot: Krunt
1214           postcode: Sihtnumber
1215           quarter: Kvartal
1216           region: Piirkond
1217           sea: meri
1218           square: Väljak
1219           state: Osariik
1220           suburb: Linnaosa
1221           town: Väikelinn
1222           village: Küla
1223           "yes": Koht
1224         railway:
1225           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1226           construction: Ehitusjärgus raudtee
1227           disused: Mahajäetud raudtee
1228           funicular: Köisraudtee
1229           halt: Rongipeatus
1230           junction: Raudtee ülekäigukoht
1231           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1232           light_rail: Kergraudtee
1233           miniature: Miniatuurraudtee
1234           monorail: Monorelss
1235           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1236           platform: Raudteeperroon
1237           preserved: Säilitatud raudtee
1238           proposed: Kavandatav raudtee
1239           rail: Rööbastee
1240           spur: Raudtee harutee
1241           station: Raudteejaam
1242           stop: Raudteepeatus
1243           subway: Metroo
1244           subway_entrance: Metroo sissepääs
1245           switch: Pöörangud
1246           tram: Trammitee
1247           tram_stop: Trammipeatus
1248           turntable: Pöördesild
1249         shop:
1250           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1251           alcohol: Viinapood
1252           antiques: Antikvariaat
1253           appliance: Kodumasinate pood
1254           art: Kunstipood
1255           baby_goods: Beebikaupade pood
1256           bag: Kotipood
1257           bakery: Pagariäri
1258           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1259           beauty: Kosmeetikasalong
1260           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1261           beverages: Joogikauplus
1262           bicycle: Rattapood
1263           bookmaker: Kihlveovahendaja
1264           books: Raamatupood
1265           boutique: Butiik
1266           butcher: Lihunik
1267           car: Autopood
1268           car_parts: Autokaubad
1269           car_repair: Autoparandus
1270           carpet: Vaibakauplus
1271           charity: Heategevuslik kauplus
1272           cheese: Juustupood
1273           chemist: Apteek
1274           chocolate: Šokolaadipood
1275           clothes: Riidepood
1276           coffee: Kohvipood
1277           computer: Arvutikauplus
1278           confectionery: Kommipood
1279           convenience: Lähikauplus
1280           copyshop: Paljunduskoda
1281           cosmetics: Kosmeetikapood
1282           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1283           curtain: Kardinapood
1284           dairy: Piimapood
1285           deli: Delikatesstoodete pood
1286           department_store: Kaubamaja
1287           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1288           doityourself: Ehituskauplus
1289           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1290           e-cigarette: E-sigaretipood
1291           electronics: Elektroonikapood
1292           erotic: Erootikapood
1293           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1294           fabric: Kangapood
1295           farm: Talupood
1296           fashion: Moe kauplus
1297           fishing: Kalastustarvete pood
1298           florist: Lillepood
1299           food: Toidupood
1300           frame: Piltide raamimise töökoda
1301           funeral_directors: Matusebüroo
1302           furniture: Mööblipood
1303           garden_centre: Aianduskeskus
1304           gas: Balloongaasi kauplus
1305           general: Universaalkauplus
1306           gift: Kingipood
1307           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1308           grocery: Toidupood
1309           hairdresser: Juuksur
1310           hardware: Rauakauplus
1311           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1312           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1313           herbalist: Ravimtaimede pood
1314           hifi: Hifi kauplus
1315           houseware: Kodutarvete pood
1316           ice_cream: jäätisepood
1317           interior_decoration: Sisekujunduspood
1318           jewelry: Juveelipood
1319           kiosk: Kiosk
1320           kitchen: Köögimööblikauplus
1321           laundry: Pesumaja
1322           locksmith: Lukuabi
1323           lottery: Lotopood
1324           mall: Ostukeskus
1325           massage: Massaaž
1326           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1327           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1328           money_lender: Kiirlaenukontor
1329           motorcycle: Mootorrattapood
1330           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1331           music: Muusikapood
1332           musical_instrument: Muusikariistade pood
1333           newsagent: Ajalehekiosk
1334           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1335           optician: Prillipood
1336           organic: Mahetoidu pood
1337           outdoor: Matkatarbed
1338           paint: Värvipood
1339           pastry: Kondiitriäri
1340           pawnbroker: Pandimaja
1341           perfumery: Parfümeeriakauplus
1342           pet: Lemmikloomapood
1343           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1344           photo: Fotopood
1345           seafood: Mereandide pood
1346           second_hand: Taaskasutuspood
1347           sewing: Õmblustarvikute pood
1348           shoes: Kingapood
1349           sports: Spordipood
1350           stationery: Kirjatarvete kauplus
1351           storage_rental: Rendiladu
1352           supermarket: Supermarket
1353           tailor: Rätsep
1354           tattoo: Tätoveeringusalong
1355           tea: Teepood
1356           ticket: Piletikassa
1357           tobacco: Tubakapood
1358           toys: Mänguasjapood
1359           travel_agency: Reisiagentuur
1360           tyres: Rehvipood
1361           vacant: Vaba kaubanduspind
1362           variety_store: Odavkaupade pood
1363           video: Videopood
1364           video_games: Videomängude pood
1365           wholesale: Hulgimüügipood
1366           wine: Veinipood
1367           "yes": Pood
1368         tourism:
1369           alpine_hut: Alpimaja
1370           apartment: Puhkusekorter
1371           artwork: Kunstiteos
1372           attraction: Turismiatraktsioon
1373           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1374           cabin: Metsamaja
1375           camp_pitch: Telkimisplats
1376           camp_site: Laagriplats
1377           caravan_site: Karavanipark
1378           chalet: Puhkemaja
1379           gallery: Galerii
1380           guest_house: Külalistemaja
1381           hostel: Hostel
1382           hotel: Hotell
1383           information: Turismiinfo
1384           motel: motell
1385           museum: muuseum
1386           picnic_site: piknikuplats
1387           theme_park: Teemapark
1388           viewpoint: Vaatepunkt
1389           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1390           zoo: Loomaaed
1391         tunnel:
1392           building_passage: Läbikäik hoonest
1393           culvert: Truup
1394           "yes": Tunnel
1395         waterway:
1396           artificial: Tehisveetee
1397           boatyard: Verf
1398           canal: Kanal
1399           dam: Pais
1400           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1401           ditch: Kraav
1402           dock: Dokk
1403           drain: Dreen
1404           lock: Lüüs
1405           lock_gate: Lüüsivärav
1406           mooring: Sildumine
1407           rapids: Kärestik
1408           river: Jõgi
1409           stream: Oja
1410           wadi: Vadi
1411           waterfall: Juga
1412           weir: Ülevool
1413           "yes": Veetee
1414       admin_levels:
1415         level2: Riigipiir
1416         level3: 3. järgu piir
1417         level4: 4. järgu piir
1418         level5: 5. järgu piir
1419         level6: 6. järgu piir
1420         level7: Omavalitsusüksuse piir
1421         level8: 8. järgu piir
1422         level9: 9. järgu piir
1423         level10: 10. järgu piir
1424         level11: Naabruskonna piirjoon
1425     results:
1426       no_results: Ei leidnud midagi
1427       more_results: Veel tulemusi
1428   issues:
1429     index:
1430       select_status: Vali olek
1431       select_type: Vali tüüp
1432       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1433       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1434       not_updated: Pole uuendatud
1435       search: Otsi
1436     page:
1437       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1438       status: Olek
1439       reports: Kaebused
1440       last_updated: Viimati uuendatud
1441       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1442       reports_count:
1443         one: '%{count} kaebus'
1444         other: '%{count} kaebust'
1445     show:
1446       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1447       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1448       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1449       resolve: Lahenda
1450       ignore: Eira
1451       reopen: Ava uuesti
1452     helper:
1453       reportable_title:
1454         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1455         note: 'märkus #%{note_id}'
1456   reports:
1457     new:
1458       title_html: Kaebus (%{link})
1459       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1460       disclaimer:
1461         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1462         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1463         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1464         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1465           abiga.
1466       categories:
1467         diary_entry:
1468           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1469           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1470           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1471           other_label: Muu
1472         diary_comment:
1473           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1474           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1475           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1476           other_label: Muu
1477         user:
1478           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1479           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1480           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1481           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1482           other_label: Muu
1483         note:
1484           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1485           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1486           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1487           other_label: Muu
1488     create:
1489       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1490       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1491   layouts:
1492     logo:
1493       alt_text: OpenStreetMapi logo
1494     home: Kodu asukohta
1495     logout: Logi välja
1496     log_in: Logi sisse
1497     sign_up: Registreeru
1498     start_mapping: Alusta kaardistamist
1499     edit: Redigeeri
1500     history: Ajalugu
1501     export: Eksport
1502     gps_traces: GPS-rajad
1503     user_diaries: Kasutajate päevikud
1504     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1505     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1506     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1507       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1508     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1509       ja muud %{partners}.
1510     partners_fastly: Fastly
1511     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1512     partners_partners: partnerid
1513     tou: kasutustingimused
1514     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1515       vajalikke hooldustöid.
1516     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1517       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1518     help: Juhend
1519     about: Teave
1520     copyright: Autoriõigused
1521     communities: Kogukonnad
1522     learn_more: Lisateave
1523     more: Veel
1524   user_mailer:
1525     diary_comment_notification:
1526       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1527       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1528       hi: Tere, %{to_user}!
1529       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1530         pealkirjaga %{subject}:'
1531       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1532         pealkirjaga %{subject}:'
1533       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1534         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1535       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1536         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1537       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1538       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1539     message_notification:
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1541       hi: Tere, %{to_user}
1542       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1543       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1544         %{subject}:'
1545       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1546         aadressil %{replyurl}.
1547       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1548         aadressil %{replyurl}.
1549     friendship_notification:
1550       hi: Tere, %{to_user}
1551       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1552       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1553       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1554       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1555       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1556       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1557     gpx_description:
1558       description_with_tags_html: Tundub, et sinu fail %{trace_name} kirjeldusega
1559         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1560       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta fail %{trace_name}
1561         kirjeldusega %{trace_description}
1562     gpx_failure:
1563       hi: Tere, %{to_user}
1564       failed_to_import: 'importimine GPS-rajafailiks ebaõnnestus. Palun veendu, et
1565         sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab GPX-faili või GPX-faile
1566         ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1567         Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga? Siin on importimisviga:'
1568       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1569         kohta leiad aadressilt %{url}.
1570       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1571     gpx_success:
1572       hi: Tere, %{to_user}
1573       loaded:
1574         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1575         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1576       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1577         %{url}.
1578       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1579     signup_confirm:
1580       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1581       greeting: Tere!
1582       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1583       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1584         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1585       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1586         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1587     email_confirm:
1588       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1589       greeting: Tere!
1590       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1591         %{server_url} kujule %{new_address}.
1592       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1593         kinnitada.
1594     lost_password:
1595       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1596       greeting: Tere!
1597       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1598         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1599       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1600         lähtestada.
1601     note_comment_notification:
1602       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1603       anonymous: Anonüümne kasutaja
1604       greeting: Tere!
1605       commented:
1606         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1607         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1608           oled huvitatud'
1609         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1610           lähedal.'
1611         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1612           %{place} lähedal.'
1613         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1614           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1615         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1616           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1617       closed:
1618         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1619         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1620           oled huvitatud'
1621         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1622         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1623           lähedal.'
1624         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1625           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1626         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1627           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1628       reopened:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1631           millest sa huvitatud oled'
1632         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1633           lähedal.'
1634         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1635           lähedal.'
1636         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1637           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1638         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1639           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1640       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1641       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1642     changeset_comment_notification:
1643       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1644       hi: Tere, %{to_user}
1645       commented:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1648           millest sa oled huvitunud'
1649         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1650         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1651           muudatuskogumile'
1652         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1653           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1654         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1655           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1656         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1657         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1658         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1659       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1660       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1661       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1662       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1663         %{url}.
1664   confirmations:
1665     confirm:
1666       heading: Kontrolli oma e-posti.
1667       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1668       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1669         kaardistamist.
1670       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1671       button: Kinnita
1672       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1673       already active: See konto on juba kinnitatud.
1674       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1675       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1676       click_here: klõpsa siia
1677     confirm_resend:
1678       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1679     confirm_email:
1680       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1681       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1682       button: Kinnita
1683       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1684       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1685       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1686     resend_success_flash:
1687       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1688         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1689       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1690         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1691         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1692   messages:
1693     inbox:
1694       title: Saabunud sõnumid
1695       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1696       new_messages:
1697         one: '%{count} uus sõnum'
1698         other: '%{count} uut sõnumit'
1699       old_messages:
1700         one: '%{count} vana sõnum'
1701         other: '%{count} vana sõnumit'
1702       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1703         %{people_mapping_nearby_link}?
1704       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1705     messages_table:
1706       from: Saatja
1707       to: Kellele
1708       subject: Teema
1709       date: Kuupäev
1710       actions: Toimingud
1711     message_summary:
1712       unread_button: Märgi mitteloetuks
1713       read_button: Märgi loetuks
1714       destroy_button: Kustuta
1715       unmute_button: Teisalda postkasti
1716     new:
1717       title: Saada sõnum
1718       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1719       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1720     create:
1721       message_sent: Sõnum saadetud.
1722       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1723         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1724     no_such_message:
1725       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1726       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1727       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1728     outbox:
1729       title: Saadetud sõnumid
1730       messages:
1731         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1732         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1733       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1734         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1735       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1736     muted:
1737       title: Vaigistatud sõnumid
1738       messages:
1739         one: Üks vaigistatud sõnum.
1740         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1741     reply:
1742       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1743         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1744     show:
1745       title: Loe sõnumit
1746       reply_button: Vasta
1747       unread_button: Märgi mitteloetuks
1748       destroy_button: Kustuta
1749       back: Tagasi
1750       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1751         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1752         palun logi sisse õige kasutajana.
1753     sent_message_summary:
1754       destroy_button: Kustuta
1755     heading:
1756       my_inbox: Saabunud sõnumid
1757       my_outbox: Saadetud sõnumid
1758       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1759     mark:
1760       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1761       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1762     unmute:
1763       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1764       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1765     destroy:
1766       destroyed: Sõnum kustutatud.
1767   passwords:
1768     new:
1769       title: Unustatud parool
1770       heading: Parool ununenud?
1771       email address: E-posti aadress
1772       new password button: Lähtesta parool
1773       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1774         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1775     create:
1776       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1777         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1778     edit:
1779       title: Lähtesta parool
1780       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1781       reset: Lähtesta parool
1782       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1783     update:
1784       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1785   preferences:
1786     show:
1787       title: Minu eelistused
1788       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1789       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1790       edit_preferences: Muuda eelistusi
1791     edit:
1792       title: Eelistuste muutmine
1793       save: Uuenda eelistusi
1794       cancel: Loobu
1795     update:
1796       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1797     update_success_flash:
1798       message: Eelistused uuendatud.
1799   profiles:
1800     edit:
1801       title: Profiili muutmine
1802       save: Uuenda profiili
1803       cancel: Loobu
1804       image: Pilt
1805       gravatar:
1806         gravatar: Kasuta Gravatari
1807         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1808         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1809         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1810       new image: Lisa pilt
1811       keep image: Säilitada praegune pilt
1812       delete image: Eemalda praegune pilt
1813       replace image: Asenda praegune pilt
1814       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1815       home location: Kodu asukoht
1816       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1817       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1818       show: Näita
1819       delete: Kustuta
1820       undelete: Võta kustutamine tagasi
1821     update:
1822       success: Profiil uuendatud.
1823       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1824   sessions:
1825     new:
1826       tab_title: Logi sisse
1827       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1828       password: Parool
1829       remember: Jäta mind meelde
1830       lost password link: Kas unustasid parooli?
1831       login_button: Logi sisse
1832       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1833       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1834     destroy:
1835       title: Logi välja
1836       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1837       logout_button: Logi välja
1838     suspended_flash:
1839       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1840         peatatud.
1841       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1842       support: toega
1843   shared:
1844     markdown_help:
1845       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1846       kramdown: kramdowniga
1847       headings: Pealkirjad
1848       heading: Pealkiri
1849       subheading: Alampealkiri
1850       unordered: Järjestamata loend
1851       ordered: Järjestatud loend
1852       first: Esimene üksus
1853       second: Teine üksus
1854       link: Link
1855       text: Tekst
1856       image: Pilt
1857       alt: Asendustekst
1858       url: URL
1859       codeblock: Koodiplokk
1860     richtext_field:
1861       edit: Muuda
1862       preview: Eelvaade
1863     pagination:
1864       diary_comments:
1865         older: Vanemad kommentaarid
1866         newer: Uuemad kommentaarid
1867       diary_entries:
1868         older: Vanemad...
1869         newer: Uuemad...
1870       traces:
1871         older: Vanemad rajad
1872         newer: Uuemad rajad
1873       user_blocks:
1874         older: Vanemad blokeeringud
1875         newer: Uuemad blokeeringud
1876       users:
1877         older: Vanemad kasutajad
1878         newer: Uuemad kasutajad
1879   site:
1880     about:
1881       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1882       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1883         ja riistvaraseadmeid.'
1884       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1885         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1886         kohta üle kogu maailma.
1887       local_knowledge_title: Kohalik teave
1888       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1889         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1890         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1891       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1892       community_driven_1_html: |-
1893         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1894         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1895         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1896         ja paljud teised.
1897         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1898         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1899         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1900       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1901       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1902       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1903       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1904       open_data_title: Avaandmed
1905       open_data_1_html: |-
1906         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1907         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1908         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1909         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1910       open_data_open_data: avaandmed
1911       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1912       legal_title: Juriidiline teave
1913       legal_1_1_html: |-
1914         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1915         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1916         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1917         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1918       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1919       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1920       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1921       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1922       legal_2_1_html: |-
1923         Palun %{contact_the_osmf_link},
1924         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1925       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1926       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1927       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1928       partners_title: Partnerid
1929     copyright:
1930       title: Autoriõigused ja litsents
1931       foreign:
1932         title: Info selle tõlke kohta
1933         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1934           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1935         english_link: ingliskeelse originaali
1936       native:
1937         title: Sellest lehest
1938         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1939           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1940           ja %{mapping_link}.
1941         native_link: eestikeelse versiooni
1942         mapping_link: alustada kaardistamist
1943       legal_babble:
1944         introduction_1_html: |-
1945           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1946           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1947         introduction_1_open_data: avaandmed
1948         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1949         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1950         introduction_2_html: |-
1951           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1952           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1953           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1954           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1955           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1956         introduction_2_legal_code: täistekst
1957         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1958           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1959         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1960           2.0
1961         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1962         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1963           järgmist asja:'
1964         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1965         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1966           License all.
1967         credit_3_html: |-
1968           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1969           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1970           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1971           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1972         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1973         credit_4_1_html: |-
1974           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1975           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1976           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1977           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1978           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1979           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1980           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1981           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1982         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1983         attribution_example:
1984           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1985           title: Omistamise näide
1986         more_title_html: Lisateave
1987         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1988           ja sellest, kuidas meile viidata.
1989         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1990         more_2_1_html: |-
1991           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1992           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1993           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1994         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1995         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1996         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1997         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1998         contributors_intro_html: |-
1999           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2000           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2001           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2002         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2003           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2004         contributors_at_austria: Austria
2005         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2006         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2007         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2008         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2009           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2010           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2011           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2012         contributors_au_australia: Austraalia
2013         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2014         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2015         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2016           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2017           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2018           osakond) andmeid.'
2019         contributors_ca_canada: Kanada
2020         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2021           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2022           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2023         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2024         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2025         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2026           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2027           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2028         contributors_fi_finland: Soome
2029         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2030         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2031           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2032         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2033         contributors_hr_credit_html: |-
2034           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2035           (Horvaatia avalik teave).
2036         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2037         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2038         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2039         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2040           andmeid (2007, %{and_link})'
2041         contributors_nl_netherlands: Holland
2042         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2043           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2044         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2045         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2046         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2047         contributors_rs_credit_html: |-
2048           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2049           (Serbia avalik teave), 2018.
2050         contributors_rs_serbia: Serbia
2051         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2052         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2053         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2054           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2055         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2056         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2057         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2058         contributors_es_credit_html: |-
2059           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2060           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2061           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2062         contributors_es_spain: Hispaania
2063         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2064           õigused kuuluvad riigile.'
2065         contributors_za_south_africa: LAV
2066         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2067         contributors_gb_credit_html: |-
2068           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2069           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2070           2010–2019.
2071         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2072         contributors_2_html: |-
2073           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2074           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2075         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2076         contributors_footer_2_html: |-
2077           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2078           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2079           võtab endale mingeid kohustusi.
2080         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2081         infringement_1_html: |-
2082           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2083           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2084           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2085         infringement_2_1_html: |-
2086           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2087           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2088           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2089           et kaebus esitada.
2090         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2091         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2092         trademarks_title: Kaubamärgid
2093         trademarks_1_1_html: |-
2094           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2095           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2096           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2097         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2098     index:
2099       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2100         keelanud.
2101       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2102       license:
2103         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2104       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2105         ning kaugjuhtimine on lubatud
2106     edit:
2107       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2108       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2109         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2110       user_page_link: kasutajaleht
2111       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2112       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2113     export:
2114       title: Eksportimine
2115       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2116       licence: Litsents
2117       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2118         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2119       odbl: Open Database License
2120       too_large:
2121         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2122           allikatest:'
2123         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2124           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2125           et laadida alla suuri andmehulki.
2126         planet:
2127           title: Planet OSM
2128           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2129         overpass:
2130           title: Overpass API
2131           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2132         geofabrik:
2133           title: Geofabriki allalaadimised
2134           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2135             ja valikulistest linnadest.
2136         other:
2137           title: Muud allikad
2138           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2139       export_button: Ekspordi
2140     fixthemap:
2141       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2142       how_to_help:
2143         title: Kuidas aidata
2144         join_the_community:
2145           title: Liitu kogukonnaga
2146           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2147             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2148             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2149         add_a_note:
2150           instructions_1_html: |-
2151             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2152             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2153             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2154       other_concerns:
2155         title: Muud asjad
2156         concerns_html: |-
2157           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2158           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2159         copyright: autoriõiguste lehele
2160         working_group: OSMF-i töörühmaga
2161     help:
2162       title: Abikeskus
2163       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2164         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2165         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2166       welcome:
2167         url: /welcome
2168         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2169         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2170       beginners_guide:
2171         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2172         title: Juhend algajatele
2173         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2174       community:
2175         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2176         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2177       mailing_lists:
2178         title: Postiloendid
2179         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2180           või piirkondlikes postiloendites.
2181       irc:
2182         title: IRC
2183         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2184       switch2osm:
2185         title: switch2osm
2186         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2187           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2188       welcomemat:
2189         title: Organisatsioonidele
2190         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2191           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2192       wiki:
2193         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2194         title: OpenStreetMapi viki
2195         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2196     potlatch:
2197       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2198         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2199         võimalik kasutada.
2200       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2201       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2202       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2203         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2204       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2205     any_questions:
2206       title: Tekkis küsimusi?
2207       paragraph_1_html: |-
2208         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2209         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2210         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2211       get_help_here: Leia abi siit
2212       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2213     sidebar:
2214       search_results: Otsingu tulemused
2215     search:
2216       search: Otsi
2217       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2218       from: Alguspunkt
2219       to: Sihtpunkt
2220       where_am_i: Kus see asub?
2221       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2222       submit_text: Otsi
2223       reverse_directions_text: Pööra suund
2224     key:
2225       table:
2226         entry:
2227           motorway: Kiirtee
2228           main_road: Peatee
2229           trunk: Esimese klassi tee
2230           primary: Põhimaantee
2231           secondary: Tugimaantee
2232           unclassified: Klassifitseerimata tee
2233           pedestrian: Jalakäijate tee
2234           track: Rada
2235           bridleway: Ratsatee
2236           cycleway: Jalgrattatee
2237           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2238           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2239           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2240           cycleway_mtb: Mägirattarada
2241           footway: Jalgtee
2242           rail: Raudtee
2243           train: Rong
2244           subway: Metroo
2245           ferry: Praam
2246           light_rail: Kergraudtee
2247           tram: Tramm
2248           trolleybus: Trollibuss
2249           bus: Buss
2250           cable_car: Köisraudtee
2251           chair_lift: Toolilift
2252           runway: Lennurada
2253           taxiway: Ruleerimistee
2254           apron: Lennujaama perroon
2255           admin: Halduspiir
2256           capital: Pealinn
2257           city: Linn
2258           orchard: Viljapuuaed
2259           vineyard: Viinamarjaistandus
2260           forest: Tulundusmets
2261           wood: Mets
2262           farmland: Põllumaa
2263           grass: Muru
2264           meadow: Niit
2265           bare_rock: Paljand
2266           sand: Liiv
2267           golf: Golfiväljak
2268           park: Park
2269           common: Heinamaa
2270           built_up: Hoonestatud ala
2271           resident: Elamurajoon
2272           retail: Kaubanduspiirkond
2273           industrial: Tööstuspiirkond
2274           commercial: Äripiirkond
2275           heathland: Nõmm
2276           scrubland: Võsamaa
2277           lake: Järv
2278           reservoir: Veehoidla
2279           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2280           glacier: Liustik
2281           reef: Riff
2282           wetland: Märgala
2283           farm: Põllumajanduslik maa
2284           brownfield: Ehitusmaa
2285           cemetery: Surnuaed
2286           allotments: Aiamaa
2287           pitch: Spordiväljak
2288           centre: Spordikeskus
2289           beach: Rand
2290           reserve: Looduskaitseala
2291           military: Militaarala
2292           school: Kool
2293           university: Ülikool
2294           hospital: Haigla
2295           building: Märkimisväärne hoone
2296           station: Raudteejaam
2297           summit: Mäetipp
2298           peak: Mäetipp
2299           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2300           bridge: Must ümbris = sild
2301           private: Üksnes omanikule
2302           destination: Üksnes läbisõiduks
2303           construction: Ehitatavad teed
2304           bus_stop: Bussipeatus
2305           bicycle_shop: Rattapood
2306           bicycle_rental: Jalgrattarent
2307           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2308           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2309           toilets: Tualettruumid
2310     welcome:
2311       title: Tere tulemast!
2312       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2313         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2314         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2315       whats_on_the_map:
2316         title: Mis on kaardil?
2317         on_the_map_html: |-
2318           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2319           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2320           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2321         real_and_current: praegu päriselt olemas
2322         off_the_map_html: |-
2323           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2324           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2325           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2326         doesnt: ei sisalda
2327       basic_terms:
2328         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2329         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2330           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2331         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2332           redigeerimiseks.'
2333         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2334           puud.'
2335         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2336         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2337           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2338         editor: Redaktor
2339         node: Sõlm
2340         way: Joon
2341         tag: Silt
2342       rules:
2343         title: Reeglid!
2344         para_1_html: |-
2345           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2346           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2347           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2348         imports: importimise
2349         automated_edits: automaatsete muudatuste
2350       start_mapping: Alusta kaardistamist
2351       add_a_note:
2352         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2353         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2354           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2355         para_2_html: |-
2356           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2357           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2358           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2359         the_map: kaardile
2360     communities:
2361       title: Kogukonnad
2362       lede_text: |-
2363         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2364         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2365         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2366         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2367       local_chapters:
2368         title: Kohalikud haruühingud
2369         about_text: |-
2370           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2371           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2372           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2373           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2374         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2375       other_groups:
2376         title: Muud rühmad
2377         other_groups_html: |-
2378           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2379           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2380         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2381   traces:
2382     visibility:
2383       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2384       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2385       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2386       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2387         koos ajatemplitega)
2388     new:
2389       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2390       visibility_help: mida see tähendab?
2391       help: Abi
2392     create:
2393       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2394       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2395         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2396         sulle e-kiri.
2397       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2398         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2399     edit:
2400       cancel: Loobu
2401       title: Raja %{name} muutmine
2402       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2403       visibility_help: mida see tähendab?
2404     update:
2405       updated: Rada uuendatud.
2406     show:
2407       title: Raja %{name} vaatamine
2408       heading: Raja %{name} vaatamine
2409       pending: OOTEL
2410       filename: 'Failinimi:'
2411       download: laadi alla
2412       uploaded: 'Üles laaditud:'
2413       points: 'Punkte:'
2414       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2415       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2416       map: kaardil
2417       edit: redigeeri
2418       owner: 'Omanik:'
2419       description: 'Kirjeldus:'
2420       tags: 'Sildid:'
2421       none: Puuduvad
2422       edit_trace: Muuda seda rada
2423       delete_trace: Kustuta see rada
2424       trace_not_found: Rada ei leitud!
2425       visibility: 'Nähtavus:'
2426       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2427     trace:
2428       pending: OOTEL
2429       count_points:
2430         one: '%{count} punkt'
2431         other: '%{count} punkti'
2432       more: rohkem
2433       trace_details: Vaata raja üksikasju
2434       view_map: Vaata kaarti
2435       edit_map: Redigeeri kaarti
2436       public: AVALIK
2437       identifiable: TUVASTATAV
2438       private: ISIKLIK
2439       trackable: JÄLGITAV
2440     index:
2441       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2442       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2443       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2444       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2445       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2446       empty_title: Siin pole veel midagi
2447       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2448       upload_new: Laadi üles uus rada
2449       wiki_page: vikileheküljelt
2450       upload_trace: Lisa GPS-rada
2451       all_traces: Kõik rajad
2452       my_traces: Minu rajad
2453       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2454       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2455     destroy:
2456       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2457     offline_warning:
2458       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2459     offline:
2460       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2461       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2462     georss:
2463       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2464     description:
2465       description_with_count:
2466         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2467         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2468       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2469   application:
2470     require_cookies:
2471       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2472         brauseris küpsised.
2473     setup_user_auth:
2474       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2475         kaudu, et saada rohkem infot.
2476       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2477         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2478         kuid sa pead neid vaatama.
2479     settings_menu:
2480       account_settings: Konto sätted
2481       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2482       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2483       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2484     auth_providers:
2485       openid_login_button: Jätka
2486       openid:
2487         title: Logi sisse OpenID-ga
2488         alt: OpenID logo
2489       google:
2490         title: Logi sisse Google'i kaudu
2491         alt: Google'i logo
2492       facebook:
2493         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2494         alt: Facebooki logo
2495       microsoft:
2496         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2497         alt: Microsofti logo
2498       github:
2499         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2500         alt: GitHubi logo
2501       wikipedia:
2502         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2503         alt: Vikipeedia logo
2504   oauth:
2505     scopes:
2506       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2507       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2508       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2509       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2510       write_api: Muuta kaarti
2511       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2512       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2513       write_notes: Muuta märkusi
2514       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2515       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2516       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2517         olekut
2518       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2519       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2520   oauth2_applications:
2521     index:
2522       title: Minu klientrakendused
2523       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2524         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2525         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2526       new: Registreeri uus rakendus
2527       name: Nimi
2528       permissions: Õigused
2529     application:
2530       edit: Muuda
2531       delete: Kustuta
2532       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2533     new:
2534       title: Uue rakenduse registreerimine
2535     edit:
2536       title: Rakenduse muutmine
2537     show:
2538       edit: Muuda
2539       delete: Kustuta
2540       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2541       permissions: Õigused
2542       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2543     not_found:
2544       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2545   oauth2_authorizations:
2546     new:
2547       title: Volitamine nõutav
2548       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2549         järgmiste õigustega?
2550       authorize: Volita
2551       deny: Keela
2552   oauth2_authorized_applications:
2553     index:
2554       title: Minu volitatud rakendused
2555       application: Rakendus
2556       permissions: Õigused
2557       last_authorized: Viimati volitatud
2558       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2559     application:
2560       revoke: Eemalda juurdepääs
2561       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2562   users:
2563     new:
2564       title: Registreerumine
2565       tab_title: Registreeru
2566       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2567         automaatselt kontot.
2568       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2569         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2570       support: toega
2571       about:
2572         header: Vaba ja muudetav.
2573         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2574           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2575         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2576       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2577         eelistustes.
2578       by_signing_up:
2579         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2580         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2581         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2582           aadresside kohta
2583         contributor_terms: kaastöötingimustega
2584       continue: Registreeru
2585       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2586       email_help:
2587         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2588         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2589           aadresside kohta
2590         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2591       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2592       consider_pd: avalikku omandisse
2593       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2594     terms:
2595       title: Tingimused
2596       heading: Tingimused
2597       heading_ct: Kaastöötingimused
2598       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2599         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2600       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2601         kaastöö tingimusi.
2602       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2603       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2604         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2605         nõustu sellega.
2606       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2607       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2608         (Public Domain)
2609       consider_pd_why: mis see on?
2610       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2611         ja mõned %{informal_translations_link}'
2612       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2613       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2614       continue: Jätka
2615       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2616         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2617       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2618       legale_names:
2619         france: Prantsusmaa
2620         italy: Itaalia
2621         rest_of_world: Muu maailm
2622     terms_declined_flash:
2623       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2624         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2625       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2626     no_such_user:
2627       title: Sellist kasutajat ei ole
2628       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2629       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2630         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2631       deleted: kustutatud
2632     show:
2633       my diary: Minu päevik
2634       my edits: Minu muudatused
2635       my traces: Minu rajaloend
2636       my notes: Minu märkused
2637       my messages: Minu sõnumid
2638       my profile: Minu profiil
2639       my settings: Minu sätted
2640       my comments: Minu kommentaarid
2641       my_preferences: Minu eelistused
2642       my_dashboard: Minu andmelaud
2643       blocks on me: Saadud blokeeringud
2644       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2645       create_mute: Vaigista see kasutaja
2646       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2647       edit_profile: Muuda profiili
2648       send message: Saada sõnum
2649       diary: Päevik
2650       edits: Muudatused
2651       traces: Rajaloend
2652       notes: Märkused
2653       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2654       add as friend: Lisa sõbraks
2655       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2656       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2657       uid: 'Kasutaja ID:'
2658       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2659       ct undecided: Otsustamata
2660       ct declined: Tagasi lükatud
2661       email address: 'E-posti aadress:'
2662       created from: 'Loodud:'
2663       status: 'Staatus:'
2664       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2665       role:
2666         administrator: See kasutaja on administraator
2667         moderator: See kasutaja on moderaator
2668         importer: See kasutaja on importija
2669         grant:
2670           administrator: Määra administraatori õigused
2671           moderator: Määra moderaatori õigused
2672         revoke:
2673           administrator: Eemalda administraatori õigused
2674           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2675       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2676       moderator_history: Seatud blokeeringud
2677       comments: Kommentaarid
2678       create_block: Blokeeri see kasutaja
2679       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2680       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2681       hide_user: Peida see kasutaja
2682       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2683       delete_user: Kustuta see kasutaja
2684       confirm: Kinnita
2685       report: Teata sellest kasutajast
2686     go_public:
2687       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2688         teha.
2689     index:
2690       title: Kasutajad
2691       heading: Kasutajad
2692       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2693       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2694       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2695     page:
2696       found_users:
2697         one: '%{count} kasutaja leitud'
2698         other: '%{count} kasutajat leitud'
2699       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2700       hide: Peida valitud Kasutajad
2701     suspended:
2702       title: Konto peatatud
2703       heading: Konto peatatud
2704       support: toega
2705       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2706         automaatselt peatatud.
2707       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2708         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2709     auth_failure:
2710       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2711       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2712       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2713     auth_association:
2714       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2715       option_1: |-
2716         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2717         täites allpool oleva vormi.
2718       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2719         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2720   user_role:
2721     filter:
2722       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2723       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2724       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2725     grant:
2726       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2727     revoke:
2728       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2729         '%{role}'?
2730   user_blocks:
2731     model:
2732       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2733       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2734     not_found:
2735       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2736       back: Tagasi loendisse
2737     new:
2738       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2739       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2740       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2741     edit:
2742       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2743       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2744       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2745     filter:
2746       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2747         väärtus.
2748     create:
2749       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2750     update:
2751       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2752         andis.
2753       success: Blokeering uuendatud.
2754     index:
2755       title: Kasutajate blokeeringud
2756       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2757       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2758     helper:
2759       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2760       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2761       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2762       time_past_html: Lõppes %{time}.
2763       block_duration:
2764         hours:
2765           one: '%{count} tund'
2766           other: '%{count} tundi'
2767         days:
2768           one: '%{count} päev'
2769           other: '%{count} päeva'
2770         weeks:
2771           one: '%{count} nädal'
2772           other: '%{count} nädalat'
2773         months:
2774           one: '%{count} kuu'
2775           other: '%{count} kuud'
2776         years:
2777           one: '%{count} aasta'
2778           other: '%{count} aastat'
2779     blocks_on:
2780       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2781       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2782       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2783     blocks_by:
2784       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2785       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2786       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2787     show:
2788       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2789       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2790       created: 'Loodud:'
2791       duration: 'Kestus:'
2792       status: 'Olek:'
2793       edit: Redigeeri
2794       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2795       revoker: Tühistaja
2796     block:
2797       not_revoked: (pole tühistatud)
2798       show: Näita
2799       edit: Redigeeri
2800     page:
2801       display_name: Blokeeritud kasutaja
2802       creator_name: Blokeerija
2803       reason: Blokeerimise põhjus
2804       status: Olek
2805       revoker_name: Tühistanud
2806     navigation:
2807       all_blocks: Kõik blokeeringud
2808       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2809       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2810       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2811       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2812       block: 'Blokeering #%{id}'
2813   user_mutes:
2814     index:
2815       title: Vaigistatud kasutajad
2816       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2817       you_have_muted_n_users:
2818         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2819         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2820       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2821         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2822       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2823         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2824       table:
2825         thead:
2826           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2827           actions: Toimingud
2828         tbody:
2829           unmute: Tühista vaigistamine
2830           send_message: Saada sõnum
2831     create:
2832       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2833       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2834     destroy:
2835       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2836       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2837   notes:
2838     index:
2839       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2840       heading: Kasutaja %{user} märkused
2841       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2842       subheading_submitted: loodud
2843       subheading_commented: kommenteeritud
2844       no_notes: Märkused puuduvad.
2845       id: ID
2846       creator: Looja
2847       description: Kirjeldus
2848       created_at: Loodud
2849       last_changed: Viimati muudetud
2850     show:
2851       title: 'Märkus: %{id}'
2852       description: Kirjeldus
2853       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2854       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2855       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2856       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2857       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2858       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2859       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2860       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2861       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2862       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2863       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2864       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2865       report: sellest märkusest teada anda
2866       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2867         tuleks eraldi üle kontrollida.
2868       hide: Peida
2869       resolve: Lahenda
2870       reactivate: Aktiveeri uuesti
2871       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2872       comment: Kommenteeri
2873       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2874       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2875         saad %{link}.
2876       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2877         see ise kommentaariga.
2878       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2879       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2880     new:
2881       title: Uus märkus
2882       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2883         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2884         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2885       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2886         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2887       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2888       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2889       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2890         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2891         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2892       add: Lisa märkus
2893     notes_paging_nav:
2894       showing_page: Leht %{page}
2895   javascripts:
2896     close: Sulge
2897     share:
2898       title: Jaga
2899       cancel: Loobu
2900       image: Pilt
2901       link: Link või HTML
2902       long_link: Link
2903       short_link: Lühilink
2904       geo_uri: Geo URI
2905       embed: HTML
2906       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2907       format: 'Vorming:'
2908       scale: 'Mõõtkava:'
2909       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2910       download: Laadi alla
2911       short_url: Lühilink
2912       include_marker: Lisa marker
2913       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2914       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2915       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2916       only_standard_layer: Ainult tava-, ratta- ja transpordikaardi kihte saab pildina
2917         eksportida
2918     embed:
2919       report_problem: Teata probleemist
2920     key:
2921       title: Legend
2922       tooltip: Legend
2923       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2924     map:
2925       zoom:
2926         in: Suurenda
2927         out: Vähenda
2928       locate:
2929         title: Näita minu asukohta
2930       base:
2931         standard: Tavakaart
2932         cycle_map: Rattakaart
2933         transport_map: Transpordikaart
2934         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2935         hot: Humanitaarabi
2936       layers:
2937         header: Kaardikihid
2938         notes: Kaardi märkused
2939         data: Kaardi andmed
2940         gps: Avalikud GPS-rajad
2941         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2942         title: Kihid
2943       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2944       make_a_donation: Tee annetus
2945       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2946       osm_france: OpenStreetMap France
2947       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2948       andy_allan: Andy Allan
2949       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2950       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2951         %{osm_france_link}
2952       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2953     site:
2954       edit_tooltip: Muuda kaarti
2955       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2956       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2957       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2958       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2959       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2960       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2961       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2962       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2963     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2964       kliki siia.
2965     directions:
2966       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2967       engines:
2968         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2969         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2970         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2971         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2972         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2973         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2974         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2975         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2976         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2977       descend: Tee laskub allapoole
2978       directions: Juhised
2979       distance: Vahemaa
2980       distance_m: '%{distance} m'
2981       distance_km: '%{distance} km'
2982       errors:
2983         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2984         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2985       instructions:
2986         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2987         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2988         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2989         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2990         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2991           teele: %{name}'
2992         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2993           sõites tee %{directions} suunas
2994         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2995           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2996         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2997         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2998           %{directions} suunas
2999         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3000           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3001         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3002           %{name}'
3003         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3004           suunas
3005         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3006           sõites tee %{directions} suunas
3007         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3008         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3009         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3010         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3011         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3012         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3013         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3014         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3015         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3016         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3017         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3018         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3019         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3020           teele: %{name}'
3021         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3022           sõites tee %{directions} suunas
3023         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3024           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3025         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3026         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3027           %{directions} suunas
3028         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3029           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3030         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3031         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3032           suunas
3033         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3034           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3035         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3036         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3037         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3038         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3039         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3040         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3041         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3042         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3043         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3044         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3045         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3046         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3047         destination_without_exit: Jõuad kohale
3048         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3049         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3050         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3051         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3052         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3053         unnamed: nimetu
3054         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3055         exit_counts:
3056           first: "1"
3057           second: "2"
3058           third: "3"
3059           fourth: "4"
3060           fifth: "5"
3061           sixth: "6"
3062           seventh: "7"
3063           eighth: "8"
3064           ninth: "9"
3065           tenth: "10"
3066       time: Ajakulu
3067     query:
3068       node: Sõlm
3069       way: Joon
3070       relation: Relatsioon
3071       nothing_found: Objekte ei leitud
3072       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3073       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3074     context:
3075       directions_from: Juhised alates siit
3076       directions_to: Juhised siia
3077       add_note: Lisa siia märkus
3078       show_address: Kuva aadress
3079       query_features: Mis siin on?
3080       centre_map: Kuva kaardi keskel
3081   redactions:
3082     edit:
3083       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3084       title: Kinnikatmise redigeerimine
3085     index:
3086       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3087       heading: Kinnikatmiste loend
3088       title: Kinnikatmiste loend
3089     new:
3090       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3091       title: Uue kinnikatmise loomine
3092     show:
3093       description: 'Kirjeldus:'
3094       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3095       title: Kinnikatmine
3096       user: 'Looja:'
3097       edit: Muuda seda kinnikatmist
3098       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3099       confirm: Kas oled kindel?
3100     create:
3101       flash: Kinnikatmine on loodud.
3102     update:
3103       flash: Salvestati muudatused.
3104     destroy:
3105       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3106         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3107       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3108       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3109   validations:
3110     leading_whitespace: ees on tühik
3111     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3112     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3113     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3114 ...