1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 new_email: Új e-mail-cím
174 display_name: Megjelenítendő név
175 description: Profil leírása
176 home_lat: Földrajzi szélesség
177 home_lon: Földrajzi hosszúság
178 languages: Előnyben részesített nyelvek
179 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
181 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
185 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
187 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
189 tagstring: vesszővel elválasztva
191 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
192 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
193 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
194 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
196 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
198 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
200 distance_in_words_ago:
202 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
203 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
206 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
212 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
213 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 one: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} perccel ezelőtt'
230 one: '%{count} nappal ezelőtt'
231 other: '%{count} nappal ezelőtt'
233 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 one: '%{count} évvel ezelőtt'
237 other: '%{count} évvel ezelőtt'
239 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
258 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
259 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
260 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
261 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
262 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
263 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
264 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
266 title: OpenStreetMap jegyzetek
267 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
268 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
269 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
271 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
272 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
273 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
274 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
281 title: Felhasználói fiókom törlése
282 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
283 delete_account: Fiók törlése
284 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
285 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
286 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
287 és az otthoni tartózkodási helyed is.
288 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
289 fiókok újra felhasználhatják.
290 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
291 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
292 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
293 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
294 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
295 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
296 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
297 de nem lesznek láthatóak.
298 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
299 (ha vannak) megőrződnek.
300 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
301 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
302 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
303 confirm_delete: Biztos vagy benne?
307 title: Fiók szerkesztése
308 my settings: Személyes beállítások
309 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
310 external auth: Külső hitelesítés
314 heading: Nyilvános szerkesztés
315 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Hozzájárulási feltételek
322 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
323 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
324 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
325 áttekintéséhez és elfogadásához.
326 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
328 save changes button: Módosítások mentése
329 delete_account: Fiók törlése…
331 heading: Nyilvános szerkesztés
332 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
333 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
334 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
335 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
336 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
338 find_out_why: olvasd el, miért
339 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
340 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
341 alapértelmezés szerint nyilvános.
342 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
350 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
351 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
353 redacted_version: Szerkesztett verzió
354 in_changeset: Módosításcsomag
356 no_comment: (nincs hozzászólás)
357 part_of: 'Része ennek:'
359 one: '%{count} kapcsolat'
360 other: '%{count} kapcsolat'
362 one: '%{count} vonal'
363 other: '%{count} vonal'
364 download_xml: XML letöltése
365 view_history: Előzmények megtekintése
366 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
367 view_details: Részletek megtekintése
368 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
369 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
372 title_html: '%{name} pont'
373 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
375 title_html: '%{name} vonal'
376 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
380 other: '%{count} pont'
382 one: '%{related_ways} vonal része'
383 other: '%{related_ways} vonalak része'
385 title_html: '%{name} kapcsolat'
386 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
390 other: '%{count} tag'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
396 relation: 'Kapcsolat:'
398 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
399 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
402 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
407 changeset: módosításcsomag
410 title: Időtúllépési hiba
411 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
417 changeset: módosításcsomag
420 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
421 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
422 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
428 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
429 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
430 load_data: Adatok betöltése
435 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
436 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
437 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
438 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
439 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
440 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
441 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
442 email_link: E-mail %{email}
444 title: Objektumok lekérdezése
445 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
446 nearby: Közeli objektumok
447 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
450 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú csomópont adatainak lekérése túl sokáig
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
456 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú csomópont előzményeinek lekérése túl sokáig
460 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
464 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
466 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
470 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
474 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
476 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
481 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
482 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
484 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
485 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
488 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
492 no_edits: (nincs szerkesztés)
493 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
495 title: Módosításcsomagok
496 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
497 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
498 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
499 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
500 empty: Nem található módosításcsomag
501 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
502 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
503 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
504 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
505 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
506 load_more: Továbbiak betöltése
508 title: '%{id} módosításcsomag'
509 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
514 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
515 button: Feliratkozás a megbeszélésre
517 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
518 button: Leiratkozás a megbeszélésről
520 title: '%{id} számú módosításcsomag'
521 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
523 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
524 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
525 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
527 title: '%{id} módosításcsomag'
528 created: 'Létrehozva: %{when}'
529 closed: 'Lezárva: %{when}'
530 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
531 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
532 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
533 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
534 discussion: Megbeszélés
535 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
536 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
537 ha a módosításcsomag lezárul.
538 subscribe: Feliratkozás
539 unsubscribe: Leiratkozás
540 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
541 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
543 unhide_comment: megjelenít
545 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
546 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
548 nodes: Pontok (%{count})
549 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
550 ways: Vonalak (%{count})
551 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
552 relations: Kapcsolatok (%{count})
553 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
555 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
559 km away: '%{count} km távolságra'
560 m away: '%{count} m távolságra'
561 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
563 your location: Helyed
564 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
568 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
569 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
570 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
571 my friends: Ismerősök
572 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
573 nearby users: További közeli felhasználók
574 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
576 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
577 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
578 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
579 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
582 title: Új naplóbejegyzés
585 use_map_link: térkép használata
587 title: Felhasználók naplói
588 title_friends: Ismerősök naplói
589 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
590 user_title: '%{user} naplója'
591 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
592 new: Új naplóbejegyzés
593 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
595 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
597 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
599 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
600 marker_text: Naplóbejegyzés helye
602 title: '%{user} naplója | %{title}'
603 user_title: '%{user} naplója'
604 discussion: Megbeszélés
605 subscribe: Feliratkozás
606 unsubscribe: Leiratkozás
607 leave_a_comment: Hozzászólás
608 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
611 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
612 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
613 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
614 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
617 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
618 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
619 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
620 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
622 one: '%{count} hozzászólás'
623 other: '%{count} hozzászólás'
624 no_comments: Nincs hozzászólás
625 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
626 hide_link: Bejegyzés elrejtése
627 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
629 report: Bejegyzés bejelentése
631 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
632 hide_link: Hozzászólás elrejtése
633 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
635 report: Hozzászólás bejelentése
640 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
641 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
643 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
644 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
647 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
648 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
650 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
651 button: Feliratkozás a megbeszélésre
653 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
654 button: Leiratkozás a megbeszélésről
657 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
658 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
659 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
660 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
666 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
670 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
672 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
674 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
676 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
680 notice: Alkalmazás regisztrálva.
684 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
685 konfiguráció hiánya miatti hiba.
686 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
687 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
688 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
689 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
690 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
691 konfiguráció hiánya miatti hiba.
692 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
693 konfiguráció hiánya miatt.
695 address: Tartózkodási cím megtekintése
696 email: Email cím megtekintése
697 openid: Hitelesítsd fiókod!
698 phone: Telefonszám megtekintése
699 profile: Profiladatok megtekintése
702 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
704 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
705 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
706 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
709 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
712 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
713 érhető el (HTTP 403).
714 internal_server_error:
715 title: Alkalmazáshiba
716 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
717 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
719 title: A fájl nem található
720 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
724 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
725 button: Hozzáadás ismerősként
726 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
727 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
728 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
729 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
730 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
732 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
733 button: Ismerős eltávolítása
734 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
735 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
740 search_osm_nominatim:
743 cable_car: Nagykabinos felvonó
747 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
748 platter: Tányéros sífelvonó
750 station: Drótkötélpálya-megálló
751 t-bar: Csákányos felvonó
752 "yes": Drótkötélpályás felvonó
755 airstrip: Leszállóhely
756 apron: Forgalmi előtér
757 gate: Repülőtéri kapu
759 helipad: Helikopter-leszálló
760 holding_position: Várakozási hely
761 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
762 parking_position: Parkolóhely
766 terminal: Repülőtéri utasterminál
769 animal_boarding: Állatpanzió
770 animal_shelter: Állatmenhely
771 arts_centre: Művészeti központ
777 bicycle_parking: Kerékpártároló
778 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
779 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
782 boat_rental: Hajókölcsönző
784 bureau_de_change: Pénzváltó
785 bus_station: Autóbusz-állomás
787 car_rental: Autókölcsönző
788 car_sharing: Autómegosztás
791 charging_station: Elektromos töltőállomás
792 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
794 clinic: Rendelőintézet
797 community_centre: Közösségi ház
798 conference_centre: Konferencia-központ
800 crematorium: Krematórium
802 doctors: Orvosi rendelő
803 drinking_water: Ivóvíz
804 driving_school: Autósiskola
805 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
806 events_venue: Rendezvényhelyszín
807 fast_food: Büfé, gyorsétterem
808 ferry_terminal: Kompkikötő
809 fire_station: Tűzoltóság
810 food_court: Étkezőtér
813 gambling: Szerencsejáték
814 grave_yard: Templom körüli temető
815 grit_bin: Útszóróanyagos láda
817 hunting_stand: Magasles
818 ice_cream: Fagyalaltozó
819 internet_cafe: Internetkávézó
821 language_school: Nyelviskola
823 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
824 love_hotel: Love Hotel
826 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
828 money_transfer: Pénzátutaló
829 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
830 music_school: Zeneiskola
832 nursing_home: Idősek otthona
834 parking_entrance: Parkoló bejárat
835 parking_space: Parkolóhely
836 payment_terminal: Befizetőautomata
837 pharmacy: Gyógyszertár
838 place_of_worship: Vallási hely
844 public_bath: Közfürdő
845 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
846 public_building: Középület
847 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
848 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
850 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
854 social_centre: Szociális központ
855 social_facility: Szociális létesítmény
857 swimming_pool: Úszómedence
859 telephone: Nyilvános telefon
865 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
866 vending_machine: Árusító automata
867 veterinary: Állatorvosi rendelő
868 village_hall: Községháza
869 waste_basket: Szemeteskosár
870 waste_disposal: Hulladéklerakó
871 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
872 watering_place: Állatitató
873 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
874 weighbridge: Hídmérleg
875 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
877 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
878 administrative: Közigazgatási határ
879 census: Népszámlálásikörzet-határ
880 national_park: Nemzeti park
881 political: Választókerület-határ
882 protected_area: Védett terület
886 boardwalk: Deszkajárda
888 swing: Elfordítható híd
893 apartments: Társasház
898 church: Templomépület
900 college: Főiskolai épület
901 commercial: Kereskedelmi épület
902 construction: Épülő épület
903 cowshed: Tehénistálló
904 detached: Családi ház
905 dormitory: Kollégiumépület
908 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
913 hospital: Kórházépület
914 hotel: Szállodaépület
918 industrial: Ipari épület
919 kindergarten: Óvodaépület
920 manufacture: Gyártócsarnok
923 residential: Lakóépület
924 retail: Kiskereskedelmi épület
928 semidetached_house: Ikerház
929 service: Gépészeti épület
932 static_caravan: Álló lakókocsi
934 temple: Nem keresztény templomépület
936 train_station: Vasútállomás-épület
937 university: Egyetemi épület
941 scout: Cserkészotthon
942 sport: Sportegyesület
946 blacksmith: Kovácsműhely
950 confectionery: Édességkészítő
951 dressmaker: Nőiruha-készítő
952 electrician: Villanyszerelő
953 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
955 glaziery: Üvegműves-műhely
956 handicraft: Kézműves műhely
957 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
958 metal_construction: Fémiparos műhely
960 photographer: Fényképész
961 plumber: Vízvezetékszerelő
964 shoemaker: Cipőkészítő
967 window_construction: Ablakkészítő
971 access_point: Mentési pont
972 ambulance_station: Mentőállomás
973 assembly_point: Gyülekezési pont
974 defibrillator: Defibrillátor
975 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
976 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
977 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
979 phone: Segélyhívó telefon
981 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
982 water_tank: Tűzivíz-tartály
984 abandoned: Elhagyott út
986 bus_guideway: Buszsín
987 bus_stop: Buszmegálló
988 construction: Épülő út
990 crossing: Gyalogosátkelő
993 emergency_access_point: Mentési pont
994 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
997 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
998 living_street: Lakó-pihenő övezet
999 milestone: Kilométerkő
1001 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1002 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1003 passing_place: Kitérő
1005 pedestrian: Sétálóutca
1008 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1009 proposed: Tervezett út
1010 raceway: Versenypálya
1011 residential: Lakóövezeti út
1012 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1014 secondary: Összekötő út
1015 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1017 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1018 speed_camera: Traffipax
1021 street_lamp: Utcai lámpa
1023 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1024 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1025 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1026 traffic_signals: Jelzőlámpa
1027 trailhead: Turistaút végpontja
1029 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1030 turning_circle: Megfordulókör
1031 turning_loop: Megfordulóhurok
1032 unclassified: Egyéb közút
1035 aircraft: Történelmi légi jármű
1036 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1037 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1038 battlefield: Csatatér
1039 boundary_stone: Történelmi határkő
1040 building: Történelmi épület
1041 bunker: Történelmi bunker
1042 cannon: Történelmi ágyú
1044 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1045 church: Történelmi templom
1046 city_gate: Városkapu
1051 house: Történelmi ház
1054 milestone: Történelmi mérföldkő
1055 mine: Történelmi bánya
1056 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1057 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1058 railway: Történelmi vasútvonal
1059 roman_road: Római út
1061 rune_stone: Rúnaírásos kő
1062 stone: Történelmi kő
1063 tomb: Történelmi sír
1064 tower: Történelmi torony
1065 wayside_chapel: Út menti kápolna
1066 wayside_cross: Út menti kereszt
1067 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1069 "yes": Történelmi hely
1073 allotments: Kiskertek
1074 aquaculture: Akvakultúra
1076 brownfield: Barnamezős terület
1078 commercial: Kereskedelmi terület
1079 conservation: Védett terület (elavult)
1080 construction: Építési terület
1081 farmland: Mezőgazdasági terület
1082 farmyard: Tanyaudvar
1083 forest: Telepített erdő
1085 grass: Füves terület
1086 greenfield: Zöldmezős terület
1087 industrial: Ipari terület
1088 landfill: Hulladéklerakó
1090 military: Katonai terület
1093 plant_nursery: Faiskola
1094 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1095 railway: Vasúti terület
1096 recreation_ground: Szabadidőpark
1097 religious: Egyházi terület
1098 reservoir: Víztározó
1099 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1100 residential: Lakóövezet
1101 retail: Kiskereskedelmi terület
1102 village_green: Faluközponti mező
1104 "yes": Földhasználat
1106 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1107 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1108 bandstand: Zenepavilon
1109 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1112 bowling_alley: Bowlingpálya
1113 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1115 dog_park: Kutyafuttató
1116 firepit: Tűzrakóhely
1117 fishing: Horgászterület
1118 fitness_centre: Edzőterem
1119 fitness_station: Fitneszpark
1121 golf_course: Golfpálya
1122 horse_riding: Lovasklub
1123 ice_rink: Műjégpálya
1124 marina: Kishajókikötő
1125 miniature_golf: Minigolfpálya
1126 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1127 outdoor_seating: Kiülős helyek
1129 picnic_table: Piknikezőasztal
1131 playground: Játszótér
1132 recreation_ground: Szabadidőpark
1136 sports_centre: Sportközpont
1138 swimming_pool: Úszómedence
1140 water_park: Strand, élményfürdő
1144 advertising: Hirdetés
1146 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1150 breakwater: Hullámtörő
1152 bunker_silo: Falközi siló
1153 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1156 communications_tower: Távközlési torony
1160 dyke: Árvízvédelmi töltés
1163 gasometer: Gáztározó
1166 lighthouse: Világítótorony
1167 manhole: Csatornafedél
1170 mineshaft: Bányaakna
1171 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1172 petroleum_well: Olajkút
1174 pipeline: Csővezeték
1175 pumping_station: Szivattyúház
1176 reservoir_covered: Fedett víztározó
1179 snow_fence: Lavinakerítés
1180 storage_tank: Tárolótartály
1181 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1182 surveillance: Térfigyelő berendezés
1183 telescope: Teleszkóp
1185 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1186 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1187 watermill: Vízimalom
1189 water_tower: Víztorony
1196 airfield: Katonai repülőtér
1199 checkpoint: Ellenőrzőpont
1206 bare_rock: Csupasz szikla
1208 beach: Természetes strand
1210 cave_entrance: Barlangbejárat
1212 coastline: Partvonal
1220 grassland: Füves puszta
1223 hot_spring: Hőforrás
1231 peninsula: Félsziget
1238 scree: Törmeléklejtő
1240 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1243 strait: Tengerszoros
1250 wetland: Vizenyős terület
1251 wood: Természetes erdő
1252 "yes": Természeti objektum
1254 accountant: Könyvelő
1255 administrative: Közigazgatási iroda
1256 advertising_agency: Reklámügynökség
1258 association: Egyesületi iroda
1259 company: Vállalati iroda
1260 diplomatic: Diplomáciai iroda
1261 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1262 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1263 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1264 estate_agent: Ingatlaniroda
1265 financial: Pénzügyi cég irodája
1266 government: Kormányzati hivatal
1267 insurance: Biztosítási iroda
1270 logistics: Logisztikai cég irodája
1271 newspaper: Újságszerkesztőség
1272 ngo: Civil szervezet irodája
1274 religion: Egyházi iroda
1275 research: Kutatóintézet
1276 tax_advisor: Adótanácsadó
1277 telecommunication: Távközlési cég irodája
1278 travel_agent: Utazási iroda
1281 allotments: Kiskertek
1282 archipelago: Szigetcsoport
1293 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1294 locality: Dűlő, lakatlan hely
1295 municipality: Település
1296 neighbourhood: Környék
1298 postcode: Irányítószám
1299 quarter: Kis városrész
1304 subdivision: Településrész
1310 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1311 buffer_stop: Ütközőbak
1312 construction: Épülő vasútvonal
1313 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1315 halt: Vasúti megállóhely
1316 junction: Vasúti csomópont
1317 level_crossing: Vasúti átjáró
1319 miniature: Miniatűr vasút
1320 monorail: Egysínű vasút
1321 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1322 platform: Vasúti peron
1323 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1324 proposed: Tervezett vasút
1327 station: Vasútállomás
1328 stop: Vasúti megálló
1330 subway_entrance: Metrókijárat
1331 switch: Vasúti váltó
1333 tram_stop: Villamosmegálló
1334 turntable: Fordítókorong
1335 yard: Rendező pályaudvar
1338 alcohol: Szeszesital-bolt
1339 antiques: Régiségkereskedés
1340 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1342 baby_goods: Bababolt
1345 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1346 beauty: Szépségszalon
1347 bed: Hálószoba-felszerelés
1349 bicycle: Kerékpárbolt
1350 bookmaker: Fogadóiroda
1355 car_parts: Autóalkatrészbolt
1356 car_repair: Autószerelő
1358 charity: Jótékonysági bolt
1359 cheese: Sajtszaküzlet
1361 chocolate: Csokoládébolt
1362 clothes: Ruházati bolt
1364 computer: Számítástechnikai bolt
1365 confectionery: Édességbolt
1366 convenience: Kis élelmiszerbolt
1367 copyshop: Fénymásoló
1368 cosmetics: Kozmetikai bolt
1369 craft: Kézműveskellék-bolt
1370 curtain: Függönybolt
1371 dairy: Tejtermékbolt
1373 department_store: Nagyáruház
1374 discount: Diszkontárubolt
1375 doityourself: Barkácsbolt
1376 dry_cleaning: Vegytisztító
1377 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1378 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1379 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1380 estate_agent: Ingatlaniroda
1383 fashion: Divatáru-szaküzlet
1384 fishing: Horgászbolt
1386 food: Élelmiszerbolt
1388 funeral_directors: Temetkezési iroda
1389 furniture: Bútorbolt
1390 garden_centre: Kertészet
1391 gas: Palackozottgáz-bolt
1394 greengrocer: Zöldséges
1396 hairdresser: Fodrászat
1397 hardware: Vas-műszaki bolt
1398 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1399 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1400 herbalist: Gyógynövénybolt
1401 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1402 houseware: Háztartási bolt
1403 ice_cream: Fagylaltozó
1404 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1407 kitchen: Konyhafelszerelés
1409 locksmith: Kovácsműhely
1411 mall: Bevásárlóközpont
1412 massage: Masszázsszalon
1413 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1414 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1415 money_lender: Pénzkölcsönöző
1416 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1417 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1418 music: Hanglemezbolt
1419 musical_instrument: Hangszerüzlet
1420 newsagent: Újságárus
1421 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1422 optician: Látszerész
1423 organic: Bioélelmiszerbolt
1426 pastry: Süteménybolt
1427 pawnbroker: Zálogház
1428 perfumery: Illatszerbolt
1429 pet: Állatkereskedés
1430 pet_grooming: Állatkozmetika
1431 photo: Fényképészeti bolt
1433 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1437 stationery: Papírbolt
1438 storage_rental: Raktárbérlés
1439 supermarket: Szupermarket
1441 tattoo: Tetoválószalon
1446 travel_agency: Utazási iroda
1447 tyres: Autógumi-szaküzlet
1448 vacant: Üres üzlethelyiség
1449 variety_store: 100 forintos bolt
1450 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1451 video_games: Videojáték-szaküzlet
1452 wholesale: Nagykereskedés
1456 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1459 attraction: Látnivaló
1460 bed_and_breakfast: Vendégház
1462 camp_pitch: Sátorhely
1464 caravan_site: Lakókocsihely
1467 guest_house: Vendégház
1468 hostel: Turistaszálló
1470 information: Információ
1473 picnic_site: Piknikezőhely
1474 theme_park: Vidámpark
1475 viewpoint: Kilátóhely
1476 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1479 building_passage: Épület alatti átjáró
1483 artificial: Mesterséges vízfolyás
1487 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1490 drain: Vízelvezető árok
1492 lock_gate: Zsilipkapu
1504 level4: Tartományhatár
1507 level7: Településhatár
1510 level10: Városrészhatár
1511 level11: Környékhatár
1513 no_results: Nincs találat
1514 more_results: További eredmények
1518 select_status: Állapot kiválasztása
1519 select_type: Típus kiválasztása
1520 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1521 reported_user: Bejelentett felhasználó
1522 not_updated: Nem frissített
1524 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1526 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1530 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1531 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1532 reported_user: Bejelentett felhasználó
1534 reports: Bejelentések
1535 last_updated: Utoljára frissítve
1536 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1538 one: '%{count} bejelentés'
1539 other: '%{count} bejelentés'
1540 reported_item: Jelentett elem
1546 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1548 one: '%{count} bejelentés'
1549 other: '%{count} bejelentés'
1550 no_reports: Nincs bejelentés
1551 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1552 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1553 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1555 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1556 reopen: Újramegnyitás
1557 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1558 read_reports: Bejelentések elolvasása
1559 new_reports: Új bejelentések
1560 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1561 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1562 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1564 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1566 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1568 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1570 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1571 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1573 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1576 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1577 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1580 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1581 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1584 title_html: '%{link} bejelentése'
1585 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1587 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1588 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1589 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1590 tagjainak segítségével
1591 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1594 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1595 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1596 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1599 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1600 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1601 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1604 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1605 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1606 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1607 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1610 spam_label: A megjegyzés spam
1611 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1612 abusive_label: A megjegyzés sértő
1615 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1616 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1619 alt_text: OpenStreetMap logó
1620 home: Ugrás az otthonodhoz
1621 logout: Kijelentkezés
1622 log_in: Bejelentkezés
1623 sign_up: Regisztráció
1624 start_mapping: Térképezés indítása
1629 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1630 user_diaries: Naplók
1631 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1632 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1633 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1634 és szabad licenc alatt elérhető.
1635 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1637 partners_fastly: Fastly
1638 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1639 partners_partners: partnerek
1640 tou: Felhasználási feltételek
1641 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1643 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1644 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1645 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1648 copyright: Szerzői jog és licenc
1649 communities: Közösségek
1650 learn_more: További info
1653 diary_comment_notification:
1654 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1656 hi: Szia, %{to_user}!
1657 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1658 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1659 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1660 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1661 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1662 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1663 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1664 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1665 message_notification:
1666 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667 hi: Szia %{to_user}!
1668 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1669 %{subject} tárggyal:'
1670 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1672 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1673 a szerzőnek (%{replyurl}).
1674 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1675 rá itt: %{replyurl}'
1676 friendship_notification:
1677 hi: Szia %{to_user}!
1678 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1679 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1680 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1681 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1682 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1683 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1685 description_with_tags: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1686 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1687 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1688 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező fájlod
1689 description_with_no_tags: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1690 leírású, címke nélküli fájlod
1691 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1692 leírású, címke nélküli fájlod
1694 hi: Szia %{to_user}!
1695 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Kérjük,
1696 ellenőrizze, hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó
1697 archívum a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1698 .gpx.bz2). . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt van
1699 az importálási hiba:'
1700 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1701 itt található: %{url}.'
1702 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1703 olvasható itt: %{url}.'
1704 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1706 hi: Szia %{to_user}!
1708 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1709 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1711 trace_location: 'Nyomkövetése itt érhető el: %{trace_url}'
1712 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1714 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1716 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1718 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1720 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1721 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1722 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1724 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1727 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1729 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1730 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1731 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1732 alábbi hivatkozásra.
1734 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1736 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1737 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1738 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1739 az alábbi hivatkozásra.
1740 note_comment_notification:
1741 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1742 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1745 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1748 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1749 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1750 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1751 A jegyzet %{place} közelében van.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1753 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1758 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1759 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1760 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1761 A jegyzet %{place} közelében van.'
1762 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1763 A jegyzet %{place} közelében van.'
1765 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1766 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1767 amely téged is érdekel'
1768 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1769 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1771 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1772 A jegyzet %{place} közelében van.'
1773 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1774 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1775 details: 'Válaszolj vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1776 details_html: 'Válaszolj vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1777 changeset_comment_notification:
1778 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1779 hi: Szia %{to_user}!
1781 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1782 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1783 amely téged is érdekel'
1784 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1786 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1788 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1789 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1790 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1791 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1792 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1793 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1794 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1795 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a változtatásokról itt: %{url}.'
1796 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a változtatásokról itt: %{url}.'
1797 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1798 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1799 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1800 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1803 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1804 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1805 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1806 és máris kezdheted a térképezést.
1807 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1810 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1811 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1812 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1813 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1814 click_here: kattints ide
1816 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1818 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1819 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1822 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1823 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1824 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1825 resend_success_flash:
1826 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1827 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1828 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1829 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1830 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1833 title: Beérkezett üzenetek
1834 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1837 other: '%{count} új üzeneted'
1839 one: 1 régi üzeneted
1840 other: '%{count} régi üzeneted'
1841 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1842 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1843 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1851 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1852 read_button: Jelölés olvasottként
1853 destroy_button: Törlés
1854 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1856 title: Üzenet küldése
1857 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1858 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1860 message_sent: Üzenet elküldve
1861 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1864 title: Nincs ilyen üzenet
1865 heading: Nincs ilyen üzenet
1866 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1868 title: Elküldött üzenetek
1870 one: Egy elküldött üzeneted van
1871 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1872 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1873 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1874 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1876 title: Elnémított üzenetek
1878 one: '%{count} némított üzeneted van'
1879 other: '%{count} némított üzeneted van'
1881 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1882 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1885 title: Üzenet elolvasása
1886 reply_button: Válasz
1887 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1888 destroy_button: Törlés
1890 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1891 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1892 be a helyes felhasználónévvel.
1893 sent_message_summary:
1894 destroy_button: Törlés
1896 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1897 my_outbox: Elküldött üzenetek
1898 muted_messages: Elnémított üzenetek
1900 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1901 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1903 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1904 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1906 destroyed: Üzenet törölve
1909 title: Elvesztett jelszó
1910 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1911 email address: E-mail-cím
1912 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1913 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1914 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1916 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1917 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1919 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1920 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1921 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1922 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1924 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1925 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1928 title: Megjelenési beállítások
1929 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1930 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1931 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1933 title: Beállítások szerkesztése
1934 save: Beállítások frissítése
1937 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1938 update_success_flash:
1939 message: Beállítások frissítve.
1942 title: Profil szerkesztése
1943 save: Profil frissítése
1947 gravatar: Gravatar használata
1948 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1949 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1950 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1951 new image: Kép hozzáadása
1952 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1953 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1954 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1955 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1956 home location: Otthon
1957 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1958 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1962 undelete: Törlés visszavonása
1964 success: Profil frissítve.
1965 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1968 tab_title: Bejelentkezés
1969 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1971 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1973 remember: Emlékezz rám
1974 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1975 login_button: Bejelentkezés
1976 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1978 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1980 title: Kijelentkezés
1981 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1982 logout_button: Kijelentkezés
1984 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1985 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1986 meg akarod vitatni ezt.
1990 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1994 unordered: Rendezetlen lista
1995 ordered: Rendezett lista
1997 second: Második elem
2001 alt: Alternatív szöveg
2010 older: Régebbi hozzászólások
2011 newer: Újabb hozzászólások
2013 older: Régebbi bejegyzések
2014 newer: Újabb bejegyzések
2016 older: Régebbi problémák
2017 newer: Újabb problémák
2019 older: Régebbi nyomvonalak
2020 newer: Újabb nyomvonalak
2022 older: Régebbi blokkolások
2023 newer: Újabb blokkolások
2025 older: Régebbi felhasználók
2026 newer: Újabb felhasználók
2029 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2030 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2031 biztosít térképadatokat'
2032 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2033 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2034 és még sok mindenről.
2035 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2036 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2037 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2038 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2039 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2040 community_driven_1_html: |-
2041 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2042 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2043 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2044 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2045 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2046 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2047 open_data_title: Nyílt adat
2048 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2049 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2050 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2051 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2052 open_data_open_data: nyílt adat
2053 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2054 legal_title: Jogi segítség
2055 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2056 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2057 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2058 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2059 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2060 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2061 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2062 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2063 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2064 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2065 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2066 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2067 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2068 partners_title: Partnerek
2070 title: Szerzői jog és licenc
2072 title: Erről a fordításról
2073 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2074 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2075 english_link: az eredeti angol nyelvű
2077 title: Erről az oldalról
2078 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2079 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2080 native_link: magyar nyelvű változatára
2081 mapping_link: kezdheted a térképezést
2083 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2084 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2085 introduction_1_open_data: nyílt adat
2086 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2087 commons nyílt adatbázis-licenc)
2088 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2089 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2090 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2091 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2092 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2094 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2095 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2096 2.0) licenc vonatkozik.
2097 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2099 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2100 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2101 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2102 fel az alább felsoroltakat:'
2103 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2104 jogi (copyright) jegyzetünket.
2105 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2106 állnak rendelkezésre.
2107 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2108 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2109 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2110 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2111 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2112 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2113 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2114 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2115 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2116 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2117 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2118 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2119 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2120 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2121 a térkép sarkán jelenik meg.
2122 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2123 attribution_example:
2124 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2126 title: Példa egy hivatkozásra
2127 more_title_html: Tudj meg többet!
2128 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2129 %{osmf_licence_page_link}.
2130 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2131 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2132 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2133 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2134 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2135 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2136 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2137 contributors_title_html: Közreműködőink
2138 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2139 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2141 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2142 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2144 contributors_at_austria: Ausztria
2145 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2146 contributors_at_cc_by: CC BY
2147 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2148 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2149 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2150 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2151 contributors_au_credit_html: |-
2152 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2153 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2154 contributors_au_australia: Ausztrália
2155 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2156 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2158 contributors_ca_credit_html: |-
2159 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2160 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2161 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2162 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2164 contributors_ca_canada: Kanada
2165 contributors_cz_credit_html: |-
2166 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2167 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2168 contributors_cz_czechia: Csehország
2169 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2171 contributors_fi_credit_html: |-
2172 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2173 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2174 contributors_fi_finland: Finnország
2175 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2176 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2177 Direction Générale des Impôts.'
2178 contributors_fr_france: Franciaország
2179 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2180 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2181 contributors_hr_croatia: Horvátország
2182 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2183 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2184 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2186 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2187 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2188 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2190 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2191 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2192 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2193 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2194 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2195 contributors_rs_serbia: Szerbia
2196 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2197 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2198 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2199 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2200 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2201 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2202 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2203 contributors_es_credit_html: |-
2205 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2206 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2207 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2208 contributors_es_spain: Spanyolország
2209 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2210 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2211 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2212 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2213 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2214 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2215 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2216 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2217 részt az OpenStreetMap Wikin.
2218 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2219 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2220 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2221 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2222 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2223 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2224 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2225 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2227 infringement_2_1_html: |-
2228 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2229 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2230 %{online_filing_page_link} címen.
2231 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2232 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2233 trademarks_title: Védjegyek
2234 trademarks_1_1_html: |-
2235 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2236 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2237 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2238 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2240 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2241 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2242 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2244 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2245 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2246 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2248 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2249 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2250 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2251 user_page_link: felhasználói oldal
2252 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2253 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2256 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2258 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2260 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2262 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2263 valamelyik lehetőséget.
2264 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2265 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2266 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2269 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2272 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2275 title: Geofabrik letöltések
2276 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2277 frissített kivonatai
2280 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2281 export_button: Exportálás
2283 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2285 title: Hogyan segíthetsz
2287 title: Csatlakozás a közösséghez
2288 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2289 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2290 és kijavítod az adatot saját magad.
2292 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2293 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2294 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2295 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2297 title: Egyéb aggályok
2298 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2299 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2300 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2301 copyright: szerzői jogi oldal
2302 working_group: OSMF munkacsoport
2304 title: Segítségkérés
2305 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2306 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2307 beszélj meg a közösség tagjaival.
2310 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2311 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2313 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2314 title: Kezdők kézikönyve
2315 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2317 title: Súgó és közösségi portál
2318 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2320 title: Levelezőlisták
2321 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2322 helyi levelezőlistán.
2325 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2327 title: Válts OSM-re!
2328 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2329 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2331 title: Szervezeteknek
2332 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2333 megtalálsz az előszobában.
2335 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2336 title: OpenStreetMap Wiki
2337 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2339 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2340 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2341 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2342 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2343 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2344 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2346 title: Kérdésed van?
2347 paragraph_1_html: |-
2348 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2350 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2351 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2352 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2354 search_results: Keresés eredménye
2357 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2360 where_am_i: Hol van ez?
2361 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2363 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2371 secondary: Összekötő út
2372 unclassified: Egyéb út
2373 pedestrian: Sétálóutca
2374 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2375 bridleway: Lovaglóút
2376 cycleway: Kerékpárút
2377 cycleway_national: Országos kerékpárút
2378 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2379 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2380 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2388 trolleybus: Trolibusz
2390 cable_car: Nagykabinos felvonó
2394 apron: Forgalmi előtér
2395 admin: Közigazgatási határ
2401 wood: Természetes erdő
2402 farmland: Mezőgazdasági terület
2405 bare_rock: Csupasz szikla
2409 common: Füves terület
2410 built_up: Beépített terület
2411 resident: Gyalogos övezet
2412 retail: Kereskedelmi terület
2413 industrial: Ipari terület
2414 commercial: Kereskedelmi terület
2418 reservoir: Víztározó
2419 intermittent_water: Időszakos víztest
2422 wetland: Vizenyős terület
2424 brownfield: Bontási terület
2426 allotments: Kiskertek
2428 centre: Sportközpont
2429 beach: Természetes strand
2430 reserve: Természetvédelmi terület
2431 military: Katonai terület
2432 school: Iskola; egyetem
2435 building: Fontosabb épület
2436 station: Vasútállomás
2437 railway_halt: Vasúti megálló
2438 subway_station: Metrómegálló
2439 tram_stop: Villamosmegálló
2442 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2443 bridge: Fekete szegély = híd
2444 private: Behajtás csak engedéllyel
2445 destination: Csak célforgalom
2446 construction: Épülő utak
2447 bus_stop: Buszmegálló
2448 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2449 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2450 bicycle_parking: Kerékpártároló
2451 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2455 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2456 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2457 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2459 title: Mi van a térképen
2460 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2461 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2462 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2463 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2464 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2465 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2466 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2467 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2468 doesnt: Nem ábrázolunk
2470 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2471 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2472 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2473 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2474 a térkép módosítható.
2475 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2476 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2478 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2479 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2480 editor: szerkesztőprogram
2486 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2487 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2488 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2489 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2490 imports: Importálások
2491 automated_edits: automatizált szerkesztések
2492 start_mapping: Térképezés indítása
2493 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2495 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2496 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2497 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2499 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2500 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2501 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2506 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2507 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2508 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2509 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2511 title: Helyi Csoportok
2512 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2513 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2514 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2515 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2516 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2517 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2518 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2520 title: Más csoportok
2521 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2522 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2523 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2524 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2526 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2529 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2530 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2532 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2533 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2534 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2536 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2537 visibility_help: Mit jelent ez?
2539 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2541 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2542 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2543 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2545 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2546 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2547 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2548 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2551 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2552 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2553 visibility_help: Mit jelent ez?
2555 updated: Nyomvonal frissítve
2557 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2558 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2560 filename: 'Fájlnév:'
2562 uploaded: 'Feltöltve:'
2563 points: 'Pontok száma:'
2564 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2565 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2568 owner: 'Tulajdonos:'
2569 description: 'Leírás:'
2572 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2573 delete_trace: Nyomvonal törlése
2574 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2575 visibility: 'Láthatóság:'
2576 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2580 one: '%{count} pont'
2581 other: '%{count} pont'
2583 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2584 view_map: Térkép megtekintése
2585 edit_map: Térkép szerkesztése
2587 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2588 private: NEM NYILVÁNOS
2589 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2590 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2591 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2593 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2594 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2595 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2596 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2597 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2598 empty_title: Itt még nincs semmi
2599 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2601 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2602 wiki_page: wiki-oldalon
2603 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2604 all_traces: Minden nyomvonal
2605 my_traces: Saját nyomvonalak
2606 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2607 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2609 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2611 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2613 heading: A GPX-tároló offline
2614 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2616 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2618 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2619 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2621 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2623 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2626 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2627 elmentése előtt el kell olvasnod.
2628 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2629 jelentkezz be a webes felületen.
2630 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2631 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2632 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2634 account_settings: Fiók beállításai
2635 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2636 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2637 muted_users: Elnémított felhasználók
2639 openid_url: OpenID URL
2640 openid_login_button: Folytatás
2642 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2645 title: Bejelentkezés Google-lel
2648 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2651 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2654 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2657 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2661 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2663 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2664 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2665 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2666 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2667 write_api: A térkép módosítása
2668 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2669 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2670 write_notes: Jegyzetek módosítása
2671 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2672 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2673 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2675 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2676 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2678 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2679 oauth2_applications:
2681 title: Kliensalkalmazásaim
2682 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2683 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2684 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2685 new: Új alkalmazás regisztrálása
2687 permissions: Engedélyek
2691 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2693 title: Új alkalmazás regisztrálása
2695 title: Alkalmazásod szerkesztése
2699 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2700 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2701 client_secret: Klienstitok
2702 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2704 permissions: Engedélyek
2705 redirect_uris: URI-k átirányítása
2707 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2708 oauth2_authorizations:
2710 title: Engedély szükséges
2711 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2712 a következő engedélyekkel?
2713 authorize: Engedélyezés
2716 title: Hiba történt.
2718 title: Engedélyezési kód
2719 oauth2_authorized_applications:
2721 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2722 application: Alkalmazás
2723 permissions: Engedélyek
2724 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2725 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2727 revoke: Hozzáférés visszavonása
2728 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2731 title: Felhasználói fiók létrehozása
2732 tab_title: Regisztráció
2733 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2735 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2736 egy felhasználói fiókot.
2737 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2738 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2742 header: Szabad és szerkeszthető.
2743 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2744 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2745 letöltheti és használhatja.
2746 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2747 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2748 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2749 szeretnél használni, kérjük, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod
2751 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2752 később megváltoztathatod.
2754 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2755 és %{contributor_terms_link}.'
2756 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2757 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2758 címekről szóló részt
2759 contributor_terms: közreműködői feltételek
2760 continue: Regisztráció
2761 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2763 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2764 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2765 címekről szóló részt
2766 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan, további információért tekintsd meg
2767 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2768 consider_pd: közkincs
2770 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2774 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2775 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2776 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2777 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2778 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2780 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2781 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2782 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2783 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2784 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2785 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2786 consider_pd_why: mi ez?
2787 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
2788 és néhány %{informal_translations_link}'
2789 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2790 informal_translations: informális fordítások
2793 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2794 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2795 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2797 france: Franciaország
2799 rest_of_world: A világ többi része
2800 terms_declined_flash:
2801 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2802 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2803 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2805 title: Nincs ilyen felhasználó
2806 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2807 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2808 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2811 my diary: Saját napló
2812 my edits: Saját szerkesztések
2813 my traces: Nyomvonalaim
2814 my notes: Saját jegyzetek
2815 my messages: Üzenetek
2817 my settings: Személyes beállítások
2818 my comments: Saját hozzászólások
2819 my_preferences: Megjelenési beállítások
2820 my_dashboard: Irányítópult
2821 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2822 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2823 create_mute: Felhasználó elnémítása
2824 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2825 edit_profile: Profil szerkesztése
2826 send message: Üzenet küldése
2828 edits: Szerkesztések
2830 notes: Térképjegyzetek
2831 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2832 add as friend: Felvétel ismerősnek
2833 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2834 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2835 no activity yet: Még nincs tevékenység
2836 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2837 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2838 ct undecided: Nem eldöntött
2839 ct declined: Elutasítva
2840 email address: 'E-mail-cím:'
2841 created from: 'Készítve innen:'
2843 spam score: 'Spam pontszám:'
2845 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2846 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2847 importer: Ez a felhasználó importálhat
2849 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2850 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2851 importer: Importálási jog megadása
2853 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2854 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2855 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2856 block_history: Aktív blokkolások
2857 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2858 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2859 comments: Hozzászólások
2860 create_block: Felhasználó blokkolása
2861 activate_user: Felhasználó aktiválása
2862 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2863 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2864 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2865 hide_user: Felhasználó elrejtése
2866 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2867 delete_user: Felhasználó törlése
2868 confirm: Megerősítés
2869 report: Felhasználó bejelentése
2871 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2875 heading: Felhasználók
2876 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2877 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2878 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2881 one: '%{count} felhasználó található'
2882 other: '%{count} felhasználó található'
2883 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2884 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2886 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2887 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2889 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2891 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2892 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2894 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2895 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2896 no_authorization_code: Nem engedély kód
2897 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2898 invalid_scope: Érvénytelen kód
2899 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2901 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2902 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2903 a lenti űrlap segítségével.
2904 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2905 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2908 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2909 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2910 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2911 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2912 adminisztrátorjogát.
2914 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2916 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2919 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2921 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2923 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2924 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2926 title: '%{name} blokkolása'
2927 heading_html: '%{name} blokkolása'
2928 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2930 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2931 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2932 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2933 revoke: Blokk visszavonása
2935 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2936 értéknek kell lennie.
2938 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2940 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2941 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2942 azt visszavonás nélkül.
2943 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2944 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2945 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2947 success: Blokkolás frissítve.
2949 title: Felhasználói blokkolások
2950 heading: Felhasználói blokkolások listája
2951 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2953 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2954 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2955 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2956 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2958 one: '%{count} aktív blokkolás'
2959 other: '%{count} aktív blokkolás'
2960 revoke: Visszavonás!
2961 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2963 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2964 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2965 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2967 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2971 other: '%{count} óra'
2974 other: '%{count} nap'
2977 other: '%{count} hét'
2979 one: '%{count} hónap'
2980 other: '%{count} hónap'
2983 other: '%{count} év'
2985 title: '%{name} blokkolásai'
2986 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2987 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2989 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2990 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2991 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2993 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2994 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2995 created: 'Létrehozva:'
2996 duration: 'Időtartam:'
2999 reason: 'Blokkolás indoklása:'
3000 revoker: 'Visszavonó:'
3002 not_revoked: (nincs visszavonva)
3006 display_name: Blokkolt felhasználó
3007 creator_name: Készítő
3008 reason: Blokkolás indoklása
3010 revoker_name: 'Visszavonta:'
3012 all_blocks: Minden blokk
3013 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3014 blocks_on_user: '%{user} blokkolásai'
3015 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3016 blocks_by_user: '%{user} blokkolásai'
3017 block: '#%{id} blokk'
3018 new_block: Újabb blokkolások
3021 title: Elnémított felhasználók
3022 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3023 you_have_muted_n_users:
3024 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3025 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3026 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3027 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3028 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3029 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3032 muted_user: Elnémított felhasználók
3035 unmute: Némítás feloldása
3036 send_message: Üzenet küldése
3038 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3039 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3041 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3042 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3045 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3046 heading: '%{user} jegyzetei'
3047 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3048 subheading_submitted: beküldött
3049 subheading_commented: kommentált
3050 no_notes: Nincs jegyzet
3054 created_at: Létrehozva ekkor
3055 last_changed: Utoljára módosítva
3057 title: '%{id} jegyzet'
3059 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3060 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3061 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3062 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3063 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3064 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3065 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3066 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3067 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3068 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3069 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3070 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3071 report: jegyzet bejelentése
3072 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3073 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3076 reactivate: Újraaktiválás
3077 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3078 comment: Hozzászólás
3079 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3080 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3081 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3082 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3083 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3084 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3085 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3089 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3090 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3092 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3093 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3094 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3095 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3096 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3097 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3099 add: Jegyzet hozzáadása
3101 showing_page: '%{page} oldal'
3110 link: Link vagy HTML
3112 short_link: Rövid link
3115 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3117 scale: 'Méretarány:'
3118 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3121 short_url: Rövid URL
3122 include_marker: Helyjelölővel
3123 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3124 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3125 view_larger_map: Nagyobb térkép
3126 only_standard_layer: Csak az alap, kerékpáros és szállítási rétegeket lehet
3129 report_problem: Probléma bejelentése
3131 title: Jelmagyarázat
3132 tooltip: Jelmagyarázat
3133 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3139 title: Helyzetem megjelenítése
3141 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3142 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3144 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3145 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3147 standard: Alapértelmezett
3148 cycle_map: Kerékpártérkép
3149 transport_map: Tömegközlekedés
3150 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3153 header: Térképnézetek
3154 notes: Térképjegyzetek
3156 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3157 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3159 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3160 make_a_donation: Adományozz
3161 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3162 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3163 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3164 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3165 andy_allan: Andy Allan
3166 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3167 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3168 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3170 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3171 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3172 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3173 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3174 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3175 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3176 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3177 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3178 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3179 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3184 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3185 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3186 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3187 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3188 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3189 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3190 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3191 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3192 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3196 distance_m: '%{distance} m'
3197 distance_km: '%{distance} km'
3199 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3200 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3202 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3203 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3204 offramp_right: Hajts ki jobbra
3205 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3206 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3207 következőre: %{name}'
3208 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3210 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3211 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3212 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3213 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3214 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3216 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3217 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3218 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3219 %{directions} irányába
3220 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3221 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3222 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3223 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3224 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3225 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3226 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3227 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3228 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3229 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3230 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3231 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3232 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3234 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3236 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3237 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3238 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3239 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3241 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3242 %{directions} irányába'
3243 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3244 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3245 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3247 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3248 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3249 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3250 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3251 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3252 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3253 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3254 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3255 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3256 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3257 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3258 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3259 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3260 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3261 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3262 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3264 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3266 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3267 unnamed: névtelen út
3268 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3285 nothing_found: Nem található objektum
3286 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3287 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3289 directions_from: Navigáció innen
3290 directions_to: Navigáció ide
3291 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3292 show_address: Cím megjelenítése
3293 query_features: Objektumok lekérdezése
3294 centre_map: Térkép középre hozása itt
3297 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3298 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3300 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3301 heading: Adattörlések listája
3302 title: Adattörlések listája
3303 new: Új adattörlési művelet
3305 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3306 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3308 description: 'Leírás:'
3309 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3310 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3312 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3313 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3314 confirm: Biztos vagy benne?
3316 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3318 flash: Módosítások elmentve.
3320 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3321 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3322 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3323 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3325 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3326 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3327 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3328 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'