]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5787'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Marwin H.H.
18 # Author: Michawiki
19 # Author: Mirin
20 # Author: Objectivesea
21 # Author: Petrus Adamus
22 # Author: Rafaneta
23 # Author: Robin van der Vliet
24 # Author: Rsim
25 # Author: Spenĉjo
26 # Author: Timsk
27 # Author: Tradukisto
28 # Author: Umbert'
29 # Author: Yekrats
30 # Author: YvesNevelsteen
31 # Author: Ziko
32 ---
33 eo:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
37   helpers:
38     file:
39       prompt: Elektu dosieron
40     submit:
41       diary_comment:
42         create: Prikomenti
43       diary_entry:
44         create: Publikigi
45         update: Ĝisdatigi
46       issue_comment:
47         create: Aldoni Komenton
48       message:
49         create: Sendi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: jam estas silentigita
69     models:
70       acl: Listo de kontrolo de akiroj
71       changeset: Ŝanĝaro
72       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
73       country: Lando
74       diary_comment: Taglibra komento
75       diary_entry: Taglibra skribaĵo
76       friend: Amiko
77       issue: Problemo
78       language: Lingvo
79       message: Mesaĝo
80       node: Nodo
81       node_tag: Etikedo de nodo
82       note: Rimarko
83       old_node: Malnova nodo
84       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
85       old_relation: Malnova rilato
86       old_relation_member: Ano de malnova rilato
87       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
88       old_way: Malnova linio
89       old_way_node: Nodo de malnova linio
90       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
91       relation: Rilato
92       relation_member: Ano de rilato
93       relation_tag: Etikedo de rilato
94       report: Raporti
95       session: Seanco
96       trace: Spuro
97       tracepoint: Spur-punkto
98       tracetag: Spur-etikedo
99       user: Uzanto
100       user_preference: Agordoj de uzanto
101       user_token: Ĵetono de uzanto
102       way: Linio
103       way_node: Nodo de linio
104       way_tag: Etikedo de linio
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Nomo (nepra)
108         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
109         callback_url: Revoka retadreso
110         support_url: Subtena retadreso
111         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
112         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
113         allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
114         allow_write_api: redakti la mapon
115         allow_write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   accounts:
268     show:
269       title: Redakti konton
270       my_account: Mia konto
271       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
272       external auth: Ekstera aŭtentigo
273       openid:
274         link text: Pliaj informoj
275       contributor terms:
276         heading: Interkonsento pri kontribuado
277         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
278         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
279         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
280           interkonsenton pri uzado.
281         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
282           havaĵo.
283         link text: pliaj informoj
284         not_agreed_with_pd: Vi ne deklaris, por ke viaj kontribuaĵoj estu en la publika
285           havaĵo.
286         pd_link_text: deklari
287       save changes button: Konservi ŝanĝojn
288       delete_account: Forigi konton…
289     go_public:
290       heading: Publika redaktado
291       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
292         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
293         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
294       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
295         povas redakti map-datumojn.
296       find_out_why: sciiĝu kial
297       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
298       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
299         implicite publikaj.
300       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
301     update:
302       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
303         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
304       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
305     destroy:
306       success: Via konto estas forigita.
307     deletions:
308       show:
309         title: Forigi mian konton
310         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
311         delete_account: Forigi konton
312         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
313           sube. Estu konscia, ke:'
314         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
315           pozicio – estos forigitaj;
316         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
317           aliaj kontoj.
318         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
319           eĉ post forigi konton:'
320         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
321         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
322         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
323           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
324         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
325           sed kaŝitaj;
326         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
327           konservitaj;
328         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
329         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
330           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
331         confirm_delete: Ĉu vi certas?
332         cancel: Nuligi
333     terms:
334       show:
335         title: Kondiĉoj
336         heading: Kondiĉoj
337         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
338         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
339           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
340           la butonon Daŭrigi.
341         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
342           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
343         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
344         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
345           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
346           legi, kaj konsenti la tekston.
347         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
348         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
349           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
350         readable_summary: konciza sumiĝo
351         informal_translations: neoficialaj tradukoj
352         continue: Daŭrigi
353         cancel: Nuligi
354         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
355           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
356         legale_select: 'Loĝlando:'
357         legale_names:
358           france: Francujo
359           italy: Italujo
360           rest_of_world: Resto de la mondo
361       update:
362         terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
363       terms_declined_flash:
364         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
365           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
366         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
367     pd_declarations:
368       show:
369         title: Deklari miajn kontribuaĵojn kiel la publikan havaĵon
370         consider_pd: Mi deklaras, por ke miaj kontribuaĵoj (redaktoj) estu en la publika
371           havaĵo.
372         consider_pd_why: Kiel vi volus, ke miaj kontribuaĵoj estu publikaj?
373         confirm: Konfirmi
374       create:
375         successfully_declared: Vi sukcese deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la
376           publika havaĵo.
377         already_declared: Vi jam deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la publika
378           havaĵo.
379         did_not_confirm: Vi malkonsentis, por ke viaj redaktoj estu en la publika
380           havaĵo.
381   browse:
382     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
383     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
384     version: Versio
385     redacted_version: Redaktita versio
386     in_changeset: Ŝanĝaro
387     anonymous: anonimulo
388     no_comment: (neniu komento)
389     part_of: Parto de
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} rilato'
392       other: '%{count} rilatoj'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} linio'
395       other: '%{count} linioj'
396     download_xml: Elŝuti XML
397     view_history: Vidi historion
398     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
399     view_details: Montri detalojn
400     location: 'Pozicio:'
401     common_details:
402       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
403     node:
404       title_html: 'Nodo: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Linio: %{name}'
407       nodes: Nodoj
408       nodes_count:
409         one: '%{count} nodo'
410         other: '%{count} nodoj'
411       also_part_of_html:
412         one: parto de linio %{related_ways}
413         other: parto de linioj %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Rilato: %{name}'
416       members: Anoj
417       members_count:
418         one: '%{count} ano'
419         other: '%{count} anoj'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
422       type:
423         node: Nodo
424         way: Linio
425         relation: Rilato
426     containing_relation:
427       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
428     not_found:
429       title: Ne trovita
430     timeout:
431       title: Tempolimo atingita
432       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
433         multan tempon.
434       type:
435         node: nodo
436         way: linio
437         relation: rilato
438         changeset: ŝanĝaro
439         note: rimarko
440     redacted:
441       redaction: Redakto %{id}
442       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
443         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
444       type:
445         node: nodo
446         way: linio
447         relation: rilato
448     start_rjs:
449       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
450         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
451       feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
452       load_data: Elŝuti datumojn
453       loading: Ŝargado…
454     tag_details:
455       tags: Etikedoj
456       wiki_link:
457         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
458         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
459       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
460       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
461       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
462       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
463       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
464       email_link: Sendi retleteron al %{email}
465   feature_queries:
466     show:
467       title: Informoj pri objektoj
468       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
469       nearby: Proksimaj objektoj
470       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
471   old_elements:
472     index:
473       node:
474         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
475       way:
476         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
477       relation:
478         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
479     actions:
480       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
481       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
482   nodes:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
485     timeout:
486       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
487         multan tempon.
488   old_nodes:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
491     timeout:
492       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
493         multan tempon.
494   ways:
495     not_found_message:
496       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
499         multan tempon.
500   old_ways:
501     not_found_message:
502       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
505         multan tempon.
506   relations:
507     not_found_message:
508       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
509     timeout:
510       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
511         multan tempon.
512   old_relations:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
517         multan tempon.
518   changeset_comments:
519     feeds:
520       comment:
521         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
522         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
523       show:
524         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
525         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526       timeout:
527         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
528           pri ŝanĝaro.
529   changesets:
530     changeset:
531       comments:
532         one: '%{count} komento'
533         other: '%{count} komentoj'
534       changes:
535         one: '%{count} ŝanĝo'
536         other: '%{count} ŝanĝoj'
537     index:
538       title: Ŝanĝaroj
539       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
540       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
541       title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn mi sekvas
542       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
543       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
544       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
545       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
546       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
547       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
548       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
549       load_more: Pli
550       feed:
551         title: Ŝanĝaro %{id}
552         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
553         created: Kreita
554         closed: Fermita
555         belongs_to: Aŭtoro
556     show:
557       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
558       created: Kreita je %{when}
559       closed: Fermita je %{when}
560       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
561       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
562       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
563       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
564       discussion: Diskuto
565       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
566       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
567         ŝanĝaro estos fermita.
568       subscribe: Observi
569       unsubscribe: Malobservi
570       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
571       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
572       hide_comment: kaŝi
573       unhide_comment: malkaŝi
574       comment: Komenti
575       changesetxml: Ŝanĝaro XML
576       osmchangexml: osmŜanĝo XML
577     paging_nav:
578       nodes: Nodoj (%{count})
579       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
580       ways: Linioj (%{count})
581       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
582       relations: Rilatoj (%{count})
583       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
584     not_found_message:
585       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
586     timeout:
587       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
588   changeset_subscriptions:
589     show:
590       subscribe:
591         heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
592         button: Aboni diskuton
593       unsubscribe:
594         heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
595         button: Malaboni diskuton
596     heading:
597       title: Ŝanĝaro %{id}
598       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
599     no_such_entry:
600       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
601       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
602         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
603   dashboards:
604     contact:
605       km away: '%{count} km for'
606       m away: '%{count} m for'
607       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
608       no_edits: (neniu redakto)
609       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
610     popup:
611       your location: Via loko
612       nearby mapper: Proksima uzanto
613       following: Sekvata de mi
614     show:
615       title: Mia panelo
616       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
617         proksimajn uzantojn.'
618       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
619       followings: Uzantoj sekvataj de mi
620       no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
621       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
622       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
623       followed_changesets: ŝanĝaroj
624       followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
625       nearby_changesets: ŝanĝaroj
626       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
627   diary_entries:
628     new:
629       title: Nova taglibra afiŝo
630     form:
631       location: Pozicio
632       use_map_link: Montri sur mapo
633     index:
634       title: Taglibroj de uzantoj
635       title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
636       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
637       user_title: Taglibro de %{user}
638       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
639       new: Nova taglibra afiŝo
640       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
641       my_diary: Mia taglibro
642       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
643     page:
644       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
645     edit:
646       title: Redakti Taglibran Afiŝon
647       marker_text: Kie krei afiŝon
648     show:
649       title: Taglibro de %{user} | %{title}
650       user_title: Taglibro de %{user}
651       discussion: Diskuto
652       subscribe: Observi
653       unsubscribe: Malobservi
654       leave_a_comment: Komenti
655       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
656       login: Ensaluti
657     no_such_entry:
658       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
659       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
660       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
661         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
662     diary_entry:
663       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
664       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
665       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
666       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
667       comment_count:
668         one: '%{count} komento'
669         other: '%{count} komentoj'
670       no_comments: Neniu komento
671       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
672       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
673       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
674       confirm: Konfirmi
675       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
676     diary_comment:
677       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
678       hide_link: Kaŝi tiun komenton
679       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
680       confirm: Konfirmi
681       report: Raporti ĉi tiun komenton
682     location:
683       location: 'Pozicio:'
684     feed:
685       user:
686         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
687         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
688       language:
689         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
690         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
691       all:
692         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
693         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
694     subscribe:
695       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
696       button: Aboni diskuton
697     unsubscribe:
698       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
699       button: Malaboni diskuton
700   diary_comments:
701     new:
702       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
703   doorkeeper:
704     errors:
705       messages:
706         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
707         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
708         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
709         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Registris aplikaĵon.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
718             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
720             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
722             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
724             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
725           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
726             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
727     scopes:
728       address: legi viajn real-mondajn adresojn
729       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
730       openid: aŭtentigi vian konton
731       phone: legi vian telefonnumeron
732       profile: legi informojn de via profilo
733   errors:
734     contact:
735       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
736       contact: Kontaktu
737       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
738         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
739         peto.'
740     bad_request:
741       title: Malĝusta peto
742       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
743         valida (HTTP 400)
744     forbidden:
745       title: Malpermesata
746       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
747         nur por administrantoj (HTTP 403).
748     internal_server_error:
749       title: Programa eraro
750       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
751         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
752     not_found:
753       title: Paĝo ne trovita
754       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
755         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
756   follows:
757     show:
758       follow:
759         heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
760         button: Aldoni al sekvataj uzantoj
761       unfollow:
762         heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
763         button: Forigi el sekvataj uzantoj
764     create:
765       success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
766       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
767       already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
768       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
769         uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
770     destroy:
771       success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
772       not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
773   geocoder:
774     search:
775       title:
776         latlon: internaj
777         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
778         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
779     search_osm_nominatim:
780       prefix:
781         aerialway:
782           cable_car: Telfero unu-vagoneta
783           chair_lift: Telfero seĝa
784           drag_lift: Skitelfero
785           gondola: Telfero plur-vagoneta
786           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
787           platter: Skitelfero unupersona
788           pylon: Fosto
789           station: Kablovoja stacio
790           t-bar: Skitelfero dupersona
791           "yes": Kablotransporto
792         aeroway:
793           aerodrome: Aerodromo
794           airstrip: Provizora aerodromo
795           apron: Aviadil-parkumejo
796           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
797           hangar: Hangaro
798           helipad: Surteriĝejo helikoptera
799           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
800           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
801           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
802           runway: Avia dromo
803           taxilane: Aŭtokur-strateto
804           taxiway: Aŭtokur-strato
805           terminal: Flugstacio
806           windsock: Ventmontrilo (maniko)
807         amenity:
808           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
809           animal_shelter: Azilo por bestoj
810           arts_centre: Belart-centro
811           atm: Bankaŭtomato
812           bank: Banko
813           bar: Trinkejo
814           bbq: Kradrostilo
815           bench: Benko
816           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
817           bicycle_rental: Biciklopruntejo
818           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
819           biergarten: Bierĝardeno
820           blood_bank: Sangobanko
821           boat_rental: Boat-pruntejo
822           brothel: Putinejo
823           bureau_de_change: Monŝanĝejo
824           bus_station: Aŭtobus-stacio
825           cafe: Kafejo
826           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
827           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
828           car_wash: Aŭtopurigejo
829           casino: Kazino
830           charging_station: Ŝargstacio
831           childcare: Prizorgejo pri infanoj
832           cinema: Kinejo
833           clinic: Kliniko
834           clock: Horloĝo
835           college: Postmezgrada lernejo
836           community_centre: Komunuma centro
837           conference_centre: Konferenca centro
838           courthouse: Juĝejo
839           crematorium: Kadavro-bruligejo
840           dentist: Dentistejo
841           doctors: Kabineto de kuracisto
842           drinking_water: Trinkakvejo
843           driving_school: Stirlernejo
844           embassy: Ambasadejo
845           events_venue: Domo de ceremonioj
846           fast_food: Rapidmanĝejo
847           ferry_terminal: Pramstacio
848           fire_station: Fajrobrigadejo
849           food_court: Manĝobazaro
850           fountain: Fontano
851           fuel: Benzinejo
852           gambling: Hazardludejo
853           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
854           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
855           hospital: Malsanulejo
856           hunting_stand: Altembusko ĉasada
857           ice_cream: Glaciaĵejo
858           internet_cafe: Retkafejo
859           kindergarten: Infanvartejo
860           language_school: Lingva lernejo
861           library: Biblioteko
862           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
863           love_hotel: Amor-hotelo
864           marketplace: Bazaro
865           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
866           monastery: Monaĥejo
867           money_transfer: Centro de mon-transigo
868           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
869           music_school: Muzika lernejo
870           nightclub: Noktoklubejo
871           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
872           parking: Parkumejo
873           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
874           parking_space: Parkumeja loko
875           payment_terminal: Pag-terminalo
876           pharmacy: Apoteko
877           place_of_worship: Preĝejo
878           police: Policejo
879           post_box: Poŝtkesto
880           post_office: Poŝtoficejo
881           prison: Malliberejo
882           pub: Taverno
883           public_bath: Banejo (distro)
884           public_bookcase: Publika libroŝranko
885           public_building: Konstruaĵo publika
886           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
887           recycling: Recikligejo
888           restaurant: Restoracio
889           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
890           school: Lernejo
891           shelter: Ŝirmejo
892           shower: Duŝejo
893           social_centre: Socia centro
894           social_facility: Socia servejo
895           studio: Studio
896           swimming_pool: Naĝejo
897           taxi: Taksistacio
898           telephone: Publika telefono
899           theatre: Teatro
900           toilets: Necesejo
901           townhall: Urbodomo
902           training: Ekzercejo
903           university: Universitato
904           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
905           vending_machine: Vendilo
906           veterinary: Bestokuracistejo
907           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
908           waste_basket: Rubujo
909           waste_disposal: Rubujego
910           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
911           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
912           water_point: Trinkejo
913           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
914           "yes": Servejo
915         boundary:
916           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
917           administrative: Administra limo
918           census: Popolnombrada limo
919           national_park: Nacia parko
920           political: Limo de balot-distrikto
921           protected_area: Naturprotektejo
922           "yes": Limo
923         bridge:
924           aqueduct: Akvedukto
925           boardwalk: Ligna trotuaro
926           suspension: Pendoponto
927           swing: Ponto turnebla
928           viaduct: Viadukto
929           "yes": Ponto
930         building:
931           apartment: Apartamentaro
932           apartments: Apartamentaro
933           barn: Garbejo
934           bungalow: Bangalo
935           cabin: Kabano
936           chapel: Kapelo
937           church: Kirko
938           civic: Publika konstruaĵo
939           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
940           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
941           construction: Konstruaĵo dum konstruado
942           cowshed: Bov-stalo
943           detached: Liberstaranta domo
944           dormitory: Studenthejmo
945           duplex: Ĝemela domo
946           farm: Ĉefarma domo
947           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
948           garage: Garaĝo
949           garages: Garaĝaro
950           greenhouse: Kultivdomo
951           hangar: Hangaro
952           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
953           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
954           house: Domo
955           houseboat: Domboato
956           hut: Ĥato
957           industrial: Industria konstruaĵo
958           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
959           manufacture: Fabriko
960           office: Oficejo (konstruaĵo)
961           public: Publika konstruaĵo
962           residential: Loĝeja konstruaĵo
963           retail: Komerca konstruaĵo
964           roof: Tegmento
965           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
966           school: Lernejo (konstruaĵo)
967           semidetached_house: Ĝemela domo
968           service: Serva konstruaĵeto
969           shed: Budo
970           stable: Ĉeval-stalo
971           static_caravan: Movdomo (nemovata)
972           sty: Pork-stalo
973           temple: Templo (konstruaĵo)
974           terrace: Envicaj domoj
975           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
976           university: Universitato (konstruaĵo)
977           warehouse: Magazeno
978           "yes": Konstruaĵo
979         club:
980           scout: Skolta klubejo
981           sport: Sporta klubejo
982           "yes": Klubejo
983         craft:
984           beekeeper: Abelejo
985           blacksmith: Forĝejo
986           brewery: Bierfarejo
987           carpenter: Ĉarpentistejo
988           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
989           confectionery: Sukeraĵejo
990           dressmaker: Laborejo de tajloro
991           electrician: Elektristejo
992           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
993           gardener: Ĝardenistejo
994           glaziery: Laborejo de vitristo
995           handicraft: Laborejo de manmetisto
996           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
997           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
998           painter: Farbistejo
999           photographer: Fotistejo
1000           plumber: Tubistejo
1001           roofer: Oficejo de tegmentisto
1002           sawmill: Segejo
1003           shoemaker: Ŝuistejo
1004           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
1005           tailor: Tajlorejo
1006           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
1007           winery: Vinejo
1008           "yes": Metiejo
1009         emergency:
1010           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1011           ambulance_station: Ambulanca stacio
1012           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
1013           defibrillator: Defibrililo
1014           fire_extinguisher: Fajestingilo
1015           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1016           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1017           life_ring: Savoringo
1018           phone: Alarma telefono
1019           siren: Alarmsireno
1020           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1021           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1022         highway:
1023           abandoned: Forlasita vojo
1024           bridleway: Ĉevalvojo
1025           bus_guideway: Aŭtobus-trako
1026           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1027           busway: Aŭtobusa vojo
1028           construction: Vojo konstruata
1029           corridor: Koridoro
1030           crossing: Trapasejo
1031           cycleway: Bicikla vojo
1032           elevator: Lifto
1033           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1034           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1035           footway: Trotuaro
1036           ford: Travadejo
1037           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1038           living_street: Ĉedoma strato
1039           milestone: Mejloŝtono
1040           motorway: Aŭtovojo
1041           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1042           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1043           passing_place: Preterpasejo
1044           path: Vojeto
1045           pedestrian: Piedirada strato
1046           platform: Haltejo
1047           primary: Vojo unua-ranga
1048           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1049           proposed: Vojo proponita
1050           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1051           residential: Vojo loka
1052           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1053           road: Vojo
1054           secondary: Vojo dua-ranga
1055           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1056           service: Vojo alira
1057           services: Servejo de vojaĝantoj
1058           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1059           steps: Ŝtuparo
1060           stop: Trafiksignalo STOP
1061           street_lamp: Stratlampo
1062           tertiary: Vojo tria-ranga
1063           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1064           track: Vojo kampa
1065           traffic_mirror: Trafika spegulo
1066           traffic_signals: Trafiklumoj
1067           trailhead: Komenco de turisma kurso
1068           trunk: Vojo ekspresa
1069           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1070           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1071           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1072           unclassified: Vojo kvara-ranga
1073           "yes": Vojo
1074         historic:
1075           aircraft: Aviadilo historia
1076           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1077           bomb_crater: Kratero eksploda
1078           battlefield: Batalejo historia
1079           boundary_stone: Limŝtono
1080           building: Konstruaĵo historia
1081           bunker: Bunkro armea
1082           cannon: Pafilego historia
1083           castle: Kastelo
1084           charcoal_pile: Karbigejo historia
1085           church: Kirko
1086           city_gate: Pordego urba
1087           citywalls: Muro urba
1088           fort: Fortikaĵo
1089           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1090           hollow_way: Voja kavo
1091           house: Domo
1092           manor: Palaceto historia
1093           memorial: Memorigaĵo
1094           milestone: Mejloŝtono historia
1095           mine: Minejo
1096           mine_shaft: Ŝakto
1097           monument: Monumento
1098           railway: Historia fervoja objekto
1099           roman_road: Romia ŝoseo
1100           ruins: Ruinoj historiaj
1101           rune_stone: Runŝtono
1102           stone: Ŝtonego historia
1103           tomb: Tombo
1104           tower: Turo
1105           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1106           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1107           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1108           wreck: Ruinoj de ŝipo
1109           "yes": Historia ejo
1110         information:
1111           guidepost: Vojmontrilo
1112           board: Inform-tabulo
1113           map: Mapo
1114           office: Turism-informa oficejo
1115           terminal: Informa terminalo
1116           sign: Informa signalo
1117           stele: Informa ŝtono
1118         junction:
1119           "yes": Vojkruciĝo
1120         landuse:
1121           allotments: Familiaj ĝardenoj
1122           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1123           basin: Baseno
1124           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1125           cemetery: Tombejo
1126           commercial: Oficeja tereno
1127           conservation: Natur-konservejo
1128           construction: Konstruejo
1129           farmland: Agrokultura tereno
1130           farmyard: Farmkorto
1131           forest: Kultiv-arbaro
1132           garages: Garaĝaro
1133           grass: Herbotapiŝo
1134           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1135           industrial: Industria tereno
1136           landfill: Rubodeponejo
1137           meadow: Kultiv-herbejo
1138           military: Armea tereno
1139           mine: Minejo
1140           orchard: Fruktoĝardeno
1141           plant_nursery: Arb-plantejo
1142           quarry: Minejo subĉiela
1143           railway: Fervojo
1144           recreation_ground: Ripoza tereno
1145           religious: Religia tereno
1146           reservoir: Lago artefarita
1147           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1148           residential: Privatdoma tereno
1149           retail: Komercejo
1150           village_green: Verda tereno
1151           vineyard: Vinberĝardeno
1152           "yes": Utilkampo
1153         leisure:
1154           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1155           amusement_arcade: Salono de ludoj
1156           bandstand: Orkestrejo
1157           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1158           bird_hide: Bird-observejo
1159           bleachers: Spektejo
1160           bowling_alley: Kegloludejo
1161           common: Publika ripoza tereno
1162           dance: Dancejo
1163           dog_park: Hund-parko
1164           firepit: Lignofajrejo
1165           fishing: Fiŝkaptadejo
1166           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1167           fitness_station: Ekzerco-parko
1168           garden: Ĝardeno
1169           golf_course: Golfludejo
1170           horse_riding: Rajdadejo
1171           ice_rink: Glitkurejo
1172           marina: Jaĥt-haveno
1173           miniature_golf: Minigolfludejo
1174           nature_reserve: Naturrezervejo
1175           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1176           park: Parko
1177           picnic_table: Piknika tablo
1178           pitch: Ludkampo
1179           playground: Infana ludejo
1180           recreation_ground: Ripoza tereno
1181           resort: Turisma centro
1182           sauna: Ŝvitbanejo
1183           slipway: Ŝipglitejo
1184           sports_centre: Sporta centro
1185           stadium: Stadiono
1186           swimming_pool: Naĝejo
1187           track: Kurejo
1188           water_park: Akvoparko
1189           "yes": Ripozejo
1190         lock:
1191           "yes": Kluzo
1192         man_made:
1193           adit: Minejo horizontala
1194           advertising: Reklamo
1195           antenna: Anteno
1196           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1197           beacon: Buo fiksa
1198           beam: Trabo
1199           beehive: Abulejo
1200           breakwater: Ond-rompilo
1201           bridge: Ponto
1202           bunker_silo: Bunkro armea
1203           cairn: Ŝtonamaso
1204           chimney: Fumtubo
1205           clearcut: Hakita arbaro
1206           communications_tower: Turo telekomunikada
1207           crane: Gruo
1208           cross: Kruco
1209           dolphin: Dukdalbo
1210           dyke: Digo
1211           embankment: Surŝutaĵo
1212           flagpole: Flago
1213           gasometer: Gasujo
1214           groyne: Ond-rompileto
1215           kiln: Forno industria
1216           lighthouse: Lumturo
1217           manhole: Stratkanala kovrilo
1218           mast: Masto
1219           mine: Minejo
1220           mineshaft: Ŝakto
1221           monitoring_station: Observada stacio
1222           petroleum_well: Naftoŝakto
1223           pier: Marponto
1224           pipeline: Konduktubo
1225           pumping_station: Pump-stacio
1226           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1227           silo: Tur-stokejo
1228           snow_cannon: Neĝokanono
1229           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1230           storage_tank: Rezervujo
1231           street_cabinet: Ŝranko distribua
1232           surveillance: Supergardo
1233           telescope: Teleskopo
1234           tower: Turo
1235           utility_pole: Fosto
1236           wastewater_plant: Akvopurigejo
1237           watermill: Muelejo akva
1238           water_tap: Akvokrano
1239           water_tower: Akvoturo
1240           water_well: Puto
1241           water_works: Akvotrinkebligejo
1242           windmill: Muelejo venta
1243           works: Fabriko
1244           "yes": Artefarita objekto
1245         military:
1246           airfield: Aerbazo armea
1247           barracks: Soldatejo
1248           bunker: Bunkro armea
1249           checkpoint: Kontrolejo armea
1250           trench: Tranĉeo armea
1251           "yes": Armeo
1252         mountain_pass:
1253           "yes": Montpasejo
1254         natural:
1255           atoll: Atolo
1256           bare_rock: Roka areo
1257           bay: Golfo
1258           beach: Sablobordo
1259           cape: Promontoro
1260           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1261           cliff: Klifo
1262           coastline: Marbordo
1263           crater: Kratero
1264           dune: Sablomonto
1265           fell: Alpo
1266           fjord: Fjordo
1267           forest: Arbaro
1268           geyser: Gejsero
1269           glacier: Glacirivero
1270           grassland: Herbejo
1271           heath: Erikejo
1272           hill: Monteto
1273           hot_spring: Tervarma akvofonto
1274           island: Insulo
1275           isthmus: Istmo
1276           land: Tero
1277           marsh: Aluvia grundo
1278           moor: Arbustetaro
1279           mud: Kotejo
1280           peak: Montpinto
1281           peninsula: Duoninsulo
1282           point: Punkto
1283           reef: Rifo
1284           ridge: Montokresto
1285           rock: Roko
1286           saddle: Sela punkto (intermonto)
1287           sand: Sabla tereno
1288           scree: Rokfalaĵo
1289           scrub: Arbustaro
1290           shingle: Sablega tereno
1291           spring: Akvofonto
1292           stone: Roko
1293           strait: Markolo
1294           tree: Arbo
1295           tree_row: Arb-vico
1296           tundra: Tundro
1297           valley: Valo
1298           volcano: Vulkano
1299           water: Akvejo
1300           wetland: Malsekejo
1301           wood: Arbaro
1302           "yes": Naturo
1303         office:
1304           accountant: Oficejo de kontisto
1305           administrative: Administra oficejo
1306           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1307           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1308           association: Oficejo de asocio
1309           company: Oficejo de firmao
1310           diplomatic: Oficejo diplomata
1311           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1312           employment_agency: Dungoficejo
1313           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1314           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1315           financial: Oficejo financa
1316           government: Registara oficejo
1317           insurance: Asekurkompaniejo
1318           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1319           lawyer: Oficejo de leĝisto
1320           logistics: Oficejo de ekspedo
1321           newspaper: Oficejo de redakto
1322           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1323           notary: Oficejo de notario
1324           religion: Kancelario religia
1325           research: Oficejo de scienca esplorado
1326           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1327           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1328           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1329           "yes": Oficejo
1330         place:
1331           allotments: Familiaj ĝardenoj
1332           archipelago: Insularo
1333           city: Urbego
1334           city_block: Dombloko
1335           country: Lando
1336           county: Distrikto
1337           farm: Farmobieno
1338           hamlet: Vilaĝeto
1339           house: Domo
1340           houses: Domoj
1341           island: Insulo
1342           islet: Insuleto
1343           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1344           locality: Ejo
1345           municipality: Municipo
1346           neighbourhood: Najbaraĵo
1347           plot: Parcelo
1348           postcode: Poŝtkodo
1349           quarter: Kvartalo
1350           region: Regiono
1351           sea: Maro
1352           square: Placo
1353           state: Provinco
1354           subdivision: Kvartalo
1355           suburb: Suburbo
1356           town: Urbo
1357           village: Vilaĝo
1358           "yes": Ejo
1359         railway:
1360           abandoned: Eksa fervojlinio
1361           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1362           construction: Fervojlinio konstruata
1363           disused: Forlasita fervojlinio
1364           funicular: Funikularo
1365           halt: Haltejo fervoja
1366           junction: Fervojnodo
1367           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1368           light_rail: Fervojo malpeza
1369           miniature: Miniatura fervojo
1370           monorail: Fervojo unurela
1371           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1372           platform: Kajo fervoja
1373           preserved: Fervojo historia
1374           proposed: Fervojo proponita
1375           rail: Relvojo
1376           spur: Branĉtrako
1377           station: Stacidomo fervoja
1378           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1379           subway: Metroo
1380           subway_entrance: Metro-enirejo
1381           switch: Trakforko
1382           tram: Tramlinio
1383           tram_stop: Haltejo trama
1384           turntable: Turnoplato
1385           yard: Stacio fervoja vara
1386         shop:
1387           agrarian: Agrokultura vendejo
1388           alcohol: Alkohol-vendejo
1389           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1390           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1391           art: Artaĵ-vendejo
1392           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1393           bag: Saka/valiza vendejo
1394           bakery: Panejo
1395           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1396           beauty: Beligejo
1397           bed: Lita/matraca vendejo
1398           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1399           bicycle: Bicikl-vendejo
1400           bookmaker: Vetperisto
1401           books: Libro-vendejo
1402           boutique: Mod-butiko
1403           butcher: Viand-vendejo
1404           car: Aŭtomobil-vendejo
1405           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1406           car_repair: Aŭtoriparejo
1407           carpet: Tapiŝ-vendejo
1408           charity: Almoza vendejo
1409           cheese: Fromaĝa vendejo
1410           chemist: Purigaĵ-vendejo
1411           chocolate: Ĉokolada vendejo
1412           clothes: Vesta vendejo
1413           coffee: Kafa vendejo
1414           computer: Komputil-vendejo
1415           confectionery: Sukeraĵejo
1416           convenience: Butiko oportuna
1417           copyshop: Fotokopiilejo
1418           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1419           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1420           curtain: Kurtena vendejo
1421           dairy: Laktaĵa vendejo
1422           deli: Delikataĵ-vendejo
1423           department_store: Ĉiovendejo
1424           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1425           doityourself: Memfaradil-vendejo
1426           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1427           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1428           electronics: Elektronik-vendejo
1429           erotic: Seksumila vendejo
1430           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1431           fabric: Teksaĵa vendejo
1432           farm: Terfrukt-vendejo
1433           fashion: Vesta vendejo
1434           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1435           florist: Florvendejo
1436           food: Manĝovendejo
1437           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1438           funeral_directors: Tombistejo
1439           furniture: Mebl-vendejo
1440           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1441           gas: Gasa vendejo
1442           general: Ĝeneral-vendejo
1443           gift: Suvenir-vendejo
1444           greengrocer: Legom-butiko
1445           grocery: Manĝovendejo
1446           hairdresser: Frizejo
1447           hardware: Laboril-vendejo
1448           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1449           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1450           herbalist: Herba vendejo
1451           hifi: Altfidel-son-vendejo
1452           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1453           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1454           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1455           jewelry: Juvel-vendejo
1456           kiosk: Gazetbudo
1457           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1458           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1459           locksmith: Laborejo de seruristo
1460           lottery: Loteri-vendejo
1461           mall: Vendejaro
1462           massage: Kabineto de masaĝo
1463           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1464           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1465           money_lender: Mon-pruntejo
1466           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1467           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1468           music: Muzik-vendejo
1469           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1470           newsagent: Gazet-vendejo
1471           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1472           optician: Optikbutiko
1473           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1474           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1475           paint: Farb-vendejo
1476           pastry: Kukejo
1477           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1478           perfumery: Parfumejo
1479           pet: Dombest-vendejo
1480           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1481           photo: Fotovendejo
1482           seafood: Marfrukt-vendejo
1483           second_hand: Brokantejo
1484           sewing: Kudrilar-vendejo
1485           shoes: Ŝuo-vendejo
1486           sports: Sportovendejo
1487           stationery: Papervaro-vendejo
1488           storage_rental: Magazena spaco por lui
1489           supermarket: Superbazaro
1490           tailor: Tajlorejo
1491           tattoo: Salono de tatuado
1492           tea: Tea vendejo
1493           ticket: Bilet-vendejo
1494           tobacco: Tabak-vendejo
1495           toys: Ludil-vendejo
1496           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1497           tyres: Pneŭ-vendejo
1498           vacant: Forlasita vendejo
1499           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1500           video: Filmovendejo
1501           video_games: Videoluda vendejo
1502           wholesale: Pogranda vendejo
1503           wine: Vin-vendejo
1504           "yes": Vendejo
1505         tourism:
1506           alpine_hut: Montara kabano
1507           apartment: Apartamento feria
1508           artwork: Artverko
1509           attraction: Vidindaĵo
1510           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1511           cabin: Kabano
1512           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1513           camp_site: Kampadejo
1514           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1515           chalet: Dometo feria
1516           gallery: Artgalerio
1517           guest_house: Pensiono
1518           hostel: Gastejo
1519           hotel: Hotelo
1520           information: Informejo
1521           motel: Aŭtohotelo
1522           museum: Muzeo
1523           picnic_site: Piknika ejo
1524           theme_park: Amuzparko
1525           viewpoint: Belvidejo
1526           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1527           zoo: Bestoĝardeno
1528         tunnel:
1529           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1530           culvert: Subvoja konduktilo
1531           "yes": Tunelo
1532         water:
1533           lake: Lago
1534           pond: Lageto
1535           reservoir: Lago artefarita
1536           basin: Baseno (lageto artefarita)
1537           fishpond: Lageto fiŝa
1538           lagoon: Laguno
1539           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1540           oxbow: Meandra lago
1541           stream_pool: Lageto sur rivereto
1542           lock: Kluzo (baseno)
1543         waterway:
1544           artificial: Akvovojo artefarita
1545           boatyard: Ŝipkonstruejo
1546           canal: Akvovojo
1547           dam: Akvobaraĵo
1548           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1549           ditch: Fosaĵeto defluiga
1550           dock: Doko
1551           drain: Fosaĵo defluiga
1552           lock: Kluzo (baseno)
1553           lock_gate: Kluzo (pordego)
1554           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1555           rapids: Rivero rapida
1556           river: Rivero
1557           stream: Rivereto
1558           wadi: Rivero sezona
1559           waterfall: Akvofalo
1560           weir: Riversojlo
1561           "yes": Akvovojo
1562       admin_levels:
1563         level2: Limo de lando (niv.2)
1564         level3: Regionlimo
1565         level4: Limo de provinco (niv.4)
1566         level5: Limo de regiono (niv.5)
1567         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1568         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1569         level8: Limo de urbo (niv.8)
1570         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1571         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1572         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1573     results:
1574       no_results: Neniu rezulto trovita
1575       more_results: Pliaj rezultoj
1576   directions:
1577     search:
1578       title: Kurso
1579   issues:
1580     index:
1581       title: Problemoj
1582       select_status: Elekti staton
1583       select_type: Elekti tipon
1584       reported_user: Raporti uzanton
1585       search: Serĉi
1586       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1587       states:
1588         ignored: Ignorita
1589         open: Malfermita
1590         resolved: Solvita
1591     page:
1592       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1593       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1594       reported_user: Raportita uzanto
1595       status: Stato
1596       reports: Raportoj
1597       last_updated: Laste aktualigita
1598       reporting_users: Raportantaj uzantoj
1599       reports_count:
1600         one: '%{count} raporto'
1601         other: '%{count} raportoj'
1602       reported_item: Objekto raportita
1603       states:
1604         ignored: Ignorita
1605         open: Malfermita
1606         resolved: Solvita
1607     show:
1608       title:
1609         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1610         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1611         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1612       reports:
1613         one: '%{count} raporto'
1614         other: '%{count} raportoj'
1615       no_reports: Neniu raporto
1616       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1617       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1618       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1619       resolve: Solvi
1620       ignore: Ignori
1621       reopen: Remalfermi
1622       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1623       read_reports: Legi raportojn
1624       new_reports: Novaj raportoj
1625       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1626       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1627       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1628     resolve:
1629       resolved: Problemo estas solvita
1630     ignore:
1631       ignored: Problemo estas ignorita
1632     reopen:
1633       reopened: Problemo estas malfermita
1634     comments:
1635       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1636       reassign_to_moderators: Reasigni problemon al kontrolantoj
1637       reassign_to_administrators: Reasigni problemon al administrantoj
1638     reports:
1639       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1640     helper:
1641       reportable_title:
1642         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1643         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1644     reporters:
1645       reporters:
1646         more_reporters: kaj %{count} pli
1647   issue_comments:
1648     create:
1649       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1650       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1651   reports:
1652     new:
1653       title_html: Raporti %{link}
1654       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1655       disclaimer:
1656         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1657         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1658         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1659         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1660       categories:
1661         diary_entry:
1662           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1663           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1664           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1665           other_label: alia
1666         diary_comment:
1667           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1668           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1669           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1670           other_label: alia
1671         user:
1672           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1673           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1674           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1675           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1676           other_label: alia
1677         note:
1678           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1679           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1680           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1681           other_label: alia
1682     create:
1683       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1684       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1685   layouts:
1686     logo:
1687       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1688     home: Iri al la hejmloko
1689     logout: Elsaluti
1690     log_in: Ensaluti
1691     sign_up: Registriĝi
1692     start_mapping: Ekigi mapigadon
1693     edit: Redakti
1694     history: Historio
1695     export: Elporti
1696     issues: Problemoj
1697     gps_traces: GPS-spuroj
1698     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1699     edit_with: Redakti per %{editor}
1700     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1701     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1702       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1703     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1704       kaj aliaj %{partners}.
1705     partners_fastly: Fastly
1706     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1707     partners_partners: kunlaborantoj
1708     tou: Uzkondiĉoj
1709     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1710     help: Helpo
1711     about: Pri
1712     copyright: Aŭtorrajto
1713     communities: Komunumoj
1714     learn_more: Ekscii pli
1715     more: Pli
1716     offline_flash:
1717       osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe eksterreta pro necesaj
1718         laboroj de prizorgado.
1719       osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe en nurlega reĝimo pro
1720         necesaj laboroj de prizorgado.
1721       expected_restore_html: La servoj probable estos restarigitaj je %{time}.
1722       announcement: Vi povas legi la afiŝon tie ĉi.
1723   user_mailer:
1724     diary_comment_notification:
1725       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1727       hi: Saluton %{to_user},
1728       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1729         %{subject}:'
1730       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1731         la temo %{subject}:'
1732       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1733         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1734       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1735         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1736       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1737       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1738     message_notification:
1739       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1740       hi: Saluton %{to_user},
1741       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1742       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1743         %{subject}'
1744       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1745         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1746       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1747         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1748     follow_notification:
1749       hi: Saluton %{to_user},
1750       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1751       followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1752         sur OpenStreetMap.
1753       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1754       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1755       follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1756       follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1757     gpx_details:
1758       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1759       filename: Dosiernomo
1760       url: Retadreso
1761       description: Priskribo
1762       tags: Etikedoj
1763       total_points: Punktoj tute
1764       imported_points: Enportitaj punktoj
1765     gpx_failure:
1766       hi: Saluton %{to_user},
1767       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1768       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1769         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1770         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1771         Jen la eraro:'
1772       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1773         ĉe %{url}
1774       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1775         ĉe %{url}.
1776       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1777     gpx_success:
1778       hi: Saluton %{to_user},
1779       imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1780       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1781       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1782       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1783     signup_confirm:
1784       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1785       greeting: Saluton!
1786       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1787       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1788         sube por konfirmi vian konton.
1789       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1790     email_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1792       greeting: Saluton,
1793       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1794         al %{new_address}.
1795       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1796         ŝanĝon de adreso.
1797     lost_password:
1798       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1799       greeting: Saluton,
1800       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1801         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1802       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1803         la pasvorton.
1804     note_comment_notification:
1805       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1806       anonymous: Anonimulo
1807       greeting: Saluton,
1808       commented:
1809         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1810         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1811           interesiĝas'
1812         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1813         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1814         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1815           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1816         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1817           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1818       closed:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1821         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1822         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1823         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1824           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1826           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1827       reopened:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1830           vi interesiĝis'
1831         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1833         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1834           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1835         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1836           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1837       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1838       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1839     changeset_comment_notification:
1840       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1841       hi: Saluton %{to_user},
1842       commented:
1843         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1845           interesiĝas'
1846         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1847         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1848         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1849           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1850         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1851           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1852         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1853         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1854         partial_changeset_without_comment: sen komento
1855       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1856       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1857       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1858       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1859   confirmations:
1860     confirm:
1861       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1862       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1863       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1864         poste vi povos komenci mapigadon.
1865       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1866       button: Konfirmi
1867       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1868       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1869       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1870       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1871         la butonon sube.
1872       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1873     confirm_resend:
1874       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1875     confirm_email:
1876       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1877       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1878       button: Konfirmi
1879       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1880       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1881       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1882     resend_success_flash:
1883       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1884         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1885       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1886         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1887         respondi al konfirmpetoj.
1888   messages:
1889     new:
1890       title: Sendi mesaĝon
1891       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1892       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1893     create:
1894       message_sent: Mesaĝo sendita
1895       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1896         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1897     no_such_message:
1898       title: Neekzistanta mesaĝo
1899       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1900       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1901     show:
1902       title: Legi mesaĝon
1903       reply_button: Respondi
1904       unread_button: Marki kiel nelegitan
1905       destroy_button: Forigi
1906       back: Reveni
1907       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1908         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1909         legi ĝin.
1910     destroy:
1911       destroyed: Mesaĝo forigita
1912     read_marks:
1913       create:
1914         notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1915       destroy:
1916         notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1917     mutes:
1918       destroy:
1919         notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1920         error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1921     mailboxes:
1922       heading:
1923         my_inbox: Ricevujo
1924         my_outbox: Senditujo
1925         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1926       messages_table:
1927         from: De
1928         to: Al
1929         subject: Temo
1930         date: Dato
1931         actions: Agoj
1932       message:
1933         unread_button: Marki kiel nelegitan
1934         read_button: Marki kiel legitan
1935         destroy_button: Forigi
1936         unmute_button: Movi al ricevujo
1937     inboxes:
1938       show:
1939         title: Ricevujo
1940         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1941         new_messages:
1942           one: '%{count} novan mesaĝon'
1943           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1944         old_messages:
1945           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1946           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1947         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1948           el %{people_mapping_nearby_link}?
1949         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1950     muted_inboxes:
1951       show:
1952         title: Silentigitaj mesaĝoj
1953         messages:
1954           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1955           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1956     outboxes:
1957       show:
1958         title: Senditujo
1959         messages:
1960           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1961           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1962         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
1963           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1964         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1965       message:
1966         destroy_button: Forigi
1967     replies:
1968       new:
1969         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1970           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1971           respondi ĝin.
1972   passwords:
1973     new:
1974       title: Perdita pasvorto
1975       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1976       email address: Retpoŝta adreso
1977       new password button: Nuligi pasvorton
1978       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1979         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1980     create:
1981       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1982         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1983     edit:
1984       title: Nuligi pasvorton
1985       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1986       reset: Nuligi pasvorton
1987       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1988     update:
1989       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1990       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1991   preferences:
1992     show:
1993       title: Miaj preferoj
1994       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1995       site_color_schemes:
1996         auto: aŭtomate
1997         light: hela
1998         dark: malhela
1999       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
2000       map_color_schemes:
2001         auto: aŭtomate
2002         light: hela
2003         dark: malhela
2004       save: Konservi preferojn
2005     update:
2006       failure: Ne povis konservi preferojn.
2007     update_success_flash:
2008       message: Konservis preferojn.
2009   profiles:
2010     edit:
2011       title: Redakti profilon
2012       save: Aktualigi profilon
2013       cancel: Nuligi
2014       image: Profilbildo
2015       gravatar:
2016         gravatar: Uzi “Gravataron”
2017         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2018         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2019         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2020       new image: Aldoni bildon
2021       keep image: Konservi la aktualan bildon
2022       delete image: Forigi la aktualan bildon
2023       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2024       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2025       home location: Hejma pozicio
2026       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2027       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2028         la mapo?
2029       show: Montri
2030       delete: Forigi
2031       undelete: Malforigi
2032     update:
2033       success: Aktualigis profilon.
2034       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2035   sessions:
2036     new:
2037       tab_title: Ensaluti
2038       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2039       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2040       password: Pasvorto
2041       remember: Memori min
2042       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2043       login_button: Ensaluti
2044       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2045       or: aŭ
2046       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2047     destroy:
2048       title: Elsaluti
2049       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2050       logout_button: Elsaluti
2051     suspended_flash:
2052       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2053       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2054         blokadon.
2055       support: subtenan teamon
2056   shared:
2057     markdown_help:
2058       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2059       headings: Titoloj
2060       heading: Titolo
2061       subheading: Subtitolo
2062       unordered: Malordigita listo
2063       ordered: Ordigita listo
2064       first: Unua elemento
2065       second: Dua elemento
2066       link: Ligilo
2067       text: Teksto
2068       image: Bildo
2069       alt: Kromteksto
2070       url: Retadreso
2071       codeblock: Bloko de kodo
2072     richtext_field:
2073       edit: Redakti
2074       preview: Antaŭvidi
2075       help: Helpo
2076     pagination:
2077       changeset_comments:
2078         older: Pli malnovaj komentoj
2079         newer: Pli novaj komentoj
2080       diary_comments:
2081         older: Pli malnovaj komentoj
2082         newer: Pli novaj komentoj
2083       diary_entries:
2084         older: Pli malnovaj afiŝoj
2085         newer: Pli novaj afiŝoj
2086       issues:
2087         older: Pli malnovaj problemoj
2088         newer: Pli novaj problemoj
2089       traces:
2090         older: Pli malnovaj spuroj
2091         newer: Pli novaj spuroj
2092       user_blocks:
2093         older: Pli malnovaj blokadoj
2094         newer: Pli novaj blokadoj
2095       users:
2096         older: Pli malnovaj uzantoj
2097         newer: Pli novaj uzantoj
2098   site:
2099     about:
2100       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2101       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2102         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2103       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2104         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2105         en la tuta mondo.
2106       local_knowledge_title: Loka scio
2107       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2108         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2109         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2110       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2111       community_driven_1_html: |-
2112         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2113         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2114       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2115       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2116       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2117       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2118       open_data_title: Malfermaj datumoj
2119       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2120         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2121         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2122         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2123         da detaloj.'
2124       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2125       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2126       legal_title: Leĝaj demandoj
2127       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2128         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2129         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2130         kaj %{privacy_policy_link}.
2131       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2132       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2133       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2134       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2135       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2136         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2137       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2138       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2139         %{registered_trademarks_link}.
2140       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2141       partners_title: Kunlaborantoj
2142     copyright:
2143       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2144       foreign:
2145         title: Pri ĉi tiu traduko
2146         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2147           la angla paĝo estas preferata.
2148         english_link: la originalo en la angla
2149       native:
2150         title: Pri ĉi tiu paĝo
2151         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2152           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2153         native_link: Esperanta versio
2154         mapping_link: ekigi mapigadon
2155       legal_babble:
2156         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2157           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2158           (OSMF).
2159         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2160         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2161         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2162         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2163           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2164           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2165           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2166           kaj devojn.
2167         introduction_2_legal_code: jura teksto
2168         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2169           (CC BY-SA 2.0).
2170         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2171         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2172         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2173         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2174           du agojn:'
2175         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2176         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2177           License.
2178         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2179           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2180           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2181           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2182           (en la angla).
2183         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2184         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2185           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2186           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2187           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2188           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2189           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2190           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2191           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2192         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2193         attribution_example:
2194           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2195           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2196         more_title_html: Pliaj informoj
2197         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2198           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2199         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2200         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2201           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2202           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2203         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2204         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2205         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2206         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2207         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2208           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2209           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2210         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2211           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2212           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2213         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2214         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2215         contributors_at_cc_by: CC BY
2216         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2217         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2218         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2219         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2220           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2221           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2222         contributors_au_australia: Aŭstralio
2223         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2224         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2225         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2226         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2227           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2228           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2229           Statistikoj Kanado).'
2230         contributors_ca_canada: Kanado
2231         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2232           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2233         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2234         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2235         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2236         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2237           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2238           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2239         contributors_fi_finland: Finnlando
2240         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2241         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2242         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2243           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2244         contributors_fr_france: Francujo
2245         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2246           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2247         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2248         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2249         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2250         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2251           2007 (%{and_link}).'
2252         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2253         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2254           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2255         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2256         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2257         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2258         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2259         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2260           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2261         contributors_rs_serbia: Serbujo
2262         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2263         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2264         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2265           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2266         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2267         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2268         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2269         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2270         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2271         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2272           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2273           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2274         contributors_es_spain: Hispanujo
2275         contributors_es_ign: IGN
2276         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2277         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2278         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2279           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2280         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2281         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2282         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2283           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2284         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2285         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2286           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2287           la OpenStreetMap-vikio.
2288         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2289         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2290           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2291           por iu.
2292         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2293         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2294           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2295           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2296         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2297           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2298           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2299         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2300         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2301         trademarks_title: Varmarkoj
2302         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2303           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2304           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2305         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2306     index:
2307       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2308       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2309       license:
2310         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2311       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2312         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2313     not_public_flash:
2314       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2315       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2316         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2317       user_page_link: uzantpaĝo
2318       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2319     edit:
2320       id_not_configured: iD ne estas agordita
2321     export:
2322       title: Elporti
2323       manually_select: Permane elektu alian areon.
2324       licence: Permesilo
2325       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2326         (ODbL).
2327       odbl: Open Data Commons Open Database License
2328       too_large:
2329         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2330         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2331           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2332           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2333         planet:
2334           title: Planedo OSM
2335           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2336         overpass:
2337           title: Overpass API
2338           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2339         geofabrik:
2340           title: Elŝuti el Geofabrik
2341           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2342             urboj
2343         other:
2344           title: Aliaj fontoj
2345           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2346       export_button: Elporti
2347     fixthemap:
2348       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2349       how_to_help:
2350         title: Kiel helpi
2351         join_the_community:
2352           title: Aliĝi al la komunumo
2353           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2354             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2355             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2356         add_a_note:
2357           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2358             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2359             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2360             okupiĝos pri ĝi.
2361       other_concerns:
2362         title: Aliaj aferoj
2363         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2364           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2365           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2366         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2367         working_group: OSMF-laborgrupo
2368     help:
2369       title: Akiri helpon
2370       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2371         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2372       welcome:
2373         url: /welcome
2374         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2375         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2376       beginners_guide:
2377         title: Manlibro por komencantoj
2378         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2379       community:
2380         title: Helpo kaj forumoj
2381         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2382       mailing_lists:
2383         title: Dissendolistoj
2384         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2385           regionaj dissendolistoj.
2386       irc:
2387         title: IRC
2388         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2389       switch2osm:
2390         title: switch2osm
2391         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2392           servoj de OpenStreetMap.
2393       welcomemat:
2394         title: Por organizaĵoj
2395         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2396           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2397       wiki:
2398         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2399         title: OpenStreetMap-vikio
2400         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2401     potlatch:
2402       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2403         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2404         per retfoliumilo.
2405       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2406       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2407       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2408         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2409       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2410     any_questions:
2411       title: Iaj demandoj?
2412       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2413         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2414         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2415         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2416       get_help_here: tie ĉi
2417       welcome_mat: Welcome Mat
2418     sidebar:
2419       search_results: Serĉrezultoj
2420     search:
2421       search: Serĉi
2422       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2423       from: El
2424       to: Al
2425       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2426       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2427       submit_text: Ek
2428       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2429       modes:
2430         bicycle: Bicikle
2431         car: Aŭte
2432         foot: Piede
2433       providers:
2434         fossgis_osrm: OSRM
2435         graphhopper: GraphHopper
2436         fossgis_valhalla: Valhalla
2437     key:
2438       table:
2439         entry:
2440           motorway: Aŭtovojo
2441           main_road: Ĉefa vojo
2442           trunk: Vojo ekspresa
2443           primary: Vojo unua-ranga
2444           secondary: Vojo dua-ranga
2445           unclassified: Vojo kvara-ranga
2446           pedestrian: Piedirada strato
2447           track: Vojo kampa
2448           bridleway: Ĉevalvojo
2449           cycleway: Bicikla vojo
2450           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2451           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2452           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2453           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2454           footway: Trotuaro
2455           rail: Fervojo
2456           train: Vagonaro
2457           subway: Metroo
2458           ferry: Pramo
2459           light_rail: Malpeza vagonaro
2460           tram: Tramo
2461           trolleybus: Trolebuso
2462           bus: Aŭtobuso
2463           cable_car: Kablovojo
2464           chair_lift: Telfero seĝa
2465           runway: Avia dromo
2466           taxiway: Aŭtokur-strato
2467           apron: Aviadil-parkumejo
2468           admin: Administra limo
2469           capital: Ĉefurbo
2470           city: Urbo
2471           orchard: Fruktoĝardeno
2472           vineyard: Vinberĝardeno
2473           forest: Kultiv-arbaro
2474           wood: Arbaro
2475           farmland: Agrokultura tereno
2476           grass: Herbotapiŝo
2477           meadow: Herbejo
2478           bare_rock: Roka areo
2479           sand: Sabla tereno
2480           golf: Golfejo
2481           park: Parko
2482           common: Publika ripoza tereno
2483           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2484           resident: Privatdoma tereno
2485           retail: Komercejo
2486           industrial: Industria areo
2487           commercial: Oficeja tereno
2488           heathland: Erikejo
2489           scrubland: Arbustaro
2490           lake: Lago
2491           reservoir: Lago artefarita
2492           intermittent_water: Sezona akvujo
2493           glacier: Glacirivero
2494           reef: Rifo
2495           wetland: Malsekejo
2496           farm: Farmobieno
2497           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2498           cemetery: Tombejo
2499           allotments: Familiaj ĝardenoj
2500           pitch: Ludkampo
2501           centre: Sporta centro
2502           beach: Sablobordo
2503           reserve: Naturrezervejo
2504           military: Armea tereno
2505           school: Lernejo
2506           university: Universitato
2507           hospital: Malsanulejo
2508           building: Grava konstruaĵo
2509           station: Stacidomo
2510           railway_halt: Haltejo fervoja
2511           subway_station: Stacio metroa
2512           tram_stop: Haltejo trama
2513           summit: Montosupro
2514           peak: Montpinto
2515           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2516           bridge: Nigra konturo - ponto
2517           private: Privata aliro
2518           destination: Aliro nur al celo
2519           construction: Vojoj konstruataj
2520           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2521           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2522           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2523           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2524           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2525           toilets: Necesejo
2526     welcome:
2527       title: Bonvenon!
2528       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2529         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2530         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2531       whats_on_the_map:
2532         title: Kio estas sur la mapo
2533         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2534           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2535           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2536           vin.
2537         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2538         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2539           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2540           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2541           paperaj mapoj.
2542         doesnt: malpermesate
2543       basic_terms:
2544         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2545         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2546           terminoj.
2547         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2548           modifi mapon.'
2549         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2550         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2551         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2552           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2553         editor: Redaktilo
2554         node: Nodo
2555         way: Linio
2556         tag: Etikedo
2557       rules:
2558         title: Reguloj!
2559         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2560           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2561           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2562           kaj %{automated_edits_link}.
2563         imports: enportoj de datumoj
2564         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2565       start_mapping: Ekigi mapigadon
2566       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2567       add_a_note:
2568         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2569         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2570           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2571         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2572           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2573           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2574           ĝi.'
2575         the_map: mapon
2576     communities:
2577       title: Komunumoj
2578       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2579         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2580         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2581         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2582         neformalaj.
2583       local_chapters:
2584         title: Lokaj sekcioj
2585         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2586           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2587           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2588           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2589           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2590           tenanta aŭtorrajtojn.
2591         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2592           de OSMF:'
2593       other_groups:
2594         title: Aliaj grupoj
2595         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2596           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2597           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2598           sur %{communities_wiki_link}.
2599         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2600   traces:
2601     visibility:
2602       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2603       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2604         punktoj)
2605       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2606       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2607         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2608     new:
2609       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2610       visibility_help: Pliaj informoj
2611       help: Helpo
2612       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2613     create:
2614       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2615       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2616         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2617       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2618         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2619       traces_waiting:
2620         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2621           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2622         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2623           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2624           uzantoj.
2625     edit:
2626       cancel: Nuligi
2627       title: Redaktado de spuro %{name}
2628       heading: Redaktado de spuro %{name}
2629       visibility_help: kion tio signifas?
2630     update:
2631       updated: Alŝutis spuron
2632     show:
2633       title: Montrado de spuro %{name}
2634       heading: Montrado de spuro %{name}
2635       pending: OKAZONTA
2636       filename: 'Dosiernomo:'
2637       download: elŝuti
2638       uploaded: 'Alŝutita je:'
2639       points: 'Punktoj:'
2640       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2641       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2642       map: mapo
2643       edit: redakti
2644       owner: 'Posedanto:'
2645       description: 'Priskribo:'
2646       tags: 'Etikedoj:'
2647       none: Neniu
2648       edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2649       delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2650       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2651       visibility: 'Videbleco:'
2652       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2653     trace:
2654       pending: OKAZONTA
2655       count_points:
2656         one: '%{count} punkto'
2657         other: '%{count} punktoj'
2658       more: pli
2659       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2660       view_map: Vidi mapon
2661       edit_map: Redakti mapon
2662       public: PUBLIKA
2663       identifiable: IDENTIGEBLA
2664       private: PRIVATA
2665       trackable: SPUREBLA
2666       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2667       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2668     index:
2669       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2670       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2671       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2672       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2673       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2674       empty_title: Nenio tie ĉi
2675       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2676       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2677       wiki_page: vikipaĝo
2678       upload_trace: Alŝuti spuron
2679       all_traces: Ĉiuj spuroj
2680       my_traces: Miaj spuroj
2681       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2682       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2683     destroy:
2684       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2685     offline_warning:
2686       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2687     offline:
2688       heading: GPX-konservejo malaktiva
2689       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2690     feeds:
2691       show:
2692         title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2693       description:
2694         description_with_count:
2695           one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2696           other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2697         description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2698   application:
2699     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2700     require_cookies:
2701       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2702         en via foliumilo por pluigi.
2703     setup_user_auth:
2704       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2705         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2706       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2707         por sciiĝi pli.
2708       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2709         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2710         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2711     settings_menu:
2712       account_settings: Agordoj pri konto
2713       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2714       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2715       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2716     auth_providers:
2717       openid_url: OpenID-retadreso
2718       openid_login_button: Daŭrigi
2719       openid:
2720         title: Ensaluti per OpenID
2721         alt: markemblemo de OpenID
2722       google:
2723         title: Ensaluti per Google
2724         alt: markemblemo de Google
2725       facebook:
2726         title: Ensaluti per Facebook
2727         alt: markemblemo de Facebook
2728       microsoft:
2729         title: Ensaluti per Microsoft
2730         alt: markemblemo de Microsoft
2731       github:
2732         title: Ensaluti per GitHub
2733         alt: markemblemo de GitHub
2734       wikipedia:
2735         title: Ensaluti per Vikipedio
2736         alt: markemblemo de Vikipedio
2737     share:
2738       email:
2739         title: Diskonigi per retpoŝto
2740         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2741       bluesky:
2742         title: Diskonigi per Bluesky
2743         alt: bildsimbolo de Bluesky
2744       facebook:
2745         title: Diskonigi per Facebook
2746         alt: bildsimbolo de Facebook
2747       linkedin:
2748         title: Diskonigi per LinkedIn
2749         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2750       mastodon:
2751         title: Diskonigi per Mastodon
2752         alt: bildsimbolo de Mastodon
2753       telegram:
2754         title: Diskonigi per Telegram
2755         alt: bildsimbolo de Telegram
2756       x:
2757         title: Diskonigi per X
2758         alt: bildsimbolo de X
2759   oauth:
2760     permissions:
2761       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2762     scopes:
2763       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2764       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2765       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2766       write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2767       write_api: redakti la mapon
2768       write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
2769       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2770       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2771       write_notes: modifi rimarkojn
2772       write_redactions: Redakti map-datumojn
2773       write_blocks: krei kaj nuligi blokadojn al uzantoj
2774       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2775       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2776       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2777       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2778     for_roles:
2779       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2780   oauth2_applications:
2781     index:
2782       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2783       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2784         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2785         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2786       new: Registri novan aplikaĵon
2787       name: Nomo
2788       permissions: Permesoj
2789     application:
2790       edit: Modifi
2791       delete: Forigi
2792       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2793     new:
2794       title: Registri novan aplikaĵon
2795     edit:
2796       title: Modifi vian aplikaĵon
2797     show:
2798       edit: Modifi
2799       delete: Forigi
2800       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2801       client_id: Klient-identigilo
2802       client_secret: Klient-sekreto
2803       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2804         ree
2805       permissions: Permesoj
2806       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2807     not_found:
2808       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2809   oauth2_authorizations:
2810     new:
2811       title: Rajtigo postulata
2812       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2813         la jenaj permesoj?
2814       authorize: Rajtigi
2815       deny: Rifuzi
2816     error:
2817       title: Eraro okazis
2818     show:
2819       title: Rajtiga kodo
2820   oauth2_authorized_applications:
2821     index:
2822       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2823       application: Aplikaĵo
2824       permissions: Permesoj
2825       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2826       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2827     application:
2828       revoke: Senrajtigi aliron
2829       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2830   users:
2831     new:
2832       title: Registriĝi
2833       tab_title: Registriĝi
2834       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2835       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2836         vi.
2837       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2838         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2839       support: subtenan teamon
2840       about:
2841         header: Libera kaj redaktebla.
2842         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2843           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2844         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2845         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2846       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2847         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2848         via konto.
2849       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2850         poste per la agordoj.
2851       by_signing_up:
2852         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2853           kaj %{contributor_terms_link}.'
2854         privacy_policy: Privateca politiko
2855         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2856           de retpoŝta adreso
2857         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2858       continue: Registriĝi
2859       email_help:
2860         privacy_policy: privatecan politikon
2861         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2862           de retpoŝta adreso
2863         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2864           por pli da informoj.
2865       or: aŭ
2866       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2867     no_such_user:
2868       title: Neekzistanta uzanto
2869       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2870       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2871         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2872       deleted: forigita
2873     show:
2874       my diary: Mia taglibro
2875       my edits: Miaj redaktoj
2876       my traces: Miaj spuroj
2877       my notes: Miaj rimarkoj
2878       my messages: Mesaĝoj
2879       my profile: Profilo
2880       my_account: Mia konto
2881       my comments: Miaj komentoj
2882       my_preferences: Preferoj
2883       my_dashboard: Panelo
2884       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2885       blocks by me: Blokitaj de mi
2886       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2887       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2888       edit_profile: Redakti profilon
2889       send message: Sendi mesaĝon
2890       diary: Taglibro
2891       edits: Redaktoj
2892       traces: Spuroj
2893       notes: Map-rimarkoj
2894       unfollow: Ne sekvi
2895       follow: Sekvi
2896       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2897       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2898       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2899       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2900       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2901       ct undecided: ne decidita
2902       ct declined: malakceptita
2903       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2904       created from: 'Kreita de:'
2905       status: 'Stato:'
2906       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2907       role:
2908         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2909         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2910         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2911         grant:
2912           administrator: Permesi aliron de administranto
2913           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2914           importer: Permesi aliron de enportisto
2915         revoke:
2916           administrator: Nuligi aliron de administranto
2917           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2918           importer: Nuligi aliron de enportisto
2919       block_history: Blokadoj aktivaj
2920       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2921       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2922       comments: Komentoj
2923       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2924       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2925       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2926       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2927       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2928       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2929       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2930       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2931       confirm: Konfirmi
2932       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2933     go_public:
2934       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2935     issued_blocks:
2936       show:
2937         title: Blokadoj de %{name}
2938         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2939         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2940     received_blocks:
2941       show:
2942         title: Blokadoj por %{name}
2943         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2944         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2945       edit:
2946         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2947         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2948         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2949         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2950         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2951         revoke: Malbloki!
2952       destroy:
2953         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2954     lists:
2955       show:
2956         title: Uzantoj
2957         heading: Uzantoj
2958         select_status: Elekti staton
2959         states:
2960           pending: pritraktata
2961           active: aktiva
2962           confirmed: konfirmita
2963           suspended: blokita
2964           deleted: forigita
2965         name_or_email: Nomo aŭ retpoŝta adreso
2966         ip_address: IP-adreso
2967         search: Serĉi
2968       page:
2969         found_users:
2970           one: '%{count} trovita uzanto'
2971           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2972         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2973         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2974         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2975       user:
2976         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2977         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2978     comments:
2979       index:
2980         heading_html: Komentoj de %{user}
2981         changesets: Ŝanĝaroj
2982         diary_entries: Taglibroj
2983         no_comments: Neniu komento
2984     changeset_comments:
2985       index:
2986         title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
2987       page:
2988         changeset: Ŝanĝaro
2989         when: Kiam
2990         comment: Komento
2991     diary_comments:
2992       index:
2993         title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
2994       page:
2995         post: Afiŝi
2996         when: Kiam
2997         comment: Komento
2998     suspended:
2999       title: Konto blokita
3000       heading: Konto blokita
3001       support: subtena teamo
3002       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
3003         agado.
3004       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
3005         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
3006     auth_failure:
3007       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
3008       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
3009       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
3010       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
3011       invalid_scope: Malĝusta amplekso
3012       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
3013     auth_association:
3014       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
3015       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
3016         la jena formularo.
3017       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
3018         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
3019   user_role:
3020     filter:
3021       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
3022       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
3023       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
3024       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
3025         uzanto.
3026     grant:
3027       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
3028     revoke:
3029       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
3030   user_blocks:
3031     model:
3032       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
3033       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
3034     not_found:
3035       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
3036       back: Reen al indekso
3037     new:
3038       title: Kreado de blokado de %{name}
3039       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
3040       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3041     edit:
3042       title: Redaktado de blokado por %{name}
3043       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
3044       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3045       revoke: Malvalidigi blokadon
3046     filter:
3047       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
3048     create:
3049       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
3050     update:
3051       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3052         redakti ĝin.
3053       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3054         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3055       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3056         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3057       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3058         esti reaktivigita.
3059       success: Blokado ĝisdatigita.
3060     index:
3061       title: Blokadoj de uzanto
3062       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3063       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3064     helper:
3065       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3066       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3067       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3068       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3069       block_duration:
3070         hours:
3071           one: '%{count} horo'
3072           other: '%{count} horoj'
3073         days:
3074           one: '%{count} tago'
3075           other: '%{count} tagoj'
3076         weeks:
3077           one: '%{count} semajno'
3078           other: '%{count} semajnoj'
3079         months:
3080           one: '%{count} monato'
3081           other: '%{count} monatoj'
3082         years:
3083           one: '%{count} jaro'
3084           other: '%{count} jaroj'
3085       short:
3086         ended: finita
3087         revoked_html: nuligita de %{name}
3088         active: aktiva
3089         active_until_read: aktiva ĝis legi
3090         read_html: legita je %{time}
3091         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3092         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3093     show:
3094       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3095       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3096       created: 'Kreita:'
3097       duration: 'Daŭro:'
3098       status: 'Stato:'
3099       edit: Redakti
3100       reason: 'Kialo de blokado:'
3101       revoker: 'Malblokanto:'
3102     block:
3103       show: Montri
3104       edit: Redakti
3105     page:
3106       display_name: Blokita uzanto
3107       creator_name: Kreinto
3108       reason: Kialo de blokado
3109       start: Komenco
3110       end: Fino
3111       status: Stato
3112     navigation:
3113       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3114       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3115       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3116       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3117       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3118       block: 'Blokado #%{id}'
3119       new_block: Nova blokado
3120   user_mutes:
3121     index:
3122       title: Silentigitaj uzantoj
3123       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3124       you_have_muted_n_users:
3125         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3126         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3127       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3128         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3129       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3130         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3131       table:
3132         thead:
3133           muted_user: Silentigita uzanto
3134           actions: Agoj
3135         tbody:
3136           unmute: Malsilentigi
3137           send_message: Sendi mesaĝon
3138     create:
3139       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3140       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3141     destroy:
3142       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3143       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3144   notes:
3145     index:
3146       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3147       heading: Rimarkoj de %{user}
3148       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3149       subheading_submitted: kreitaj
3150       subheading_commented: komentitaj
3151       no_notes: Neniu rimarko
3152       id: Identigilo
3153       creator: Aŭtoro
3154       description: Priskribo
3155       created_at: Kreita je
3156       last_changed: Laste ŝanĝita
3157       apply: Apliki
3158       all: ĉia
3159       open: malfermita
3160       closed: fermita
3161       status: Stato
3162     show:
3163       title: 'Rimarko: %{id}'
3164       description: Priskribo
3165       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3166       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3167       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3168       description_when_author_is_deleted: forigita
3169       description_when_there_is_no_opening_comment: nekonata
3170       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3171       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3172       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3173       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3174       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3175       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3176       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3177       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3178       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3179       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3180       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3181       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3182         esti kontrolitaj sendepende.
3183       discussion: Diskuto
3184       subscribe: Observi
3185       unsubscribe: Malobservi
3186       hide: Kaŝi
3187       resolve: Solvi
3188       reactivate: Remalfermi
3189       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3190       comment: Komenti
3191       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3192       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3193         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3194       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3195         ilin mem kaj skribi komenton.
3196       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3197       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3198     new:
3199       title: Nova rimarko
3200       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3201         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3202         rimarkon priskribantan la problemon.
3203       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3204         ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3205       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3206       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3207       counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3208         estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3209         tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3210       x_anonymous_notes:
3211         one: '%{count} anoniman rimarkon'
3212         other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3213       counter_warning_guide_link:
3214         text: kontribui mem
3215       counter_warning_forum_link:
3216         text: komunumo povas helpi vin
3217       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3218         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3219         datumbazoj.
3220       add: Aldoni rimarkon
3221     new_readonly:
3222       title: Nova rimarko
3223       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3224         en nurlega reĝimo.
3225     notes_paging_nav:
3226       showing_page: Paĝo %{page}
3227       next: Sekva
3228       previous: Antaŭa
3229     not_found_message:
3230       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3231   javascripts:
3232     close: Fermi
3233     share:
3234       title: Diskonigi
3235       cancel: Nuligi
3236       image: Bildo
3237       link: Ligilo aŭ HTML
3238       long_link: Ligilo
3239       short_link: Ligileto
3240       geo_uri: Geo-URI
3241       embed: HTML
3242       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3243       format: 'Dosiertipo:'
3244       scale: 'Skalo:'
3245       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3246       download: Elŝuti
3247       short_url: Mallonga retadreso
3248       include_marker: Inkludi markon
3249       center_marker: Centrigi mapon al marko
3250       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3251       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3252       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3253         bildo:'
3254     embed:
3255       report_problem: Raporti problemon
3256     key:
3257       title: Mapklarigo
3258       tooltip: Mapklarigo
3259       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3260     map:
3261       zoom:
3262         in: Pligrandigi
3263         out: Malgrandigi
3264       locate:
3265         title: Montri mian pozicion
3266         metersPopup:
3267           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3268           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3269         feetPopup:
3270           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3271           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3272       base:
3273         standard: Norma mapo
3274         cycle_map: Biciklada mapo
3275         transport_map: Transporta mapo
3276         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3277         hot: Hom-helpa mapo
3278       layers:
3279         header: Tavoloj de mapo
3280         notes: Map-rimarkoj
3281         data: Map-datumoj
3282         gps: Publikaj GPS-spuroj
3283         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3284         title: Tavoloj
3285       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3286       make_a_donation: Donaci
3287       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3288       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3289       osm_france: OpenStreetMap France
3290       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3291       andy_allan: Andy ALLAN
3292       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3293       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3294       hotosm_name: HOTOSM
3295     site:
3296       edit_tooltip: Redakti la mapon
3297       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3298       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3299       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3300       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3301       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3302       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3303       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3304       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3305     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3306       alklaku tie ĉi.
3307     directions:
3308       ascend: Supreniro
3309       descend: Malsupreniro
3310       distance: Distanco
3311       distance_m: '%{distance} m'
3312       distance_km: '%{distance} km'
3313       errors:
3314         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3315         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3316       instructions:
3317         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3318         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3319         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3320         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3321         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3322           %{name}
3323         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3324           direkte al %{directions}
3325         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3326           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3327         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3328         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3329           %{directions}
3330         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3331           direkte al %{directions}
3332         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3333         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3334         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3335           al %{directions}
3336         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3337         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3338         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3339         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3340         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3341         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3342         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3343         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3344         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3345         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3346         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3347         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3348         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3349           al %{name}
3350         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3351           direkte al %{directions}
3352         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3353           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3354         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3355         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3356           %{directions}
3357         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3358           direkte al %{directions}
3359         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3360         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3361         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3362           al %{directions}
3363         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3364         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3365         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3366           %{name}
3367         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3368         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3369         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3370         via_point_without_exit: (tra punkto)
3371         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3372         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3373         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3374         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3375         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3376         destination_without_exit: Celo atingita
3377         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3378         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3379         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3380         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3381         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3382         unnamed: sennoma vojo
3383         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3384         exit_counts:
3385           first: 1-an
3386           second: 2-an
3387           third: 3-an
3388           fourth: 4-an
3389           fifth: 5-an
3390           sixth: 6-an
3391           seventh: 7-an
3392           eighth: 8-an
3393           ninth: 9-an
3394           tenth: 10-an
3395       time: Tempo
3396       download: Elŝuti kurson kiel GeoJSON
3397       filename: kurso
3398     query:
3399       node: Nodo
3400       way: Linio
3401       relation: Rilato
3402       nothing_found: Neniu objekto trovita
3403       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3404       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3405     context:
3406       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3407       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3408       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3409       show_address: Montri adreson
3410       query_features: Informoj pri objektoj
3411       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3412     home:
3413       marker_title: Mia hejmloko
3414       not_set: Hejmloko ne estas agordita por via konto
3415   redactions:
3416     edit:
3417       heading: Redakti korekton
3418       title: Redakti korekton
3419     index:
3420       empty: Neniu korekto por montri.
3421       heading: Listo de korektoj
3422       title: Listo de korektoj
3423       new: Nova korekto
3424     new:
3425       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3426       title: Kreado de nova korekto
3427     show:
3428       description: 'Priskribo:'
3429       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3430       title: Montrado de korekto
3431       user: 'Aŭtoro:'
3432       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3433       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3434       confirm: Ĉu vi certas?
3435     create:
3436       flash: Korekto kreita.
3437     update:
3438       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3439     destroy:
3440       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3441         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3442       flash: Korekto forigita.
3443       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3444   validations:
3445     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3446     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3447     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3448     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3449 ...