]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Remove HTML tags from polish resource
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changeset_comments:
451     feeds:
452       comment:
453         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
454         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
455       comments:
456         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
457       show:
458         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
459         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
460       timeout:
461         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
462           pri ŝanĝaro.
463   changesets:
464     changeset:
465       anonymous: Anonimulo
466       no_edits: (neniu redakto)
467       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
468     index:
469       title: Ŝanĝaroj
470       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
471       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
472       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
473       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
474       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
475       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
477       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
478       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
479       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
480       load_more: Pli
481       feed:
482         title: Ŝanĝaro %{id}
483         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
484         created: Kreita
485         closed: Fermita
486         belongs_to: Aŭtoro
487     subscribe:
488       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Aboni diskuton
490     unsubscribe:
491       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
492       button: Malaboni diskuton
493     heading:
494       title: Ŝanĝaro %{id}
495       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
496     no_such_entry:
497       title: Neniu tia ŝanĝaro
498       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
499       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
500         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
501     show:
502       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
503       created: Kreita je %{when}
504       closed: Fermita je %{when}
505       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
506       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
508       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
509       discussion: Diskuto
510       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
511       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
512         ŝanĝaro estos fermita.
513       subscribe: Observi
514       unsubscribe: Malobservi
515       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
516       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
517       hide_comment: kaŝi
518       unhide_comment: malkaŝi
519       comment: Komenti
520       changesetxml: Ŝanĝaro XML
521       osmchangexml: osmŜanĝo XML
522     paging_nav:
523       nodes: Nodoj (%{count})
524       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
525       ways: Linioj (%{count})
526       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
527       relations: Rilatoj (%{count})
528       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
529     timeout:
530       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
531   dashboards:
532     contact:
533       km away: '%{count} km for'
534       m away: '%{count} m for'
535       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
536     popup:
537       your location: Via loko
538       nearby mapper: Proksima uzanto
539       friend: Amiko
540     show:
541       title: Mia panelo
542       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
543         proksimajn uzantojn.'
544       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
545       my friends: Miaj amikoj
546       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
547       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
548       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
549       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
550       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
551       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
552       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
553   diary_entries:
554     new:
555       title: Nova taglibra afiŝo
556     form:
557       location: Pozicio
558       use_map_link: Montri sur mapo
559     index:
560       title: Taglibroj de uzantoj
561       title_friends: Taglibroj de amikoj
562       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
563       user_title: Taglibro de %{user}
564       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
565       new: Nova taglibra afiŝo
566       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
567       my_diary: Mia taglibro
568       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
569     page:
570       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
571     edit:
572       title: Redakti Taglibran Afiŝon
573       marker_text: Kie krei afiŝon
574     show:
575       title: Taglibro de %{user} | %{title}
576       user_title: Taglibro de %{user}
577       discussion: Diskuto
578       subscribe: Observi
579       unsubscribe: Malobservi
580       leave_a_comment: Komenti
581       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
582       login: Ensaluti
583     no_such_entry:
584       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
585       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
586       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
587         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
590       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
591       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
592       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
593       comment_count:
594         one: '%{count} komento'
595         other: '%{count} komentoj'
596       no_comments: Neniu komento
597       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
598       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
599       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
600       confirm: Konfirmi
601       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
604       hide_link: Kaŝi tiun komenton
605       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
606       confirm: Konfirmi
607       report: Raporti ĉi tiun komenton
608     location:
609       location: 'Pozicio:'
610       view: Montri
611       edit: Redakti
612     feed:
613       user:
614         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
615         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
616       language:
617         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
618         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
619       all:
620         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
621         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
622     subscribe:
623       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
624       button: Aboni diskuton
625     unsubscribe:
626       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
627       button: Malaboni diskuton
628   diary_comments:
629     index:
630       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
631       heading: Komentoj de %{user}
632       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
633       no_comments: Neniu taglibra komento
634     page:
635       post: Afiŝi
636       when: Kiam
637       comment: Komento
638     new:
639       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640   doorkeeper:
641     errors:
642       messages:
643         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
644         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
645         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
646         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Registris aplikaĵon.
651     openid_connect:
652       errors:
653         messages:
654           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
655             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
656           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
657             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
658           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
659             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
660           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
661             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
662           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
663             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
664     scopes:
665       address: legi viajn real-mondajn adresojn
666       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
667       openid: aŭtentigi vian konton
668       phone: legi vian telefonnumeron
669       profile: legi informojn de via profilo
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
673       contact: Kontaktu
674       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
675         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
676         peto.'
677     bad_request:
678       title: Malĝusta peto
679       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
680         valida (HTTP 400)
681     forbidden:
682       title: Malpermesata
683       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
684         nur por administrantoj (HTTP 403).
685     internal_server_error:
686       title: Programa eraro
687       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
688         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
689     not_found:
690       title: Paĝo ne trovita
691       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
692         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
693   friendships:
694     make_friend:
695       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
696       button: Aldoni kiel amikon
697       success: '%{name} nun estas via amiko.'
698       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
699       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
700       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
701         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
702     remove_friend:
703       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
704       button: Eksamikigi
705       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
706       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
707   geocoder:
708     search:
709       title:
710         latlon: internaj
711         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Telfero unu-vagoneta
717           chair_lift: Telfero seĝa
718           drag_lift: Skitelfero
719           gondola: Telfero plur-vagoneta
720           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
721           platter: Skitelfero unupersona
722           pylon: Fosto
723           station: Kablovoja stacio
724           t-bar: Skitelfero dupersona
725           "yes": Kablotransporto
726         aeroway:
727           aerodrome: Aerodromo
728           airstrip: Provizora aerodromo
729           apron: Aviadil-parkumejo
730           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
731           hangar: Hangaro
732           helipad: Surteriĝejo helikoptera
733           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
734           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
735           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
736           runway: Avia dromo
737           taxilane: Aŭtokur-strateto
738           taxiway: Aŭtokur-strato
739           terminal: Flugstacio
740           windsock: Ventmontrilo (maniko)
741         amenity:
742           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
743           animal_shelter: Azilo por bestoj
744           arts_centre: Belart-centro
745           atm: Bankaŭtomato
746           bank: Banko
747           bar: Trinkejo
748           bbq: Kradrostilo
749           bench: Benko
750           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
751           bicycle_rental: Biciklopruntejo
752           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
753           biergarten: Bierĝardeno
754           blood_bank: Sangobanko
755           boat_rental: Boat-pruntejo
756           brothel: Putinejo
757           bureau_de_change: Monŝanĝejo
758           bus_station: Aŭtobus-stacio
759           cafe: Kafejo
760           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
761           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
762           car_wash: Aŭtopurigejo
763           casino: Kazino
764           charging_station: Ŝargstacio
765           childcare: Prizorgejo pri infanoj
766           cinema: Kinejo
767           clinic: Kliniko
768           clock: Horloĝo
769           college: Postmezgrada lernejo
770           community_centre: Komunuma centro
771           conference_centre: Konferenca centro
772           courthouse: Juĝejo
773           crematorium: Kadavro-bruligejo
774           dentist: Dentistejo
775           doctors: Kabineto de kuracisto
776           drinking_water: Trinkakvejo
777           driving_school: Stirlernejo
778           embassy: Ambasadejo
779           events_venue: Domo de ceremonioj
780           fast_food: Rapidmanĝejo
781           ferry_terminal: Pramstacio
782           fire_station: Fajrobrigadejo
783           food_court: Manĝobazaro
784           fountain: Fontano
785           fuel: Benzinejo
786           gambling: Hazardludejo
787           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
788           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
789           hospital: Malsanulejo
790           hunting_stand: Altembusko ĉasada
791           ice_cream: Glaciaĵejo
792           internet_cafe: Retkafejo
793           kindergarten: Infanvartejo
794           language_school: Lingva lernejo
795           library: Biblioteko
796           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
797           love_hotel: Amor-hotelo
798           marketplace: Bazaro
799           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
800           monastery: Monaĥejo
801           money_transfer: Centro de mon-transigo
802           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
803           music_school: Muzika lernejo
804           nightclub: Noktoklubejo
805           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
806           parking: Parkumejo
807           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
808           parking_space: Parkumeja loko
809           payment_terminal: Pag-terminalo
810           pharmacy: Apoteko
811           place_of_worship: Preĝejo
812           police: Policejo
813           post_box: Poŝtkesto
814           post_office: Poŝtoficejo
815           prison: Malliberejo
816           pub: Taverno
817           public_bath: Banejo (distro)
818           public_bookcase: Publika libroŝranko
819           public_building: Konstruaĵo publika
820           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
821           recycling: Recikligejo
822           restaurant: Restoracio
823           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
824           school: Lernejo
825           shelter: Ŝirmejo
826           shower: Duŝejo
827           social_centre: Socia centro
828           social_facility: Socia servejo
829           studio: Studio
830           swimming_pool: Naĝejo
831           taxi: Taksistacio
832           telephone: Publika telefono
833           theatre: Teatro
834           toilets: Necesejo
835           townhall: Urbodomo
836           training: Ekzercejo
837           university: Universitato
838           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
839           vending_machine: Vendilo
840           veterinary: Bestokuracistejo
841           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
842           waste_basket: Rubujo
843           waste_disposal: Rubujego
844           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
845           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
846           water_point: Trinkejo
847           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
848           "yes": Servejo
849         boundary:
850           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
851           administrative: Administra limo
852           census: Popolnombrada limo
853           national_park: Nacia parko
854           political: Limo de balot-distrikto
855           protected_area: Naturprotektejo
856           "yes": Limo
857         bridge:
858           aqueduct: Akvedukto
859           boardwalk: Ligna trotuaro
860           suspension: Pendoponto
861           swing: Ponto turnebla
862           viaduct: Viadukto
863           "yes": Ponto
864         building:
865           apartment: Apartamentaro
866           apartments: Apartamentaro
867           barn: Garbejo
868           bungalow: Bangalo
869           cabin: Kabano
870           chapel: Kapelo
871           church: Kirko
872           civic: Publika konstruaĵo
873           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
874           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
875           construction: Konstruaĵo dum konstruado
876           cowshed: Bov-stalo
877           detached: Liberstaranta domo
878           dormitory: Studenthejmo
879           duplex: Ĝemela domo
880           farm: Ĉefarma domo
881           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
882           garage: Garaĝo
883           garages: Garaĝaro
884           greenhouse: Kultivdomo
885           hangar: Hangaro
886           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
887           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
888           house: Domo
889           houseboat: Domboato
890           hut: Ĥato
891           industrial: Industria konstruaĵo
892           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
893           manufacture: Fabriko
894           office: Oficejo (konstruaĵo)
895           public: Publika konstruaĵo
896           residential: Loĝeja konstruaĵo
897           retail: Komerca konstruaĵo
898           roof: Tegmento
899           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
900           school: Lernejo (konstruaĵo)
901           semidetached_house: Ĝemela domo
902           service: Serva konstruaĵeto
903           shed: Budo
904           stable: Ĉeval-stalo
905           static_caravan: Movdomo (nemovata)
906           sty: Pork-stalo
907           temple: Templo (konstruaĵo)
908           terrace: Envicaj domoj
909           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
910           university: Universitato (konstruaĵo)
911           warehouse: Magazeno
912           "yes": Konstruaĵo
913         club:
914           scout: Skolta klubejo
915           sport: Sporta klubejo
916           "yes": Klubejo
917         craft:
918           beekeeper: Abelejo
919           blacksmith: Forĝejo
920           brewery: Bierfarejo
921           carpenter: Ĉarpentistejo
922           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
923           confectionery: Sukeraĵejo
924           dressmaker: Laborejo de tajloro
925           electrician: Elektristejo
926           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
927           gardener: Ĝardenistejo
928           glaziery: Laborejo de vitristo
929           handicraft: Laborejo de manmetisto
930           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
931           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
932           painter: Farbistejo
933           photographer: Fotistejo
934           plumber: Tubistejo
935           roofer: Oficejo de tegmentisto
936           sawmill: Segejo
937           shoemaker: Ŝuistejo
938           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
939           tailor: Tajlorejo
940           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
941           winery: Vinejo
942           "yes": Metiejo
943         emergency:
944           access_point: Vivsava rekonebla signo
945           ambulance_station: Ambulanca stacio
946           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
947           defibrillator: Defibrililo
948           fire_extinguisher: Fajestingilo
949           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
950           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
951           life_ring: Savoringo
952           phone: Alarma telefono
953           siren: Alarmsireno
954           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
955           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
956         highway:
957           abandoned: Forlasita vojo
958           bridleway: Ĉevalvojo
959           bus_guideway: Aŭtobus-trako
960           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
961           construction: Vojo konstruata
962           corridor: Koridoro
963           crossing: Trapasejo
964           cycleway: Bicikla vojo
965           elevator: Lifto
966           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
967           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
968           footway: Trotuaro
969           ford: Travadejo
970           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
971           living_street: Ĉedoma strato
972           milestone: Mejloŝtono
973           motorway: Aŭtovojo
974           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
975           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
976           passing_place: Preterpasejo
977           path: Vojeto
978           pedestrian: Piedirada strato
979           platform: Haltejo
980           primary: Vojo unua-ranga
981           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
982           proposed: Vojo proponita
983           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
984           residential: Vojo loka
985           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
986           road: Vojo
987           secondary: Vojo dua-ranga
988           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
989           service: Vojo alira
990           services: Servejo de vojaĝantoj
991           speed_camera: Rapid-kontrolilo
992           steps: Ŝtuparo
993           stop: Trafiksigno STOP
994           street_lamp: Stratlampo
995           tertiary: Vojo tria-ranga
996           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
997           track: Vojo kampa
998           traffic_mirror: Trafika spegulo
999           traffic_signals: Trafiklumoj
1000           trailhead: Komenco de turisma kurso
1001           trunk: Vojo ekspresa
1002           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1003           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1004           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1005           unclassified: Vojo kvara-ranga
1006           "yes": Vojo
1007         historic:
1008           aircraft: Aviadilo historia
1009           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1010           bomb_crater: Kratero eksploda
1011           battlefield: Batalejo historia
1012           boundary_stone: Limŝtono
1013           building: Konstruaĵo historia
1014           bunker: Bunkro armea
1015           cannon: Pafilego historia
1016           castle: Kastelo
1017           charcoal_pile: Karbigejo historia
1018           church: Kirko
1019           city_gate: Pordego urba
1020           citywalls: Muro urba
1021           fort: Fortikaĵo
1022           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1023           hollow_way: Voja kavo
1024           house: Domo
1025           manor: Palaceto historia
1026           memorial: Memorigaĵo
1027           milestone: Mejloŝtono historia
1028           mine: Minejo
1029           mine_shaft: Ŝakto
1030           monument: Monumento
1031           railway: Historia fervoja objekto
1032           roman_road: Romia ŝoseo
1033           ruins: Ruinoj historiaj
1034           rune_stone: Runŝtono
1035           stone: Ŝtonego historia
1036           tomb: Tombo
1037           tower: Turo
1038           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1039           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1040           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1041           wreck: Ruinoj de ŝipo
1042           "yes": Historia ejo
1043         junction:
1044           "yes": Vojkruciĝo
1045         landuse:
1046           allotments: Familiaj ĝardenoj
1047           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1048           basin: Baseno
1049           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1050           cemetery: Tombejo
1051           commercial: Oficeja tereno
1052           conservation: Natur-konservejo
1053           construction: Konstruejo
1054           farmland: Agrokultura tereno
1055           farmyard: Farmkorto
1056           forest: Kultiv-arbaro
1057           garages: Garaĝaro
1058           grass: Herbotapiŝo
1059           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1060           industrial: Industria tereno
1061           landfill: Rubodeponejo
1062           meadow: Kultiv-herbejo
1063           military: Armea tereno
1064           mine: Minejo
1065           orchard: Fruktoĝardeno
1066           plant_nursery: Arb-plantejo
1067           quarry: Minejo subĉiela
1068           railway: Fervojo
1069           recreation_ground: Ripoza tereno
1070           religious: Religia tereno
1071           reservoir: Lago artefarita
1072           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1073           residential: Privatdoma tereno
1074           retail: Komercejo
1075           village_green: Verda tereno
1076           vineyard: Vinberĝardeno
1077           "yes": Utilkampo
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1080           amusement_arcade: Salono de ludoj
1081           bandstand: Orkestrejo
1082           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1083           bird_hide: Bird-observejo
1084           bleachers: Spektejo
1085           bowling_alley: Kegloludejo
1086           common: Publika ripoza tereno
1087           dance: Dancejo
1088           dog_park: Hund-parko
1089           firepit: Lignofajrejo
1090           fishing: Fiŝkaptadejo
1091           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1092           fitness_station: Ekzerco-parko
1093           garden: Ĝardeno
1094           golf_course: Golfludejo
1095           horse_riding: Rajdadejo
1096           ice_rink: Glitkurejo
1097           marina: Jaĥt-haveno
1098           miniature_golf: Minigolfludejo
1099           nature_reserve: Naturrezervejo
1100           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1101           park: Parko
1102           picnic_table: Piknika tablo
1103           pitch: Ludkampo
1104           playground: Infana ludejo
1105           recreation_ground: Ripoza tereno
1106           resort: Turisma centro
1107           sauna: Ŝvitbanejo
1108           slipway: Ŝipglitejo
1109           sports_centre: Sporta centro
1110           stadium: Stadiono
1111           swimming_pool: Naĝejo
1112           track: Kurejo
1113           water_park: Akvoparko
1114           "yes": Ripozejo
1115         man_made:
1116           adit: Minejo horizontala
1117           advertising: Reklamo
1118           antenna: Anteno
1119           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1120           beacon: Buo fiksa
1121           beam: Trabo
1122           beehive: Abulejo
1123           breakwater: Ond-rompilo
1124           bridge: Ponto
1125           bunker_silo: Bunkro armea
1126           cairn: Ŝtonamaso
1127           chimney: Fumtubo
1128           clearcut: Hakita arbaro
1129           communications_tower: Turo telekomunikada
1130           crane: Gruo
1131           cross: Kruco
1132           dolphin: Dukdalbo
1133           dyke: Digo
1134           embankment: Surŝutaĵo
1135           flagpole: Flago
1136           gasometer: Gasujo
1137           groyne: Ond-rompileto
1138           kiln: Forno industria
1139           lighthouse: Lumturo
1140           manhole: Stratkanala kovrilo
1141           mast: Masto
1142           mine: Minejo
1143           mineshaft: Ŝakto
1144           monitoring_station: Observada stacio
1145           petroleum_well: Naftoŝakto
1146           pier: Marponto
1147           pipeline: Konduktubo
1148           pumping_station: Pump-stacio
1149           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1150           silo: Tur-stokejo
1151           snow_cannon: Neĝokanono
1152           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1153           storage_tank: Rezervujo
1154           street_cabinet: Ŝranko distribua
1155           surveillance: Supergardo
1156           telescope: Teleskopo
1157           tower: Turo
1158           utility_pole: Fosto
1159           wastewater_plant: Akvopurigejo
1160           watermill: Muelejo akva
1161           water_tap: Akvokrano
1162           water_tower: Akvoturo
1163           water_well: Puto
1164           water_works: Akvotrinkebligejo
1165           windmill: Muelejo venta
1166           works: Fabriko
1167           "yes": Artefarita objekto
1168         military:
1169           airfield: Aerbazo armea
1170           barracks: Soldatejo
1171           bunker: Bunkro armea
1172           checkpoint: Kontrolejo armea
1173           trench: Tranĉeo armea
1174           "yes": Armeo
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Montpasejo
1177         natural:
1178           atoll: Atolo
1179           bare_rock: Roka areo
1180           bay: Golfo
1181           beach: Sablobordo
1182           cape: Promontoro
1183           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1184           cliff: Klifo
1185           coastline: Marbordo
1186           crater: Kratero
1187           dune: Sablomonto
1188           fell: Alpo
1189           fjord: Fjordo
1190           forest: Arbaro
1191           geyser: Gejsero
1192           glacier: Glacirivero
1193           grassland: Herbejo
1194           heath: Erikejo
1195           hill: Monteto
1196           hot_spring: Tervarma akvofonto
1197           island: Insulo
1198           isthmus: Istmo
1199           land: Tero
1200           marsh: Aluvia grundo
1201           moor: Arbustetaro
1202           mud: Kotejo
1203           peak: Montpinto
1204           peninsula: Duoninsulo
1205           point: Punkto
1206           reef: Rifo
1207           ridge: Montokresto
1208           rock: Roko
1209           saddle: Sela punkto (intermonto)
1210           sand: Sabla tereno
1211           scree: Rokfalaĵo
1212           scrub: Arbustaro
1213           shingle: Sablega tereno
1214           spring: Akvofonto
1215           stone: Roko
1216           strait: Markolo
1217           tree: Arbo
1218           tree_row: Arb-vico
1219           tundra: Tundro
1220           valley: Valo
1221           volcano: Vulkano
1222           water: Akvejo
1223           wetland: Malsekejo
1224           wood: Arbaro
1225           "yes": Naturo
1226         office:
1227           accountant: Oficejo de kontisto
1228           administrative: Administra oficejo
1229           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1230           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1231           association: Oficejo de asocio
1232           company: Oficejo de firmao
1233           diplomatic: Oficejo diplomata
1234           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1235           employment_agency: Dungoficejo
1236           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1237           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1238           financial: Oficejo financa
1239           government: Registara oficejo
1240           insurance: Asekurkompaniejo
1241           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1242           lawyer: Oficejo de leĝisto
1243           logistics: Oficejo de ekspedo
1244           newspaper: Oficejo de redakto
1245           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1246           notary: Oficejo de notario
1247           religion: Kancelario religia
1248           research: Oficejo de scienca esplorado
1249           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1250           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1251           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1252           "yes": Oficejo
1253         place:
1254           allotments: Familiaj ĝardenoj
1255           archipelago: Insularo
1256           city: Urbego
1257           city_block: Dombloko
1258           country: Lando
1259           county: Distrikto
1260           farm: Farmobieno
1261           hamlet: Vilaĝeto
1262           house: Domo
1263           houses: Domoj
1264           island: Insulo
1265           islet: Insuleto
1266           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1267           locality: Ejo
1268           municipality: Municipo
1269           neighbourhood: Najbaraĵo
1270           plot: Parcelo
1271           postcode: Poŝtkodo
1272           quarter: Kvartalo
1273           region: Regiono
1274           sea: Maro
1275           square: Placo
1276           state: Provinco
1277           subdivision: Kvartalo
1278           suburb: Suburbo
1279           town: Urbo
1280           village: Vilaĝo
1281           "yes": Ejo
1282         railway:
1283           abandoned: Eksa fervojlinio
1284           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1285           construction: Fervojlinio konstruata
1286           disused: Forlasita fervojlinio
1287           funicular: Funikularo
1288           halt: Haltejo fervoja
1289           junction: Fervojnodo
1290           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1291           light_rail: Fervojo malpeza
1292           miniature: Miniatura fervojo
1293           monorail: Fervojo unurela
1294           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1295           platform: Kajo fervoja
1296           preserved: Fervojo historia
1297           proposed: Fervojo proponita
1298           rail: Relvojo
1299           spur: Branĉtrako
1300           station: Stacidomo fervoja
1301           stop: Haltejo fervoja
1302           subway: Metroo
1303           subway_entrance: Metro-enirejo
1304           switch: Trakforko
1305           tram: Tramlinio
1306           tram_stop: Haltejo trama
1307           turntable: Turnoplato
1308           yard: Stacio fervoja vara
1309         shop:
1310           agrarian: Agrokultura vendejo
1311           alcohol: Alkohol-vendejo
1312           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1313           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1314           art: Artaĵ-vendejo
1315           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1316           bag: Saka/valiza vendejo
1317           bakery: Panejo
1318           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1319           beauty: Beligejo
1320           bed: Lita/matraca vendejo
1321           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1322           bicycle: Bicikl-vendejo
1323           bookmaker: Vetperisto
1324           books: Libro-vendejo
1325           boutique: Mod-butiko
1326           butcher: Viand-vendejo
1327           car: Aŭtomobil-vendejo
1328           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1329           car_repair: Aŭtoriparejo
1330           carpet: Tapiŝ-vendejo
1331           charity: Almoza vendejo
1332           cheese: Fromaĝa vendejo
1333           chemist: Purigaĵ-vendejo
1334           chocolate: Ĉokolada vendejo
1335           clothes: Vesta vendejo
1336           coffee: Kafa vendejo
1337           computer: Komputil-vendejo
1338           confectionery: Sukeraĵejo
1339           convenience: Butiko oportuna
1340           copyshop: Fotokopiilejo
1341           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1342           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1343           curtain: Kurtena vendejo
1344           dairy: Laktaĵa vendejo
1345           deli: Delikataĵ-vendejo
1346           department_store: Ĉiovendejo
1347           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1348           doityourself: Memfaradil-vendejo
1349           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1350           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1351           electronics: Elektronik-vendejo
1352           erotic: Seksumila vendejo
1353           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1354           fabric: Teksaĵa vendejo
1355           farm: Terfrukt-vendejo
1356           fashion: Vesta vendejo
1357           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1358           florist: Florvendejo
1359           food: Manĝovendejo
1360           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1361           funeral_directors: Tombistejo
1362           furniture: Mebl-vendejo
1363           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1364           gas: Gasa vendejo
1365           general: Ĝeneral-vendejo
1366           gift: Suvenir-vendejo
1367           greengrocer: Legom-butiko
1368           grocery: Manĝovendejo
1369           hairdresser: Frizejo
1370           hardware: Laboril-vendejo
1371           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1372           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1373           herbalist: Herba vendejo
1374           hifi: Altfidel-son-vendejo
1375           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1376           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1377           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1378           jewelry: Juvel-vendejo
1379           kiosk: Gazetbudo
1380           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1381           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1382           locksmith: Laborejo de seruristo
1383           lottery: Loteri-vendejo
1384           mall: Vendejaro
1385           massage: Kabineto de masaĝo
1386           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1387           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1388           money_lender: Mon-pruntejo
1389           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1390           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1391           music: Muzik-vendejo
1392           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1393           newsagent: Gazet-vendejo
1394           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1395           optician: Optikbutiko
1396           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1397           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1398           paint: Farb-vendejo
1399           pastry: Kukejo
1400           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1401           perfumery: Parfumejo
1402           pet: Dombest-vendejo
1403           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1404           photo: Fotovendejo
1405           seafood: Marfrukt-vendejo
1406           second_hand: Brokantejo
1407           sewing: Kudrilar-vendejo
1408           shoes: Ŝuo-vendejo
1409           sports: Sportovendejo
1410           stationery: Papervaro-vendejo
1411           storage_rental: Magazena spaco por lui
1412           supermarket: Superbazaro
1413           tailor: Tajlorejo
1414           tattoo: Salono de tatuado
1415           tea: Tea vendejo
1416           ticket: Bilet-vendejo
1417           tobacco: Tabak-vendejo
1418           toys: Ludil-vendejo
1419           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1420           tyres: Pneŭ-vendejo
1421           vacant: Forlasita vendejo
1422           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1423           video: Filmovendejo
1424           video_games: Videoluda vendejo
1425           wholesale: Pogranda vendejo
1426           wine: Vin-vendejo
1427           "yes": Vendejo
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Montara kabano
1430           apartment: Apartamento feria
1431           artwork: Artverko
1432           attraction: Vidindaĵo
1433           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1434           cabin: Kabano
1435           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1436           camp_site: Kampadejo
1437           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1438           chalet: Dometo feria
1439           gallery: Artgalerio
1440           guest_house: Pensiono
1441           hostel: Gastejo
1442           hotel: Hotelo
1443           information: Informejo
1444           motel: Aŭtohotelo
1445           museum: Muzeo
1446           picnic_site: Piknika ejo
1447           theme_park: Amuzparko
1448           viewpoint: Belvidejo
1449           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1450           zoo: Bestoĝardeno
1451         tunnel:
1452           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1453           culvert: Subvoja konduktilo
1454           "yes": Tunelo
1455         waterway:
1456           artificial: Akvovojo artefarita
1457           boatyard: Ŝipkonstruejo
1458           canal: Akvovojo
1459           dam: Akvobaraĵo
1460           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1461           ditch: Fosaĵeto defluiga
1462           dock: Doko
1463           drain: Fosaĵo defluiga
1464           lock: Kluzo (baseno)
1465           lock_gate: Kluzo (pordego)
1466           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1467           rapids: Rivero rapida
1468           river: Rivero
1469           stream: Rivereto
1470           wadi: Rivero sezona
1471           waterfall: Akvofalo
1472           weir: Riversojlo
1473           "yes": Akvovojo
1474       admin_levels:
1475         level2: Limo de lando (niv.2)
1476         level3: Regionlimo
1477         level4: Limo de provinco (niv.4)
1478         level5: Limo de regiono (niv.5)
1479         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1480         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1481         level8: Limo de urbo (niv.8)
1482         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1483         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1484         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1485       types:
1486         cities: Urbegoj
1487         towns: Urboj
1488         places: Lokoj
1489     results:
1490       no_results: Neniu rezulto trovita
1491       more_results: Pliaj rezultoj
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Problemoj
1495       select_status: Elekti staton
1496       select_type: Elekti tipon
1497       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1498       reported_user: Raporti uzanton
1499       not_updated: Ne aktualigita
1500       search: Serĉi
1501       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1502       link_to_reports: Montri raportojn
1503       states:
1504         ignored: Ignorita
1505         open: Malfermita
1506         resolved: Solvita
1507     page:
1508       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1509       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1510       reported_user: Raportita uzanto
1511       status: Stato
1512       reports: Raportoj
1513       last_updated: Laste aktualigita
1514       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1515       reports_count:
1516         one: '%{count} raporto'
1517         other: '%{count} raportoj'
1518       reported_item: Objekto raportita
1519       states:
1520         ignored: Ignorita
1521         open: Malfermita
1522         resolved: Solvita
1523     show:
1524       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1525       reports:
1526         one: '%{count} raporto'
1527         other: '%{count} raportoj'
1528       no_reports: Neniu raporto
1529       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1532       resolve: Solvi
1533       ignore: Ignori
1534       reopen: Remalfermi
1535       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1536       read_reports: Legi raportojn
1537       new_reports: Novaj raportoj
1538       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1539       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1540       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1541     resolve:
1542       resolved: Problemo estas solvita
1543     ignore:
1544       ignored: Problemo estas ignorita
1545     reopen:
1546       reopened: Problemo estas malfermita
1547     comments:
1548       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1555         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1559       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Raporti %{link}
1563       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1566         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1567         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1568         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1572           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1573           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1574           other_label: alia
1575         diary_comment:
1576           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1577           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1578           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1579           other_label: alia
1580         user:
1581           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1582           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1583           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1584           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1585           other_label: alia
1586         note:
1587           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1588           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1589           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1590           other_label: alia
1591     create:
1592       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1593       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1597     home: Iri al la hejmloko
1598     logout: Elsaluti
1599     log_in: Ensaluti
1600     sign_up: Registriĝi
1601     start_mapping: Ekigi mapigadon
1602     edit: Redakti
1603     history: Historio
1604     export: Elporti
1605     issues: Problemoj
1606     gps_traces: GPS-spuroj
1607     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1608     edit_with: Redakti per %{editor}
1609     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1610     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1611       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1612     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1613       kaj aliaj %{partners}.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1616     partners_partners: kunlaborantoj
1617     tou: Uzkondiĉoj
1618     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1619       laboroj de prizorgado.
1620     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1621       de prizorgado.
1622     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1623     help: Helpo
1624     about: Pri
1625     copyright: Aŭtorrajto
1626     communities: Komunumoj
1627     learn_more: Ekscii pli
1628     more: Pli
1629   user_mailer:
1630     diary_comment_notification:
1631       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1633       hi: Saluton %{to_user},
1634       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1635         %{subject}:'
1636       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1637         la temo %{subject}:'
1638       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1639         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1640       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1641         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1642       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1643       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Saluton %{to_user},
1647       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1648       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1649         %{subject}'
1650       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1651         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1652       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1653         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1654     friendship_notification:
1655       hi: Saluton %{to_user},
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1657       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1658       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1659       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1660       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1661       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1662     gpx_description:
1663       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1664         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1665       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1666         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1667       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1668         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1669       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1670         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1671     gpx_failure:
1672       hi: Saluton %{to_user},
1673       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1674       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1675       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1676         ĉe %{url}.
1677       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1678     gpx_success:
1679       hi: Saluton %{to_user},
1680       loaded:
1681         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1682         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1683       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1684       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1685       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1686       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1687     signup_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1689       greeting: Saluton!
1690       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1691       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1692         sube por konfirmi vian konton.
1693       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1696       greeting: Saluton,
1697       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1698         al %{new_address}.
1699       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1700         ŝanĝon de adreso.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1703       greeting: Saluton,
1704       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1705         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1706       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1707         la pasvorton.
1708     note_comment_notification:
1709       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1710       anonymous: Anonimulo
1711       greeting: Saluton,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1715           interesiĝas'
1716         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1719           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1721           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1725         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1728           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1730           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1734           vi interesiĝis'
1735         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1738           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1740           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1741       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1742       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1743     changeset_comment_notification:
1744       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1745       hi: Saluton %{to_user},
1746       greeting: Saluton,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1750           interesiĝas'
1751         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1752         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1753         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1754           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1755         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1756           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1757         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1759         partial_changeset_without_comment: sen komento
1760       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1761       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1762       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1763       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1764   confirmations:
1765     confirm:
1766       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1767       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1768       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1769         poste vi povos komenci mapigadon.
1770       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1771       button: Konfirmi
1772       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1773       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1774       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1775       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1776       click_here: alklaku tie ĉi
1777     confirm_resend:
1778       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1779     confirm_email:
1780       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1781       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1782       button: Konfirmi
1783       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1784       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1785       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1786     resend_success_flash:
1787       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1788         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1789       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1790         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1791         respondi al konfirmpetoj.
1792   messages:
1793     inbox:
1794       title: Ricevujo
1795       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1796       new_messages:
1797         one: '%{count} novan mesaĝon'
1798         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1799       old_messages:
1800         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1801         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1802       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1803         el %{people_mapping_nearby_link}?
1804       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1805     messages_table:
1806       from: De
1807       to: Al
1808       subject: Temo
1809       date: Dato
1810       actions: Agoj
1811     message_summary:
1812       unread_button: Marki kiel nelegitan
1813       read_button: Marki kiel legitan
1814       destroy_button: Forigi
1815       unmute_button: Movi al ricevujo
1816     new:
1817       title: Sendi mesaĝon
1818       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1819       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1820     create:
1821       message_sent: Mesaĝo sendita
1822       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1823         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1824     no_such_message:
1825       title: Neekzistanta mesaĝo
1826       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1827       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1828     outbox:
1829       title: Senditujo
1830       messages:
1831         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1832         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1833       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1834         el %{people_mapping_nearby_link}?
1835       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1836     muted:
1837       title: Silentigitaj mesaĝoj
1838       messages:
1839         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1840         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1841     reply:
1842       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1843         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1844         respondi ĝin.
1845     show:
1846       title: Legi mesaĝon
1847       reply_button: Respondi
1848       unread_button: Marki kiel nelegitan
1849       destroy_button: Forigi
1850       back: Reveni
1851       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1852         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1853         legi ĝin.
1854     sent_message_summary:
1855       destroy_button: Forigi
1856     heading:
1857       my_inbox: Ricevujo
1858       my_outbox: Senditujo
1859       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1860     mark:
1861       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1862       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1863     unmute:
1864       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1865       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1866     destroy:
1867       destroyed: Mesaĝo forigita
1868   passwords:
1869     new:
1870       title: Perdita pasvorto
1871       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1872       email address: Retpoŝta adreso
1873       new password button: Nuligi pasvorton
1874       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1875         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1876     create:
1877       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1878         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1879     edit:
1880       title: Nuligi pasvorton
1881       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1882       reset: Nuligi pasvorton
1883       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1884     update:
1885       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1886       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1887   preferences:
1888     show:
1889       title: Miaj preferoj
1890       preferred_editor: Preferata redaktilo
1891       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1892       edit_preferences: Redakti preferojn
1893     edit:
1894       title: Redakti preferojn
1895       save: Konservi preferojn
1896       cancel: Nuligi
1897     update:
1898       failure: Ne povis konservi preferojn.
1899     update_success_flash:
1900       message: Konservis preferojn.
1901   profiles:
1902     edit:
1903       title: Redakti profilon
1904       save: Aktualigi profilon
1905       cancel: Nuligi
1906       image: Profilbildo
1907       gravatar:
1908         gravatar: Uzi “Gravataron”
1909         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1910         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1911         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1912       new image: Aldoni bildon
1913       keep image: Konservi la aktualan bildon
1914       delete image: Forigi la aktualan bildon
1915       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1916       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1917       home location: Hejma pozicio
1918       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1919       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1920         la mapo?
1921       show: Montri
1922       delete: Forigi
1923       undelete: Malforigi
1924     update:
1925       success: Aktualigis profilon.
1926       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1927   sessions:
1928     new:
1929       title: Ensaluti
1930       tab_title: Ensaluti
1931       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1932       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1933       password: Pasvorto
1934       remember: Memori min
1935       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1936       login_button: Ensaluti
1937       register now: Registriĝi
1938       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1939       or: aŭ
1940       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1941     destroy:
1942       title: Elsaluti
1943       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1944       logout_button: Elsaluti
1945     suspended_flash:
1946       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1947       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1948         blokadon.
1949       support: subtenan teamon
1950   shared:
1951     markdown_help:
1952       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1953       headings: Titoloj
1954       heading: Titolo
1955       subheading: Subtitolo
1956       unordered: Malordigita listo
1957       ordered: Ordigita listo
1958       first: Unua elemento
1959       second: Dua elemento
1960       link: Ligilo
1961       text: Teksto
1962       image: Bildo
1963       alt: Kromteksto
1964       url: Retadreso
1965       codeblock: Bloko de kodo
1966     richtext_field:
1967       edit: Redakti
1968       preview: Antaŭvidi
1969       help: Helpo
1970     pagination:
1971       diary_comments:
1972         older: Pli malnovaj komentoj
1973         newer: Pli novaj komentoj
1974       diary_entries:
1975         older: Pli malnovaj afiŝoj
1976         newer: Pli novaj afiŝoj
1977       issues:
1978         older: Pli malnovaj problemoj
1979         newer: Pli novaj problemoj
1980       traces:
1981         older: Pli malnovaj spuroj
1982         newer: Pli novaj spuroj
1983       user_blocks:
1984         older: Pli malnovaj blokadoj
1985         newer: Pli novaj blokadoj
1986       users:
1987         older: Pli malnovaj uzantoj
1988         newer: Pli novaj uzantoj
1989   site:
1990     about:
1991       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1992       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1993         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1994       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1995         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1996         en la tuta mondo.
1997       local_knowledge_title: Loka scio
1998       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1999         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2000         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2001       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2002       community_driven_1_html: |-
2003         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2004         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2005       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2006       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2007       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2008       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2009       open_data_title: Malfermaj datumoj
2010       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2011         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2012         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2013         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2014         da detaloj.'
2015       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2016       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2017       legal_title: Leĝaj demandoj
2018       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2019         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2020         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2021         kaj %{privacy_policy_link}.
2022       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2023       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2024       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2025       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2026       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2027         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2028       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2029       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2030         %{registered_trademarks_link}.
2031       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2032       partners_title: Kunlaborantoj
2033     copyright:
2034       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2035       foreign:
2036         title: Pri ĉi tiu traduko
2037         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2038           la angla paĝo estas preferata.
2039         english_link: la originalo en la angla
2040       native:
2041         title: Pri ĉi tiu paĝo
2042         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2043           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2044         native_link: Esperanta versio
2045         mapping_link: ekigi mapigadon
2046       legal_babble:
2047         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2048           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2049           (OSMF).
2050         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2051         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2052         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2053         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2054           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2055           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2056           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2057           kaj devojn.
2058         introduction_2_legal_code: jura teksto
2059         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2060           (CC BY-SA 2.0).
2061         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2062         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2063         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2064         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2065           du agojn:'
2066         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2067         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2068           License.
2069         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2070           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2071           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2072           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2073           (en la angla).
2074         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2075         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2076           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2077           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2078           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2079           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2080           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2081           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2082           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2083         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2084         attribution_example:
2085           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2086           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2087         more_title_html: Pliaj informoj
2088         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2089           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2090         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2091         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2092           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2093           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2094         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2095         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2096         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2097         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2098         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2099           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2100           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2101         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2102           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2103           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2104         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2105         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2106         contributors_at_cc_by: CC BY
2107         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2108         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2109         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2110         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2111           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2112           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2113         contributors_au_australia: Aŭstralio
2114         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2115         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2116         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2117         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2118           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2119           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2120           Statistikoj Kanado).'
2121         contributors_ca_canada: Kanado
2122         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2123           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2124         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2125         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2126         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2127         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2128           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2129           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2130         contributors_fi_finland: Finnlando
2131         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2132         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2133         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2134           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2135         contributors_fr_france: Francujo
2136         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2137           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2138         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2139         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2140         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2141         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2142           2007 (%{and_link}).'
2143         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2144         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2145           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2146         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2147         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2148         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2149         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2150         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2151           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2152         contributors_rs_serbia: Serbujo
2153         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2154         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2155         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2156           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2157         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2158         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2159         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2160         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2161         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2162         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2163           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2164           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2165         contributors_es_spain: Hispanujo
2166         contributors_es_ign: IGN
2167         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2168         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2169         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2170           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2171         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2172         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2173         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2174           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2175         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2176         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2177           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2178           la OpenStreetMap-vikio.
2179         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2180         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2181           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2182           por iu.
2183         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2184         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2185           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2186           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2187         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2188           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2189           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2190         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2191         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2192         trademarks_title: Varmarkoj
2193         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2194           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2195           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2196         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2197     index:
2198       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2199       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2200       license:
2201         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2202       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2203         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2204     edit:
2205       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2206       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2207         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2208       user_page_link: uzantpaĝo
2209       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2210       id_not_configured: iD ne estas agordita
2211     export:
2212       title: Elporti
2213       manually_select: Permane elektu alian areon.
2214       licence: Permesilo
2215       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2216         (ODbL).
2217       odbl: Open Data Commons Open Database License
2218       too_large:
2219         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2220         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2221           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2222           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2223         planet:
2224           title: Planedo OSM
2225           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2229         geofabrik:
2230           title: Elŝuti el Geofabrik
2231           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2232             urboj
2233         other:
2234           title: Aliaj fontoj
2235           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2236       export_button: Elporti
2237     fixthemap:
2238       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2239       how_to_help:
2240         title: Kiel helpi
2241         join_the_community:
2242           title: Aliĝi al la komunumo
2243           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2244             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2245             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2246         add_a_note:
2247           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2248             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2249             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2250             okupiĝos pri ĝi.
2251       other_concerns:
2252         title: Aliaj aferoj
2253         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2254           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2255           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2256         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2257         working_group: OSMF-laborgrupo
2258     help:
2259       title: Akiri helpon
2260       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2261         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2262       welcome:
2263         url: /welcome
2264         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2265         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2266       beginners_guide:
2267         title: Manlibro por komencantoj
2268         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2269       community:
2270         title: Helpo kaj forumoj
2271         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2272       mailing_lists:
2273         title: Dissendolistoj
2274         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2275           regionaj dissendolistoj.
2276       irc:
2277         title: IRC
2278         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2279       switch2osm:
2280         title: switch2osm
2281         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2282           servoj de OpenStreetMap.
2283       welcomemat:
2284         title: Por organizaĵoj
2285         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2286           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2287       wiki:
2288         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2289         title: OpenStreetMap-vikio
2290         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2291     potlatch:
2292       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2293         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2294         per retfoliumilo.
2295       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2296       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2297       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2298         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2299       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2300     any_questions:
2301       title: Iaj demandoj?
2302       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2303         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2304         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2305         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2306       get_help_here: tie ĉi
2307       welcome_mat: Welcome Mat
2308     sidebar:
2309       search_results: Serĉrezultoj
2310       close: Fermi
2311     search:
2312       search: Serĉi
2313       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2314       from: El
2315       to: Al
2316       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2317       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2318       submit_text: Ek
2319       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2320     key:
2321       table:
2322         entry:
2323           motorway: Aŭtovojo
2324           main_road: Ĉefa vojo
2325           trunk: Vojo ekspresa
2326           primary: Vojo unua-ranga
2327           secondary: Vojo dua-ranga
2328           unclassified: Vojo kvara-ranga
2329           pedestrian: Piedirada strato
2330           track: Vojo kampa
2331           bridleway: Ĉevalvojo
2332           cycleway: Bicikla vojo
2333           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2334           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2335           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2336           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2337           footway: Trotuaro
2338           rail: Fervojo
2339           train: Vagonaro
2340           subway: Metroo
2341           ferry: Pramo
2342           light_rail: Malpeza vagonaro
2343           tram: Tramo
2344           trolleybus: Trolebuso
2345           bus: Aŭtobuso
2346           cable_car: Kablovojo
2347           chair_lift: Telfero seĝa
2348           runway: Avia dromo
2349           taxiway: Aŭtokur-strato
2350           apron: Aviadil-parkumejo
2351           admin: Administra limo
2352           capital: Ĉefurbo
2353           city: Urbo
2354           orchard: Fruktoĝardeno
2355           vineyard: Vinberĝardeno
2356           forest: Kultiv-arbaro
2357           wood: Arbaro
2358           farmland: Agrokultura tereno
2359           grass: Herbotapiŝo
2360           meadow: Herbejo
2361           bare_rock: Roka areo
2362           sand: Sabla tereno
2363           golf: Golfejo
2364           park: Parko
2365           common: Publika ripoza tereno
2366           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2367           resident: Privatdoma tereno
2368           retail: Komercejo
2369           industrial: Industria areo
2370           commercial: Oficeja tereno
2371           heathland: Erikejo
2372           scrubland: Arbustaro
2373           lake: Lago
2374           reservoir: Lago artefarita
2375           intermittent_water: Sezona akvujo
2376           glacier: Glacirivero
2377           reef: Rifo
2378           wetland: Malsekejo
2379           farm: Farmobieno
2380           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2381           cemetery: Tombejo
2382           allotments: Familiaj ĝardenoj
2383           pitch: Ludkampo
2384           centre: Sporta centro
2385           beach: Sablobordo
2386           reserve: Naturrezervejo
2387           military: Armea tereno
2388           school: Lernejo
2389           university: Universitato
2390           hospital: Malsanulejo
2391           building: Grava konstruaĵo
2392           station: Stacidomo
2393           summit: Montosupro
2394           peak: Montpinto
2395           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2396           bridge: Nigra konturo - ponto
2397           private: Privata aliro
2398           destination: Aliro nur al celo
2399           construction: Vojoj konstruataj
2400           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2401           stop: Haltejo
2402           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2403           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2404           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2405           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2406           toilets: Necesejo
2407     welcome:
2408       title: Bonvenon!
2409       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2410         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2411         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2412       whats_on_the_map:
2413         title: Kio estas sur la mapo
2414         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2415           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2416           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2417           vin.
2418         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2419         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2420           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2421           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2422           paperaj mapoj.
2423         doesnt: malpermesate
2424       basic_terms:
2425         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2426         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2427           terminoj.
2428         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2429           modifi mapon.'
2430         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2431         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2432         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2433           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2434         editor: Redaktilo
2435         node: Nodo
2436         way: Linio
2437         tag: Etikedo
2438       rules:
2439         title: Reguloj!
2440         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2441           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2442           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2443           kaj %{automated_edits_link}.
2444         imports: enportoj de datumoj
2445         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2446       start_mapping: Ekigi mapigadon
2447       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2448       add_a_note:
2449         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2450         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2451           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2452         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2453           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2454           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2455           ĝi.'
2456         the_map: mapon
2457     communities:
2458       title: Komunumoj
2459       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2460         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2461         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2462         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2463         neformalaj.
2464       local_chapters:
2465         title: Lokaj sekcioj
2466         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2467           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2468           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2469           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2470           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2471           tenanta aŭtorrajtojn.
2472         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2473           de OSMF:'
2474       other_groups:
2475         title: Aliaj grupoj
2476         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2477           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2478           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2479           sur %{communities_wiki_link}.
2480         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2481   traces:
2482     visibility:
2483       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2484       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2485       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2486       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2487         punktoj kun tempstampo)
2488     new:
2489       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2490       visibility_help: kion tio signifas?
2491       help: Helpo
2492       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2493     create:
2494       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2495       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2496         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2497       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2498         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2499       traces_waiting:
2500         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2501           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2502         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2503           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2504           uzantoj.
2505     edit:
2506       cancel: Nuligi
2507       title: Redaktado de spuro %{name}
2508       heading: Redaktado de spuro %{name}
2509       visibility_help: kion tio signifas?
2510     update:
2511       updated: Alŝutis spuron
2512     show:
2513       title: Montrado de spuro %{name}
2514       heading: Montrado de spuro %{name}
2515       pending: OKAZONTA
2516       filename: 'Dosiernomo:'
2517       download: elŝuti
2518       uploaded: 'Alŝutita je:'
2519       points: 'Punktoj:'
2520       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2521       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2522       map: mapo
2523       edit: redakti
2524       owner: 'Posedanto:'
2525       description: 'Priskribo:'
2526       tags: 'Etikedoj:'
2527       none: Neniu
2528       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2529       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2530       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2531       visibility: 'Videbleco:'
2532       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2533     trace:
2534       pending: OKAZONTA
2535       count_points:
2536         one: '%{count} punkto'
2537         other: '%{count} punktoj'
2538       more: pli
2539       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2540       view_map: Vidi mapon
2541       edit_map: Redakti mapon
2542       public: PUBLIKA
2543       identifiable: IDENTIGEBLA
2544       private: PRIVATA
2545       trackable: SPUREBLA
2546       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2547       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2548     index:
2549       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2550       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2551       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2552       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2553       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2554       empty_title: Nenio tie ĉi
2555       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2556       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2557       wiki_page: vikipaĝo
2558       upload_trace: Alŝuti spuron
2559       all_traces: Ĉiuj spuroj
2560       my_traces: Miaj spuroj
2561       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2562       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2563     destroy:
2564       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2565     offline_warning:
2566       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2567     offline:
2568       heading: GPX-konservejo malaktiva
2569       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2570     georss:
2571       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2572     description:
2573       description_with_count:
2574         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2575         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2576       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2577   application:
2578     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2579     require_cookies:
2580       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2581         en via foliumilo por pluigi.
2582     setup_user_auth:
2583       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2584         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2585       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2586         por sciiĝi pli.
2587       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2588         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2589         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2590     settings_menu:
2591       account_settings: Agordoj pri konto
2592       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2593       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2594       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2595     auth_providers:
2596       openid_url: OpenID-retadreso
2597       openid_login_button: Daŭrigi
2598       openid:
2599         title: Ensaluti per OpenID
2600         alt: markemblemo de OpenID
2601       google:
2602         title: Ensaluti per Google
2603         alt: markemblemo de Google
2604       facebook:
2605         title: Ensaluti per Facebook
2606         alt: markemblemo de Facebook
2607       microsoft:
2608         title: Ensaluti per Microsoft
2609         alt: markemblemo de Microsoft
2610       github:
2611         title: Ensaluti per GitHub
2612         alt: markemblemo de GitHub
2613       wikipedia:
2614         title: Ensaluti per Vikipedio
2615         alt: markemblemo de Vikipedio
2616   oauth:
2617     permissions:
2618       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2619     scopes:
2620       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2621       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2622       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2623       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2624       write_api: redakti la mapon
2625       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2626       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2627       write_notes: modifi rimarkojn
2628       write_redactions: Redakti map-datumojn
2629       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2630       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2631       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2632       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2633     for_roles:
2634       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2635   oauth2_applications:
2636     index:
2637       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2638       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2639         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2640         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2641       new: Registri novan aplikaĵon
2642       name: Nomo
2643       permissions: Permesoj
2644     application:
2645       edit: Modifi
2646       delete: Forigi
2647       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2648     new:
2649       title: Registri novan aplikaĵon
2650     edit:
2651       title: Modifi vian aplikaĵon
2652     show:
2653       edit: Modifi
2654       delete: Forigi
2655       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2656       client_id: Klient-identigilo
2657       client_secret: Klient-sekreto
2658       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2659         ree
2660       permissions: Permesoj
2661       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2662     not_found:
2663       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2664   oauth2_authorizations:
2665     new:
2666       title: Rajtigo postulata
2667       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2668         la jenaj permesoj?
2669       authorize: Rajtigi
2670       deny: Rifuzi
2671     error:
2672       title: Eraro okazis
2673     show:
2674       title: Rajtiga kodo
2675   oauth2_authorized_applications:
2676     index:
2677       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2678       application: Aplikaĵo
2679       permissions: Permesoj
2680       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2681       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2682     application:
2683       revoke: Senrajtigi aliron
2684       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2685   users:
2686     new:
2687       title: Registriĝi
2688       tab_title: Registriĝi
2689       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2690       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2691         vi.
2692       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2693         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2694       support: subtenan teamon
2695       about:
2696         header: Libera kaj redaktebla.
2697         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2698           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2699         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2700         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2701       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2702         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2703         via konto.
2704       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2705         poste per la agordoj.
2706       by_signing_up:
2707         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2708           kaj %{contributor_terms_link}.'
2709         privacy_policy: Privateca politiko
2710         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2711           de retpoŝta adreso
2712         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2713       tou: Kondiĉoj de uzado
2714       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2715       continue: Registriĝi
2716       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2717       email_help:
2718         privacy_policy: privatecan politikon
2719         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2720           de retpoŝta adreso
2721         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2722           por pli da informoj.
2723       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2724       consider_pd: publika havaĵo
2725       or: aŭ
2726       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2727     terms:
2728       title: Kondiĉoj
2729       heading: Kondiĉoj
2730       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2731       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2732         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2733         la butonon Daŭrigi.
2734       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2735         kaj estontaj kontribuoj.
2736       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2737       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2738         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2739         kaj konsenti la tekston.
2740       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2741       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2742         al la publika havaĵo
2743       consider_pd_why: Pliaj informoj
2744       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2745         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2746       readable_summary: konciza sumiĝo
2747       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2748       continue: Daŭrigi
2749       decline: Malakcepti
2750       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2751         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2752       legale_select: 'Loĝlando:'
2753       legale_names:
2754         france: Francujo
2755         italy: Italujo
2756         rest_of_world: Resto de la mondo
2757     terms_declined_flash:
2758       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2759         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2760       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2761     no_such_user:
2762       title: Neekzistanta uzanto
2763       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2764       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2765         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2766       deleted: forigita
2767     show:
2768       my diary: Mia taglibro
2769       my edits: Miaj redaktoj
2770       my traces: Miaj spuroj
2771       my notes: Miaj rimarkoj
2772       my messages: Mesaĝoj
2773       my profile: Profilo
2774       my settings: Agordoj
2775       my comments: Miaj komentoj
2776       my_preferences: Preferoj
2777       my_dashboard: Panelo
2778       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2779       blocks by me: Blokitaj de mi
2780       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2781       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2782       edit_profile: Redakti profilon
2783       send message: Sendi mesaĝon
2784       diary: Taglibro
2785       edits: Redaktoj
2786       traces: Spuroj
2787       notes: Map-rimarkoj
2788       remove as friend: Eksamikigi
2789       add as friend: Aldoni kiel amikon
2790       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2791       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2792       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2793       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2794       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2795       ct undecided: ne decidita
2796       ct declined: malakceptita
2797       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2798       created from: 'Kreita de:'
2799       status: 'Stato:'
2800       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2801       role:
2802         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2803         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2804         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2805         grant:
2806           administrator: Permesi aliron de administranto
2807           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2808           importer: Permesi aliron de enportisto
2809         revoke:
2810           administrator: Nuligi aliron de administranto
2811           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2812           importer: Nuligi aliron de enportisto
2813       block_history: Blokadoj aktivaj
2814       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2815       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2816       comments: Komentoj
2817       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2818       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2819       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2820       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2821       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2822       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2823       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2824       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2825       confirm: Konfirmi
2826       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2827     go_public:
2828       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2829     index:
2830       title: Uzantoj
2831       heading: Uzantoj
2832       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2833       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2834       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2835     page:
2836       found_users:
2837         one: '%{count} trovita uzanto'
2838         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2839       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2840       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2841     suspended:
2842       title: Konto haltigita
2843       heading: Konto haltigita
2844       support: subtena teamo
2845       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2846         agado.
2847       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2848         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2849     auth_failure:
2850       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2851       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2852       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2853       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2854       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2855       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2856     auth_association:
2857       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2858       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2859         la jena formularo.
2860       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2861         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2862   user_role:
2863     filter:
2864       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2865       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2866       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2867       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2868         uzanto.
2869     grant:
2870       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2871     revoke:
2872       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2873   user_blocks:
2874     model:
2875       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2876       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2877     not_found:
2878       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2879       back: Reen al indekso
2880     new:
2881       title: Kreado de blokado de %{name}
2882       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2883       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2884     edit:
2885       title: Redaktado de blokado por %{name}
2886       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2887       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2888       revoke: Malvalidigi blokadon
2889     filter:
2890       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2891     create:
2892       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2893     update:
2894       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2895         redakti ĝin.
2896       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2897         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2898       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2899         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2900       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2901         esti reaktivigita.
2902       success: Blokado ĝisdatigita.
2903     index:
2904       title: Blokadoj de uzanto
2905       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2906       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2907     revoke_all:
2908       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2909       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2910       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2911       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2912       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2913       revoke: Malbloki!
2914       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2915     helper:
2916       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2917       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2918       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2919       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2920       block_duration:
2921         hours:
2922           one: '%{count} horo'
2923           other: '%{count} horoj'
2924         days:
2925           one: '%{count} tago'
2926           other: '%{count} tagoj'
2927         weeks:
2928           one: '%{count} semajno'
2929           other: '%{count} semajnoj'
2930         months:
2931           one: '%{count} monato'
2932           other: '%{count} monatoj'
2933         years:
2934           one: '%{count} jaro'
2935           other: '%{count} jaroj'
2936     blocks_on:
2937       title: Blokadoj por %{name}
2938       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2939       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2940     blocks_by:
2941       title: Blokadoj de %{name}
2942       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2943       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2944     show:
2945       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2946       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2947       created: 'Kreita:'
2948       duration: 'Daŭro:'
2949       status: 'Stato:'
2950       show: Montri
2951       edit: Redakti
2952       confirm: Ĉu vi certas?
2953       reason: 'Kialo de blokado:'
2954       revoker: 'Malblokanto:'
2955       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2956     block:
2957       not_revoked: (ne nuligita)
2958       show: Montri
2959       edit: Redakti
2960     page:
2961       display_name: Blokita uzanto
2962       creator_name: Kreinto
2963       reason: Kialo de blokado
2964       status: Stato
2965       revoker_name: Nuligita de
2966     navigation:
2967       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2968       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2969       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2970       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2971       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
2972       block: 'Blokado #%{id}'
2973       new_block: Nova blokado
2974   user_mutes:
2975     index:
2976       title: Silentigitaj uzantoj
2977       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2978       you_have_muted_n_users:
2979         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2980         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2981       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2982         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2983       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2984         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2985       table:
2986         thead:
2987           muted_user: Silentigita uzanto
2988           actions: Agoj
2989         tbody:
2990           unmute: Malsilentigi
2991           send_message: Sendi mesaĝon
2992     create:
2993       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
2994       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
2995     destroy:
2996       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
2997       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
2998   notes:
2999     index:
3000       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3001       heading: Rimarkoj de %{user}
3002       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3003       subheading_submitted: kreitaj
3004       subheading_commented: komentitaj
3005       no_notes: Neniu rimarko
3006       id: Identigilo
3007       creator: Aŭtoro
3008       description: Priskribo
3009       created_at: Kreita je
3010       last_changed: Laste ŝanĝita
3011     show:
3012       title: 'Rimarko: %{id}'
3013       description: Priskribo
3014       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3015       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3016       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3017       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3018       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3019       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3020       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3021       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3022       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3023       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3024       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3025       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3026       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3027       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3028       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3029         esti kontrolitaj sendepende.
3030       hide: Kaŝi
3031       resolve: Solvi
3032       reactivate: Remalfermi
3033       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3034       comment: Komenti
3035       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3036       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3037         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3038       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3039         ilin mem kaj skribi komenton.
3040       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3041       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3042     new:
3043       title: Nova rimarko
3044       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3045         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3046         rimarkon priskribantan la problemon.
3047       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3048         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3049       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3050       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3051       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3052         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3053         datumbazoj.
3054       add: Aldoni rimarkon
3055     notes_paging_nav:
3056       showing_page: Paĝo %{page}
3057   javascripts:
3058     close: Fermi
3059     share:
3060       title: Kunhavigi
3061       cancel: Nuligi
3062       image: Bildo
3063       link: Ligilo aŭ HTML
3064       long_link: Ligilo
3065       short_link: Ligileto
3066       geo_uri: Geo-URI
3067       embed: HTML
3068       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3069       format: 'Dosiertipo:'
3070       scale: 'Skalo:'
3071       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3072       download: Elŝuti
3073       short_url: Mallonga retadreso
3074       include_marker: Inkludi markon
3075       center_marker: Centrigi mapon al marko
3076       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3077       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3078       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3079         kiel bildoj
3080     embed:
3081       report_problem: Raporti problemon
3082     key:
3083       title: Mapklarigo
3084       tooltip: Mapklarigo
3085       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3086     map:
3087       zoom:
3088         in: Pligrandigi
3089         out: Malgrandigi
3090       locate:
3091         title: Montri mian pozicion
3092         metersPopup:
3093           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3094           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3095         feetPopup:
3096           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3097           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3098       base:
3099         standard: Norma mapo
3100         cycle_map: Biciklada mapo
3101         transport_map: Transporta mapo
3102         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3103         hot: Hom-helpa mapo
3104       layers:
3105         header: Tavoloj de mapo
3106         notes: Map-rimarkoj
3107         data: Map-datumoj
3108         gps: Publikaj GPS-spuroj
3109         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3110         title: Tavoloj
3111       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3112       make_a_donation: Donaci
3113       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3114       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3115       osm_france: OpenStreetMap France
3116       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3117       andy_allan: Andy ALLAN
3118       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3119       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3120       hotosm_name: HOTOSM
3121     site:
3122       edit_tooltip: Redakti la mapon
3123       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3124       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3125       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3126       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3127       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3128       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3129       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3130       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3131     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3132       alklaku tie ĉi.
3133     directions:
3134       ascend: Supreniro
3135       engines:
3136         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3137         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3138         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3139         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3140         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3141         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3142         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3143         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3144         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3145       descend: Malsupreniro
3146       directions: Kurso
3147       distance: Distanco
3148       distance_m: '%{distance} m'
3149       distance_km: '%{distance} km'
3150       errors:
3151         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3152         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3153       instructions:
3154         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3155         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3156         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3157         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3158         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3159           %{name}
3160         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3161           direkte al %{directions}
3162         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3163           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3164         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3165         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3166           %{directions}
3167         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3168           direkte al %{directions}
3169         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3170         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3171         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3172           al %{directions}
3173         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3174         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3175         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3176         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3177         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3178         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3179         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3180         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3181         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3182         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3183         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3184         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3185         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3186           al %{name}
3187         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3188           direkte al %{directions}
3189         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3190           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3191         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3192         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3193           %{directions}
3194         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3195           direkte al %{directions}
3196         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3197         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3198         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3199           al %{directions}
3200         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3201         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3202         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3203           %{name}
3204         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3205         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3206         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3207         via_point_without_exit: (tra punkto)
3208         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3209         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3210         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3211         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3212         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3213         destination_without_exit: Celo atingita
3214         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3215         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3216         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3217         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3218         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3219         unnamed: sennoma vojo
3220         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3221         exit_counts:
3222           first: 1-an
3223           second: 2-an
3224           third: 3-an
3225           fourth: 4-an
3226           fifth: 5-an
3227           sixth: 6-an
3228           seventh: 7-an
3229           eighth: 8-an
3230           ninth: 9-an
3231           tenth: 10-an
3232       time: Tempo
3233     query:
3234       node: Nodo
3235       way: Linio
3236       relation: Rilato
3237       nothing_found: Neniu objekto trovita
3238       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3239       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3240     context:
3241       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3242       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3243       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3244       show_address: Montri adreson
3245       query_features: Informoj pri objektoj
3246       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3247   redactions:
3248     edit:
3249       heading: Redakti korekton
3250       title: Redakti korekton
3251     index:
3252       empty: Neniu korekto por montri.
3253       heading: Listo de korektoj
3254       title: Listo de korektoj
3255     new:
3256       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3257       title: Kreado de nova korekto
3258     show:
3259       description: 'Priskribo:'
3260       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3261       title: Montrado de korekto
3262       user: 'Aŭtoro:'
3263       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3264       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3265       confirm: Ĉu vi certas?
3266     create:
3267       flash: Korekto kreita.
3268     update:
3269       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3270     destroy:
3271       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3272         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3273       flash: Korekto forigita.
3274       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3275   validations:
3276     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3277     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3278     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3279     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3280 ...