1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 update: Захаваць зьмены
29 create: Стварыць блякаваньне
30 update: Абнавіць блякаваньне
33 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
34 changeset: Набор зьменаў
35 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
37 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
38 diary_entry: Запіс у дзёньніку
41 message: Паведамленьне
44 notifier: Абвяшчальнік
46 old_node_tag: Стары тэг вузла
47 old_relation: Старая сувязь
48 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
49 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
50 old_way: Старая дарога
51 old_way_node: Вузел старой дарогі
52 old_way_tag: Тэг старой дарогі
54 relation_member: Удзельнік сувязі
55 relation_tag: Тэг сувязі
58 tracepoint: Пункт трэку
61 user_preference: Налады карыстальніка
62 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
64 way_node: Вузел дарогі
86 description: Апісаньне
91 recipient: Атрымальнік
93 email: Электронная пошта
95 display_name: Бачнае імя
96 description: Апісаньне
100 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
103 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
106 description: iD (рэдактар у браўзэры)
109 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
111 name: Аддаленае кіраваньне
112 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
117 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
119 node: Пункты (%{count})
120 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
121 way: Лініі (%{count})
122 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123 relation: Сувязі (%{count})
124 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125 comment: Камэнтары (%{count})
126 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Набор зьменаў %{id}
130 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
134 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
140 entry: Адносіны %{relation_name}
141 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
143 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
148 changeset: набор зьменаў
150 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
156 changeset: набор зьменаў
158 redaction: Рэдакцыя %{id}
159 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
160 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
166 load_data: Загрузіць зьвесткі
171 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
172 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
173 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
175 title: 'Нататка: %{id}'
177 changeset_paging_nav:
178 showing_page: Старонка %{page}
180 previous: « Папярэдняя
183 no_edits: (без рэдагаваньняў)
184 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
187 saved_at: Захаваны як
192 title: Наборы зьменаў
193 title_user: Набор зьменаў %{user}
194 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
195 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
197 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
201 title: Новы запіс у дзёньніку
206 location: 'Месцазнаходжаньне:'
208 longitude: 'Даўгата:'
209 use_map_link: на мапе
211 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
212 title_friends: Дзёньнікі сяброў
213 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
214 user_title: Дзёньнік %{user}
215 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
216 new: Новы запіс у дзёньніку
217 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
218 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
219 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
220 older_entries: Старэйшыя запісы
221 newer_entries: Навейшыя запісы
223 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
224 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
226 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
227 user_title: Дзёньнік %{user}
228 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
229 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
232 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
233 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
234 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
235 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
236 Вы перайшлі, няслушная.
238 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
239 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
240 reply_link: Адказаць на гэты запіс
242 few: '%{count} камэнтары'
243 one: '%{count} камэнтар'
244 zero: Няма камэнтароў
245 other: '%{count} камэнтароў'
246 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
247 hide_link: Схаваць гэты запіс
248 confirm: Пацьвердзіць
250 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
251 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
252 confirm: Пацьвердзіць
254 location: 'Месцазнаходжаньне:'
259 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
260 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
262 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
263 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
265 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
266 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
272 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
273 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
274 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
276 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
277 search_osm_nominatim:
280 gate: Выхад на пасадку
281 helipad: Верталётная пляцоўка
282 runway: Узлётна-пасадачная паласа
283 taxiway: Рулёжная дарога
285 arts_centre: Мастацкі цэнтар
290 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
291 bicycle_rental: Пракат ровараў
293 bureau_de_change: Абмен валюты
294 bus_station: Аўтобусны прыпынак
296 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
297 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
298 car_wash: Аўтамабільная мыйка
303 community_centre: Грамадзкі цэнтар
305 crematorium: Крэматорый
306 dentist: Стаматалёгія
308 drinking_water: Пітная вада
309 driving_school: Аўташкола
311 fast_food: Забягайлаўка
312 ferry_terminal: Паромная станцыя
313 fire_station: Пажарны пастарунак
318 hunting_stand: Паляўнічая вежа
320 kindergarten: Дзіцячы садок
322 marketplace: Рынкавая плошча
323 nightclub: Начны клюб
324 nursing_home: Дом састарэлых
328 place_of_worship: Культавае збудаваньне
329 police: Паліцыя (Міліцыя)
330 post_box: Паштовая скрыня
331 post_office: Паштовае аддзяленьне
332 preschool: Дашкольная ўстанова
335 public_building: Грамадзкі будынак
336 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
338 retirement_home: Дом састарэлых
343 social_club: Клюб па інтарэсах
350 university: Унівэрсытэт
351 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
352 veterinary: Вэтэрынарная клініка
353 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
354 waste_basket: Сьметніца
355 youth_centre: Моладзевы цэнтар
357 administrative: Адміністрацыйная мяжа
358 national_park: Нацыянальны парк
359 protected_area: Ахоўная зона
361 bridleway: Дарога для коней
362 bus_guideway: Аўтобусная паласа
363 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
364 construction: Будаўніцтва дарогі
365 cycleway: Роварная дарожка
366 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
367 footway: Пешаходная сьцежка
369 living_street: Жыльлёвая зона
371 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
372 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
374 pedestrian: Пешаходная дарожка
376 primary: Галоўная дарога
377 primary_link: Галоўная дарога
378 raceway: Гоначная траса
379 residential: Жылая вуліца
381 secondary: Другасная дарога
382 secondary_link: Другасная дарога
383 service: Службовая дарога
384 services: Прыдарожны сэрвіс
386 tertiary: Дарога раённага значэньня
387 track: Грунтовая дарога
391 unclassified: Дарога раённага значэньня
393 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
394 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
395 boundary_stone: Памежны камень
396 building: Гістарычны будынак
399 citywalls: Мескія муры
409 wayside_cross: Прыдарожны крыж
410 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
411 wreck: Месца катастрофы
415 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
417 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
418 conservation: Запаведнік
419 construction: Будаўніцтва
422 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
425 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
426 industrial: Прамысловая тэрыторыя
429 military: Вайсковая тэрыторыя
433 recreation_ground: Зона адпачынку
434 reservoir: Вадасховішча
435 residential: Жылы раён
436 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
437 road: Зона дарожнай сеткі
438 village_green: Гарадзкі парк
439 vineyard: Вінаграднік
441 beach_resort: Пляжны курорт
442 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
443 common: Грамадзкая зямля
444 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
445 fitness_station: Фітнэс-станцыя
447 golf_course: Поле для гольфу
449 marina: Прыстань для яхтаў
450 miniature_golf: Поле для мінігольфу
451 nature_reserve: Запаведнік
453 pitch: Спартовая пляцоўка
454 playground: Дзіцячая пляцоўка
455 recreation_ground: Зона адпачынку
457 sports_centre: Спартовы цэнтар
459 swimming_pool: Басэйн
460 track: Бегавая дарожка
466 cave_entrance: Уваход у пячору
496 wetland: Забалочаная зямля
499 accountant: Бугальтар
500 architect: Архітэктар
502 employment_agency: Служба занятасьці
503 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
504 government: Дзяржаўная ўстанова
505 insurance: Страхавое бюро
516 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
517 locality: Населены пункт
518 municipality: Муніцыпалітэт
519 postcode: Паштовы індэкс
523 subdivision: Падразьдзел
526 unincorporated_area: Загарадная зона
529 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
530 construction: Будаўніцтва чыгункі
531 disused: Пакінутая чыгунка
533 halt: Чыгуначны прыпынак
534 junction: Чыгуначны вузел
535 level_crossing: Чыгуначны пераезд
536 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
537 miniature: Мініятурная чыгунка
539 narrow_gauge: Вузкакалейка
540 platform: Чыгуначная плятформа
541 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
542 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
543 station: Чыгуначная станцыя
545 subway_entrance: Уваход у мэтро
546 switch: Чыгуначная стрэлка
547 tram: Трамвайная каляя
548 tram_stop: Трамвайны прыпынак
550 alcohol: Алькагольная крама
551 antiques: Антыкварыят
554 beauty: Салён прыгажосьці
555 beverages: Крама напояў
556 bicycle: Роварная крама
558 butcher: Мясная крама
559 car: Аўтамабільны салён
560 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
561 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
562 carpet: Дывановая крама
564 chemist: Крама бытавой хіміі
565 clothes: Крама адзеньня
566 computer: Кампутарная крама
567 confectionery: Кандытарская
569 copyshop: Паслугі капіяваньня
570 cosmetics: Касмэтычная крама
571 department_store: Унівэрсальная крама
572 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
573 doityourself: Зрабі сам
574 dry_cleaning: Хімчыстка
575 electronics: Крама электронікі
576 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
578 fashion: Крама моднага адзеньня
580 florist: Кветкавая крама
582 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
585 garden_centre: Сад і агарод
586 general: Унівэрсальная крама
587 gift: Крама падарункаў
588 greengrocer: Садавіна, гародніна
590 hairdresser: Цырульня
591 hardware: Гаспадарчыя тавары
592 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
593 jewelry: Ювэлірная крама
596 mall: Гандлёвы цэнтар
598 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
599 motorcycle: Крама матацыклаў
600 music: Музычная крама
601 newsagent: Газэтны шапік
603 organic: Харчовая крама
604 outdoor: Выязны гандаль
605 pet: Зоалягічная крама
608 sports: Спартовая крама
609 stationery: Канцтавары
610 supermarket: Супэрмаркет
612 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
614 wine: Алькагольная крама
616 alpine_hut: Горная гасьцініца
617 artwork: Твор мастацтва
618 attraction: Славутасьць
619 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
622 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
624 guest_house: Домік для гасьцей
627 information: Інфармацыя
630 picnic_site: Месца для пікніка
631 theme_park: Атракцыёны
632 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
637 artificial: Штучны водны шлях
638 boatyard: Майстэрня караблёў
641 derelict_canal: Пакінуты канал
644 drain: Дрэнажны канал
646 lock_gate: Вароты шлюза
647 mooring: Якарная стаянка
656 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
658 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
664 no_results: Нічога ня знойдзена
665 more_results: Больш вынікаў
668 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
669 home: Перайсьці дамоў
672 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
673 sign_up: Зарэгістравацца
674 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
678 gps_traces: GPS-шляхі
679 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
680 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
681 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
682 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
683 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
684 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
686 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
687 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
688 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
689 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
690 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
692 copyright: Аўтарскія правы
693 community_blogs: Блёгі супольнасьці
694 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
696 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
698 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
699 text: Зрабіць ахвяраваньне
701 diary_comment_notification:
702 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
703 hi: Вітаем, %{to_user},
704 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
706 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
707 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
708 message_notification:
709 hi: Вітаем, %{to_user},
710 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
712 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
713 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
714 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
715 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
718 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
719 with_description: з апісаньнем
720 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
721 and_no_tags: і бяз тэгаў.
723 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
724 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
725 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
726 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
728 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
729 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
732 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
734 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
737 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
741 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
742 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
743 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
746 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
749 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
753 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
754 пошты openstreetmap.org.
755 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
760 my_inbox: Мае ўваходзячыя
762 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
764 one: '%{count} новае паведамленьне'
765 few: '%{count} новыя паведамленьні'
766 other: '%{count} новых паведамленьняў'
768 one: '%{count} старое паведамленьне'
769 few: '%{count} старыя паведамленьні'
770 other: '%{count} старых паведамленьняў'
774 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
775 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
777 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
778 read_button: Пазначыць як прачытанае
779 reply_button: Адказаць
780 destroy_button: Выдаліць
782 title: Даслаць паведамленьне
783 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
786 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
788 message_sent: Паведамленьне дасланае
789 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
790 перад тым, як адпраўляць зноў.
792 title: Няма такога паведамленьня
793 heading: Няма такога паведамленьня
794 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
797 my_inbox: Мае %{inbox_link}
801 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
802 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
803 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
807 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
808 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
810 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
811 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
812 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
814 title: Чытаць паведамленьне
818 reply_button: Адказаць
819 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
821 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
822 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
823 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
824 sent_message_summary:
825 destroy_button: Выдаліць
827 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
828 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
830 destroyed: Паведамленьне выдаленае
834 title: Пра гэты пераклад
835 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
836 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
837 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
839 title: Пра гэтую старонку
840 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
841 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
842 правы і %{mapping_link}.
843 native_link: беларускай вэрсіі
844 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
846 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
848 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
849 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
850 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
851 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
852 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
853 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
854 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
855 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
856 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
859 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
860 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
861 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
862 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
863 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
864 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
865 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
866 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
867 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
868 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
869 на www.creativecommons.org.
870 more_title_html: Даведацца болей
871 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
872 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
875 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
876 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
877 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
878 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
879 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
880 іншых крыніц, сярод іх:'
881 contributors_at_html: |-
882 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
883 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
884 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
885 contributors_au_html: |-
886 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
887 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
888 contributors_ca_html: |-
889 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
890 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
891 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
892 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
893 contributors_fr_html: |-
894 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
895 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
896 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
897 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
898 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
900 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
901 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
903 contributors_footer_2_html: |-
904 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
905 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
906 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
908 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
909 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
910 permalink: Сталая спасылка
911 shortlink: Кароткая спасылка
912 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
913 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
915 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
916 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
917 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
918 user_page_link: старонцы карыстальніка
919 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
920 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
921 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
922 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
923 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
924 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
925 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
926 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
927 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
928 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
930 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
931 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
932 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
933 для гэтай магчымасьці.
935 area_to_export: Абшар для экспарту
936 manually_select: Выбраць іншы абшар
937 format_to_export: Фармат экспарту
938 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
939 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
940 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
942 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
943 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
945 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
946 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
947 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
954 image_size: 'Памер выявы:'
956 add_marker: Дадаць маркер на мапу
958 longitude: 'Даўгата:'
960 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
961 export_button: Экспартаваць
963 search_results: Вынікі пошуку
967 where_am_i: Дзе гэта?
968 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
970 submit_text: Перайсьці
976 primary: Галоўная дарога
977 secondary: Другасная дарога
978 unclassified: Дарога раённага значэньня
979 track: Грунтовая дарога
980 bridleway: Дарога для коней
981 cycleway: Роварная дарога
982 footway: Пешаходная дарога
986 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
997 admin: Адміністрацыйная мяжа
1000 golf: Поле для гольфу
1006 retail: Гандлёвы раён
1007 industrial: Прамысловы раён
1008 commercial: Камэрцыйны раён
1014 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1017 pitch: Спартовая пляцоўка
1018 centre: Спартовы цэнтар
1020 military: Вайсковая тэрыторыя
1024 building: Значны будынак
1025 station: Чыгуначная станцыя
1029 tunnel: Пункцір = тунэль
1030 bridge: Чорная лінія = мост
1031 private: Прыватны доступ
1032 destination: Мэтавы доступ
1033 construction: Будаўніцтва дарогаў
1036 preview: Папярэдні прагляд
1038 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1041 subheading: Падзагаловак
1042 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1043 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1044 first: Першы элемэнт
1047 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1048 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1049 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1050 з пазначэньнямі часу)
1051 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1052 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1054 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1055 description: 'Апісаньне:'
1057 tags_help: падзеленае коскамі
1058 visibility: 'Бачнасьць:'
1059 visibility_help: што гэта азначае?
1062 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1063 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1064 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1065 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1067 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1068 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1069 чаргу для іншых удзельнікаў.
1070 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1071 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1072 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1073 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1074 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1075 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1077 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1078 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1079 filename: 'Назва файла:'
1081 uploaded_at: 'Загружаны:'
1083 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1086 owner: 'Уладальнік:'
1087 description: 'Апісаньне:'
1089 tags_help: падзеленыя коскамі
1090 visibility: 'Бачнасьць:'
1091 visibility_help: што гэта азначае?
1095 title: Прагляд трэку %{name}
1096 heading: Прагляд трэку %{name}
1098 filename: 'Назва файла:'
1100 uploaded: 'Загружаны:'
1102 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1105 owner: 'Уладальнік:'
1106 description: 'Апісаньне:'
1109 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1110 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1111 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1112 visibility: 'Бачнасьць:'
1114 showing_page: Старонка %{page}
1117 count_points: '%{count} пунктаў'
1119 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1120 view_map: Прагляд мапы
1122 edit_map: Рэдагаваць мапу
1124 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1126 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1131 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1132 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1133 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1134 upload_trace: Загрузіць трэк
1135 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1137 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1139 made_public: Трэк зроблены публічным
1141 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1143 heading: GPX-сховішча адключанае
1144 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1147 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1148 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1150 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1151 каб даведацца болей.
1152 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1153 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1154 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1157 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1158 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1159 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1160 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1161 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1162 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1163 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1164 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1165 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1166 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1168 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1171 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1173 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1175 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1176 key: 'Ключ спажыўца:'
1177 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1178 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1179 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1180 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1181 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1182 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1183 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1184 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1185 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1186 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1187 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1188 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1189 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1191 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1192 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1193 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1194 application: Назва дастасаваньня
1197 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1198 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1199 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1200 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1201 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1202 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1205 required: Абавязковае
1206 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1207 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1208 support_url: URL-адрас падтрымкі
1209 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1210 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1211 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1212 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1213 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1214 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1215 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1217 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1219 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1221 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1223 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1228 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1230 openid: '%{logo} OpenID:'
1231 remember: Запомніць мяне
1232 lost password link: Забылі пароль?
1233 login_button: Увайсьці
1234 register now: Зарэгістравацца зараз
1235 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1236 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1237 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1238 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1240 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1241 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1242 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1243 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1244 пацьверджаньнем</a>.
1245 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1246 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1247 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1248 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1249 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1252 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1253 logout_button: Выйсьці
1255 title: Згублены пароль
1256 heading: Забылі пароль?
1257 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1258 new password button: Ачысьціць пароль
1259 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1260 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1261 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1262 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1263 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1266 title: Ачысьціць пароль
1267 heading: Скінуць пароль для %{user}
1269 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1270 reset: Ачысьціць пароль
1271 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1272 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1274 title: Зарэгістравацца
1275 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1277 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1278 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1280 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1281 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1283 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1284 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1285 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1286 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1287 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1288 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1289 display name: 'Бачнае імя:'
1290 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1291 яго потым ў Вашых наладах.
1293 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1294 continue: Зарэгістравацца
1295 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1296 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1297 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1302 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1303 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1304 consider_pd_why: што гэта?
1305 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1306 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1308 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1309 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1310 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1314 rest_of_world: Астатні сьвет
1316 title: Няма такога карыстальніка
1317 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1318 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1319 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1321 my diary: Мой дзёньнік
1322 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1323 my edits: Мае рэдагаваньні
1324 my traces: Мае трэкі
1325 my settings: Мае налады
1326 oauth settings: налады OAuth
1327 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1328 blocks by me: Заблякаваныя мной
1329 send message: Адаслаць паведамленьне
1333 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1334 add as friend: Дадаць у сябры
1335 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1336 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1337 ct undecided: Нявырашана
1338 ct declined: Адхіленыя
1339 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1340 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1341 created from: 'Створана з:'
1343 spam score: 'Адзнака спаму:'
1344 description: Апісаньне
1345 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1346 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1347 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1348 settings_link_text: налады
1349 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1350 km away: '%{count}км ад Вас'
1351 m away: '%{count}м ад Вас'
1352 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1353 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1356 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1357 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1359 administrator: Надаць правы адміністратара
1360 moderator: Надаць правы мадэратара
1362 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1363 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1364 block_history: Актыўныя блякаваньні
1365 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1366 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1367 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1368 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1369 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1370 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1371 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1372 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1373 confirm: Пацьвердзіць
1374 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1375 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1376 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1377 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1379 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1380 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1383 title: Рэдагаваньне рахунку
1384 my settings: Мае налады
1385 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1386 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1387 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1389 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1390 link text: што гэта?
1392 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1393 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1394 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1395 enabled link text: што гэта?
1396 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1398 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1399 public editing note:
1400 heading: Публічнае рэдагаваньне
1401 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1402 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1403 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1404 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1405 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1406 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1407 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1408 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1410 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1411 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1412 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1413 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1414 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1415 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1417 link text: што гэта?
1418 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1419 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1420 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1422 new image: Дадаць выяву
1423 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1424 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1425 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1426 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1427 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1428 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1430 longitude: 'Даўгата:'
1431 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1433 save changes button: Захаваць зьмены
1434 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1435 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1436 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1437 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1439 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1441 heading: Праверце электронную пошту!
1442 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1444 button: Пацьвердзіць
1445 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1446 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1447 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1449 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1450 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1451 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1452 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1453 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1454 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1456 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1457 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1458 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1459 button: Пацьвердзіць
1460 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1461 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1463 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1465 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1468 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1469 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1470 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1472 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1473 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1476 heading: Карыстальнікі
1478 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1479 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1480 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1481 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1482 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1483 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1484 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1486 title: Рахунак заблякаваны
1487 heading: Рахунак заблякаваны
1488 webmaster: ўэб-майстар
1489 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1490 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1491 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1495 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1496 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1497 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1499 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1500 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1501 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1502 confirm: Пацьвердзіць
1503 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1504 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1506 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1507 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1508 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1509 confirm: Пацьвердзіць
1510 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1511 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1514 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1515 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1517 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1519 back: Вярнуцца да сьпісу
1521 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1522 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1523 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1524 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1525 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1526 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1527 зразумелыя паняцьці.
1528 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1530 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1531 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1532 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1534 back: Паказаць усе блякаваньні
1536 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1537 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1538 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1539 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1540 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1541 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1542 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1544 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1545 back: Паказаць усе блякаваньні
1546 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1549 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1550 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1553 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1554 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1555 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1557 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1559 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1560 success: Блякаваньне абноўленае.
1562 title: Блякаваньні ўдзельніка
1563 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1564 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1566 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1567 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1568 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1569 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1570 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1572 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1574 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1575 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1576 time_past: Скончылася %{time} таму.
1579 one: '%{count} гадзіна'
1580 few: '%{count} гадзіны'
1581 other: '%{count} гадзінаў'
1583 title: Блякаваньні для %{name}
1584 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1585 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1587 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1588 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1589 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1591 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1592 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1597 confirm: Вы ўпэўнены?
1598 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1599 back: Паказаць усе блякаваньні
1600 revoker: 'Адклікаўшы:'
1601 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1604 not_revoked: (не адкліканае)
1609 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610 creator_name: Стваральнік
1611 reason: Прычына блякаваньня
1613 revoker_name: Адкліканае
1617 cycle_map: Роварная мапа
1618 transport_map: Транспартная мапа
1620 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1621 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня