1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
17 # Author: Mage Whopper
23 # Author: OKANO Takayoshi
35 # Author: Tombi-aburage
36 # Author: Vigorous action
47 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
75 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
76 email_address_not_routable: ルート作成できません
80 changeset_tag: 変更セットのタグ
91 old_node_tag: 古いノードのタグ
92 old_relation: 古いリレーション
93 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
94 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
96 old_way_node: 古いウェイのノード
99 relation_member: リレーションのメンバー
100 relation_tag: リレーションのタグ
106 user_preference: 個人設定
145 distance_in_words_ago:
161 other: '%{count}秒前以内に'
164 other: '%{count}分前以内に'
167 other: '%{count}年前以上'
184 default: 既定 (現在は %{name})
187 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
190 description: iD (ブラウザー内エディター)
193 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
196 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
200 opened_at_html: '%{when}前に作成'
201 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
202 commented_at_html: '%{when}前に更新'
203 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
204 closed_at_html: '%{when}前に解決'
205 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
206 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
207 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
209 title: OpenStreetMap メモ
210 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
212 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
213 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
214 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
215 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
216 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
223 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
224 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
225 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
226 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
227 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
228 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
234 download_xml: XMLをダウンロード
239 title: '変更セット: %{id}'
242 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
244 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
245 relation: リレーション (%{count})
246 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
247 comment: コメント (%{count}件)
248 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
249 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
250 changesetxml: 変更セット XML
251 osmchangexml: OSM 差分 XML
254 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
255 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
257 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
259 title: 'ノード: %{name}'
260 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
262 title: 'ウェイ: %{name}'
263 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
266 other: ウェイ %{related_ways} の一部
268 title: 'リレーション: %{name}'
269 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
272 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
278 entry: リレーション %{relation_name}
279 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
281 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
289 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
298 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
305 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
311 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
312 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
313 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
314 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
315 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
320 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
321 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
322 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
323 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
324 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
325 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
326 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
327 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
328 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
329 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
330 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
331 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
335 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: '%{page}ページ'
346 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
355 title_user: '%{user} による変更セット'
356 title_friend: 友達による変更セット
357 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
358 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
359 empty_area: この領域には変更セットはありません。
360 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
361 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
362 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
363 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
366 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
369 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
370 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
372 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
374 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
375 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
377 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
392 title_nearby: 周辺の利用者の日記
393 user_title: '%{user}さんの日記'
394 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
396 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
397 no_entries: 日記エントリはありません
398 recent_entries: 最近の日記エントリ
399 older_entries: 以前のエントリ
400 newer_entries: 以降のエントリ
403 marker_text: 日記のロケーション
405 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
406 user_title: '%{user}さんの日記'
407 leave_a_comment: コメントを書いてください
408 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
411 title: そのような日記エントリはありません
412 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
413 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
415 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
416 comment_link: このエントリにコメント
417 reply_link: このエントリに返信
421 other: '%{count} コメント'
424 unhide_link: このエントリを表示
428 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
430 unhide_link: このコメントを表示
439 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
440 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
442 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
443 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
445 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
446 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
448 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
452 newer_comments: 新しいコメント
453 older_comments: 古いコメント
457 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
458 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
459 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
461 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
462 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
465 search_osm_nominatim:
483 holding_position: 停止位置
484 parking_position: 駐機位置
489 animal_shelter: 動物保護施設
490 arts_centre: アート センター
497 bicycle_rental: レンタサイクル
505 car_sharing: カーシェアリング
508 charging_station: 充電ステーション
514 community_centre: コミュニティ センター
520 driving_school: 自動車学校
523 ferry_terminal: フェリー乗り場
532 hunting_stand: ハンティング スタンド
533 ice_cream: アイスクリーム販売店
538 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
543 parking_entrance: 駐車場の入口
546 place_of_worship: 神社仏閣
553 public_building: 公共建築物
556 retirement_home: 老人ホーム
562 social_centre: 社会センター
564 social_facility: 公共施設
566 swimming_pool: 水泳用プール
573 vending_machine: 自動販売機
577 waste_disposal: ごみ集積所
579 youth_centre: 青少年センター
584 protected_area: 保護された領域
606 ambulance_station: 消防署
608 defibrillator: 自動体外式除細動器
616 bus_guideway: 路面バス専用車線
618 construction: 建設中の高速道路
622 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
629 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
657 turning_loop: 環形ターミナル
661 archaeological_site: 考古学サイト
684 wayside_cross: 道路際の十字架
713 recreation_ground: 遊園地
715 reservoir_watershed: 貯水池流域
723 beach_resort: ビーチ リゾート
729 fitness_centre: フィットネスセンター
730 fitness_station: フィットネス ステーション
736 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
737 nature_reserve: 自然保護区
741 recreation_ground: 遊園地
747 sports_centre: スポーツ センター
749 swimming_pool: 水泳用プール
773 monitoring_station: 監視ステーション
781 wastewater_plant: 下水処理場
841 educational_institution: 教育施設
842 employment_agency: 職業紹介
849 telecommunication: 通信
864 isolated_dwelling: 免震住宅
877 unincorporated_area: 国有地
899 subway_entrance: 地下鉄駅入口
922 computer: コンピューターショップ
924 convenience: コンビニエンス ストア
928 department_store: デパート
939 funeral_directors: 葬儀屋
951 interior_decoration: インテリア
960 mobile_phone: 携帯電話販売店
977 supermarket: スーパーマーケット
994 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
997 caravan_site: オートキャンプ場
1006 picnic_site: ピクニック サイト
1011 building_passage: ビルの通路
1019 derelict_canal: 遺棄運河
1043 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1045 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1051 no_results: 該当するものはありません
1052 more_results: その他の結果
1056 select_status: ステータスを選択
1057 select_type: 種類を選択してください
1058 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1059 reported_user: 利用者を通報
1060 not_updated: 更新はありません
1062 search_guidance: '検索の問題点:'
1063 user_not_found: ユーザーが存在しません
1064 issues_not_found: このような問題点はありません
1068 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1069 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1071 link_to_reports: レポートを表示
1074 other: '%{count}件のレポート'
1075 reported_item: レポートした項目
1081 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1082 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1083 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1085 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1089 other: '%{count}件のレポート'
1090 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1091 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1092 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1096 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1097 read_reports: レポートを読む
1099 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1100 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1101 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1103 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1105 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1107 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1109 created_at: '%{datetime}に'
1110 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1112 updated_at: '%{datetime}に'
1113 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1116 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1117 note: '注記 #%{note_id}'
1120 comment_created: コメントは無事作成されました
1123 title_html: '%{link} を報告'
1124 missing_params: 新規報告を作成できません
1125 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1126 select: '報告の理由を選択してください:'
1128 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1129 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1130 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1131 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1134 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1135 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1136 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1139 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1140 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1141 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1144 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1145 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1146 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1147 vandal_label: このユーザは破壊者である
1150 spam_label: この注記はスパムである
1151 personal_label: この注記は個人情報を含む
1152 abusive_label: この注記は荒らしである
1155 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1156 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1159 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1163 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1165 start_mapping: マッピングを開始
1166 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1172 export_data: データをエクスポート
1174 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1175 user_diaries: 利用者の日記
1176 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1177 edit_with: '%{editor} で編集'
1178 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1179 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1180 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1181 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1182 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1184 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1185 partners_partners: パートナー
1187 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1188 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1189 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1194 community_blogs: コミュニティ ブログ
1195 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1197 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1199 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1204 diary_comment_notification:
1205 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1206 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1207 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1208 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1209 message_notification:
1210 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1211 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1212 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1213 friend_notification:
1215 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1216 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1217 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1218 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1221 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1222 with_description: 説明付き
1223 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1226 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1227 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1228 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1229 more_info_2: 'こちらにあります:'
1231 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1232 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1234 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1236 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1237 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1238 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1240 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1241 email_confirm_plain:
1243 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1244 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1247 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1248 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1250 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1251 lost_password_plain:
1253 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1254 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1257 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1258 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1259 note_comment_notification:
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1264 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1265 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1266 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1270 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1271 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1273 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1274 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1275 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1276 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1277 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1278 changeset_comment_notification:
1279 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1284 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1285 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1286 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1287 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1288 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1289 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1295 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1297 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1299 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1303 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1304 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1306 unread_button: 未読にする
1312 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1315 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1317 message_sent: メッセージを送信しました
1318 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1321 heading: 存在しないメッセージです
1322 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1325 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1329 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1333 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1334 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1336 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1343 unread_button: 未読にする
1347 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1348 sent_message_summary:
1354 destroyed: メッセージを削除しました
1358 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1359 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1360 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1361 local_knowledge_title: 地元の情報
1362 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1363 community_driven_title: コミュニティ主導
1364 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1365 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1366 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1367 open_data_title: オープン データ
1368 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1369 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1371 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1372 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1373 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1374 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1375 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1376 partners_title: パートナー
1380 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1384 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1386 mapping_link: マッピングを開始
1388 title_html: 著作権とライセンス
1390 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1391 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1392 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1393 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1394 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1396 地図画像やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1397 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1398 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1399 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1400 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1401 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1403 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1405 attribution_example:
1406 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1408 more_title_html: 詳細を見る
1410 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1411 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1412 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1413 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1414 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1415 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1416 contributors_title_html: 協力者
1417 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1418 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1419 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1420 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1421 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1422 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1423 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1424 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1425 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1426 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1427 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1428 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1429 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1430 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1431 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1433 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1435 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1436 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1438 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1439 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1440 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1441 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1442 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1443 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1444 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1445 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1446 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1447 database right \n2010-19 を含みます。"
1448 contributors_footer_1_html: |-
1449 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1450 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1451 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1452 infringement_title_html: 著作権侵害
1453 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1454 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1455 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1456 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1457 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1458 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1459 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1460 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1462 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1463 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1468 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1469 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1471 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1472 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1473 user_page_link: ユーザーページ
1474 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1475 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1476 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1477 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1478 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1479 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1480 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1481 id_not_configured: iDが設定されていません。
1482 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1485 area_to_export: エクスポートする領域
1486 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1487 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1488 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1489 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1490 embeddable_html: 埋め込み HTML
1492 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1493 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1495 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1496 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1499 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1502 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1504 title: Geofabrik のダウンロード
1505 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1507 title: Metro Extracts
1508 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1511 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1518 add_marker: マーカーを地図に追加
1522 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1523 export_button: エクスポート
1525 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1530 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1532 instructions_html: |-
1533 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1534 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1535 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1538 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1539 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1543 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1547 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1549 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1551 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1553 url: https://help.openstreetmap.org/
1554 title: help.openstreetmap.org
1555 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1558 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1561 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1564 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1567 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1569 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1571 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1573 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1574 title: wiki.openstreetmap.org
1575 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1577 search_results: 検索結果
1581 get_directions: ルートを検索
1582 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1585 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1586 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1588 reverse_directions_text: 反対方向
1597 unclassified: 未分類の道路
1601 cycleway_national: 国立自転車道路
1602 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1603 cycleway_local: 地域の自転車道路
1655 construction: 建設中の道路
1656 bicycle_shop: 自転車販売店
1657 bicycle_parking: 駐輪場
1663 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1678 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1681 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1682 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1684 title: マッピングのための基本的な用語
1685 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1686 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1687 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1688 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1689 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1692 paragraph_1_html: |-
1693 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1694 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1697 paragraph_1_html: |-
1698 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1699 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1700 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1701 start_mapping: マッピングを開始
1703 title: 編集する時間がないためメモを残します
1704 paragraph_1_html: |-
1705 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1707 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1708 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1711 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1712 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1713 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1714 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1716 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1717 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1722 visibility_help: これはどういう意味?
1723 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1725 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1727 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1728 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1729 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1731 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1733 title: トレース %{name} の編集
1734 heading: トレース %{name} の編集
1737 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1739 start_coord: '開始座標:'
1747 visibility_help: これはどういう意味?
1748 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1750 updated: トレースが更新されました
1754 title: トレース %{name} の表示
1755 heading: トレース %{name} の表示
1759 uploaded: 'アップロード日時:'
1761 start_coordinates: '開始座標:'
1768 edit_trace: このトレースを編集
1769 delete_trace: このトレースを削除
1770 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1772 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1774 showing_page: ページ %{page}
1779 count_points: '%{count} 個の点'
1781 trace_details: トレースの詳細表示
1793 public_traces: 公開GPSトレース
1794 my_traces: 保存したGPS位置情報
1795 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1796 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1797 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1798 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1799 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1800 upload_trace: トレースをアップロード
1801 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1802 see_my_traces: 位置情報を見る
1804 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1806 made_public: トレースを公開しました
1808 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1810 heading: GPX のストレージが利用できません
1811 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1813 title: OpenStreetMap GPSトレース
1815 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1817 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1819 permission_denied: その処理をする権限がありません
1821 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1823 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1825 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1826 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1827 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1830 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1831 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1832 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1833 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1834 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1835 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1836 allow_write_api: 地図を変更する。
1837 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1838 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1839 allow_write_notes: メモを変更する。
1840 grant_access: アクセスを許可
1842 title: 認証リクエストが成功しました
1843 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1844 verification: 検証コードは %{code} です。
1846 title: 認証リクエストに失敗しました
1847 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1848 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1850 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1852 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1855 title: アプリケーションの新規登録
1859 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1861 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1862 url: 'リクエスト トークン URL:'
1863 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1864 authorize_url: '承認 URL:'
1865 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1868 confirm: 本当によろしいですか?
1869 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1870 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1871 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1872 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1873 allow_write_api: 地図を変更する。
1874 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1875 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1876 allow_write_notes: メモを変更する。
1878 title: 自分の OAuth の詳細
1879 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1880 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1881 application: アプリケーション名
1884 my_apps: クライアント アプリケーション
1885 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1886 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1887 register_new: アプリケーションの登録
1891 url: メイン アプリケーションの URL
1892 callback_url: コールバック URL
1893 support_url: サポート URL
1894 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1895 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1896 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1897 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1898 allow_write_api: 地図を変更する。
1899 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1900 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1901 allow_write_notes: メモを変更する。
1903 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1907 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1909 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1914 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1916 openid: '%{logo} OpenID:'
1918 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1921 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1922 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1923 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1924 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1925 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1926 no account: アカウントを持っていませんか?
1927 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1928 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1929 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1930 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1931 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1932 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1935 title: OpenID を使用してログイン
1936 alt: OpenID URL を使用してログイン
1938 title: Google を使用してログイン
1939 alt: Google OpenID を使用してログイン
1941 title: Facebook を使用してログイン
1942 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1944 title: Windows Live を使用してログイン
1945 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1948 alt: GitHubのアカウントでログイン
1951 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1953 title: Yahoo を使用してログイン
1954 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1956 title: Wordpress を使用してログイン
1957 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1959 title: AOL を使用してログイン
1960 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1963 heading: OpenStreetMap からログアウト
1964 logout_button: ログアウト
1967 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1968 email address: 'メール アドレス:'
1969 new password button: パスワードを再設定
1970 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1971 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1972 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1975 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1977 confirm password: 'パスワードの確認:'
1979 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1980 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1983 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1984 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1985 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1989 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1990 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1991 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1992 email address: 'メール アドレス:'
1993 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1994 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1995 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1996 display name: '表示名:'
1997 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1998 external auth: 'サードパーティ認証:'
2000 confirm password: 'パスワードの確認:'
2001 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2002 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2004 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2005 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2006 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2011 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2012 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2013 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2014 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2015 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2016 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2017 consider_pd_why: これは何ですか?
2018 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2019 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2022 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2024 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2025 legale_select: 'お住まいの国:'
2029 rest_of_world: それ以外の国
2032 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2033 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2037 new diary entry: 新しい日記エントリ
2041 my messages: 自分のメッセージ
2042 my profile: 自分のプロフィール
2044 my comments: 自分のコメント
2045 oauth settings: OAuth 設定
2046 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2047 blocks by me: 自分が実行したブロック
2048 send message: メッセージを送信
2053 remove as friend: 友達を解除
2054 add as friend: 友達として追加
2055 mapper since: 'マッパー歴:'
2059 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2060 email address: 'メール アドレス:'
2061 created from: '作成日:'
2063 spam score: 'スパム評価:'
2065 user location: 利用者の位置
2066 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2067 settings_link_text: 設定
2069 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2070 km away: 距離 %{count} km
2071 m away: 距離 %{count} m
2072 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2073 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2075 administrator: このユーザーは管理者です
2076 moderator: このユーザーはモデレーターです
2078 administrator: 管理者権限を許可
2079 moderator: モデレーター権限を許可
2081 administrator: 管理者権限を剥奪
2082 moderator: モデレーター権限を剥奪
2083 block_history: 有効なブロック
2084 moderator_history: 実行したブロック
2086 create_block: この利用者をブロック
2087 activate_user: このユーザーを有効化
2088 deactivate_user: この利用者を無効化
2089 confirm_user: このユーザーを確認
2090 hide_user: この利用者を表示しない
2091 unhide_user: このユーザーを再表示
2092 delete_user: この利用者を削除
2094 friends_changesets: 友達による変更セット
2095 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2096 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2097 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2100 your location: 自分の位置
2101 nearby mapper: 周辺のマッパー
2106 current email address: '現在のメール アドレス:'
2107 new email address: '新しいメール アドレス:'
2108 email never displayed publicly: (非公開)
2109 external auth: '外部認証:'
2111 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2115 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2116 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2117 enabled link text: これは何ですか?
2118 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2119 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2120 public editing note:
2122 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2123 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2124 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2127 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2128 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2129 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2130 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2131 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2133 profile description: 'プロフィールの説明:'
2134 preferred languages: '優先言語:'
2135 preferred editor: '優先エディター:'
2138 gravatar: Gravatar を使用
2139 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2141 disabled: Gravatarは無効です。
2142 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2144 keep image: 現在の画像を保持
2145 delete image: 現在の画像を削除
2146 replace image: 現在の画像を置換
2147 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2148 home location: 'ホーム地点:'
2149 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2152 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2153 save changes button: 変更を保存
2154 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2155 return to profile: プロフィールに戻る
2156 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2157 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2159 heading: メールを確認してください
2160 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2161 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2162 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2164 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2165 already active: このアカウントは確認済みです。
2166 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2167 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2169 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2170 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2171 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2172 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2174 heading: メール アドレスの変更を確認
2175 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2177 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2178 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2179 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2181 flash success: ホーム地点を保存しました。
2183 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2185 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2187 success: '%{name} と友達になりました!'
2188 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2189 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2191 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2193 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2194 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2199 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2200 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2201 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2202 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2205 empty: 該当する利用者が見つかりません
2212 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2215 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2218 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2219 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2220 no_authorization_code: 認証コードがありません
2221 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2222 invalid_scope: 無効な範囲
2224 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2225 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2226 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2229 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2230 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2231 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2232 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2236 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2238 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2242 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2244 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2247 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2248 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2250 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2253 title: '%{name} のブロックの作成'
2254 heading: '%{name} のブロックの作成'
2255 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2256 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2257 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2258 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2259 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2262 title: '%{name} のブロックの編集'
2263 heading: '%{name} のブロックの編集'
2264 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2265 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2268 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2270 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2271 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2273 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2274 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2275 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2277 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2278 success: ブロックを更新しました。
2282 empty: ブロックはまだ行われていません。
2284 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2285 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2286 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2287 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2288 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2290 flash: このブロックは取り消されました。
2292 time_future: '%{time} に終了します。'
2293 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2294 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2295 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2297 hours: '%{count} 時間'
2311 title: '%{name} がされたブロック'
2312 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2313 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2315 title: '%{name} が行ったブロック'
2316 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2317 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2319 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2320 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2326 confirm: 本当によろしいですか?
2330 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2332 not_revoked: (取り消されていません)
2337 display_name: ブロックされている利用者
2342 showing_page: ページ %{page}
2347 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2348 heading: '%{user}さんのメモ'
2349 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2366 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2369 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2372 include_marker: マーカーを含める
2373 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2374 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2375 view_larger_map: 大きな地図を表示
2376 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2378 report_problem: 問題を報告
2382 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2389 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2392 cycle_map: サイクリングマップ
2393 transport_map: 交通マップ
2400 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2402 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2403 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2404 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2407 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2408 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2409 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2410 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2411 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2412 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2413 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2420 unhide_comment: 非表示を解除
2423 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2424 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2427 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2431 comment_and_resolve: コメント & 解決
2433 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2437 fossgis_osrm_bike: 自転車
2438 fossgis_osrm_car: 自動車
2439 fossgis_osrm_foot: 歩行
2440 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2441 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2442 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2447 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2448 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2450 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2451 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2452 offramp_right: ランプで右車線へ
2453 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2454 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2455 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2456 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2457 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2458 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2459 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2460 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2461 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2462 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2463 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2464 onramp_right: ランプを右折
2465 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2466 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2467 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2468 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2469 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2470 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2471 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2472 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2473 offramp_left: ランプで左車線へ
2474 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2475 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2476 offramp_left_with_exit_directions: |-
2478 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2479 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2480 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2481 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2482 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2483 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2484 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2485 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2486 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2488 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2489 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2490 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2491 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2492 via_point_without_exit: (経由)
2493 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2494 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2495 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2496 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2497 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2498 destination_without_exit: 目的地に到着
2499 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2500 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2501 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2502 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2503 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2505 courtesy: 道順は%{link}による
2522 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2523 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2524 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2526 directions_from: ここから出発する道順
2527 directions_to: ここへの道順
2529 show_address: アドレスを表示
2530 query_features: 地物を検索
2531 centre_map: ここで地図を中央に置く
2538 empty: 表示できる改訂はありません。
2543 heading: 新しい改訂の情報の入力
2547 heading: 改訂「%{title}」の表示
2552 confirm: 本当によろしいですか?
2558 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2560 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2562 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2563 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2564 invalid_characters: 無効な文字列があります
2565 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})