1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
13 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
18 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
31 create: สร้างการตรวจทาน
32 update: บันทึกการตรวจทาน
35 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
37 create: สร้างการกีดกัน
38 update: ปรับปรุงการกีดกัน
42 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
44 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
45 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
46 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
48 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
49 diary_entry: รายการบันทึก
54 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
57 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
58 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
59 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
60 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
62 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
63 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
64 relation: ความสัมพันธ์
65 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
66 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
67 session: การเข้าใช้งาน
70 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
72 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
73 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
76 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
106 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
107 description: คำอธิบาย
111 distance_in_words_ago:
113 one: about 1 year ago
114 other: about %{count} years ago
117 other: '%{count} days ago'
119 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
122 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
125 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
128 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
130 name: การควบคุมระยะไกล
131 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
135 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}ก่อน
136 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}ก่อน
137 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}ก่อน
138 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}ก่อน
140 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
143 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
147 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
148 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
149 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
150 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
151 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
152 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
154 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
155 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
156 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
157 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
158 download_xml: ดาวน์โหลด XML
159 view_history: ดูประวัติ
160 view_details: ดูรายละเอียด
163 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
164 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
165 node: หมุด (%{count})
166 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
167 way: เส้นทาง (%{count})
168 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
169 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
170 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
171 comment: ความคิดเห็น (%{count})
172 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
177 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
179 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
180 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
181 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
182 discussion: การอภิปราย
183 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
185 title: 'หมุด: %{name}'
186 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
188 title: 'เส้นทาง: %{name}'
189 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
192 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
193 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
195 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
196 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
199 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
203 relation: ความสัมพันธ์
205 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
206 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
208 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
212 relation: ความสัมพันธ์
213 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
216 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
220 relation: ความสัมพันธ์
221 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
224 redaction: การตรวจทาน %{id}
225 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
226 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
230 relation: ความสัมพันธ์
232 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
233 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
234 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
235 loading: กำลังโหลด...
239 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
240 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
241 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
242 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
243 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
245 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
246 new_note: หมายเหตุใหม่
247 description: คำอธิบาย
248 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
249 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
250 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
251 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
252 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
259 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
266 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
268 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
269 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
270 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
271 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
273 changeset_paging_nav:
274 showing_page: หน้า %{page}
278 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
279 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
280 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
288 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
289 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
290 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
291 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
292 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
293 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
294 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
295 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
296 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
297 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
298 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
300 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
303 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
304 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
306 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
307 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
310 title: สร้างบันทึกใหม่
317 longitude: 'ลองจิจูด:'
318 use_map_link: ใช้แผนที่
320 title: บันทึกของผู้ใช้
321 title_friends: บันทึกของเพื่อน
322 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
323 user_title: บันทึกของ %{user}
324 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
326 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
327 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
328 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
329 older_entries: รายการก่อนหน้า
330 newer_entries: รายการใหม่กว่า
332 title: แก้ไขรายการบันทึก
333 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
335 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
336 user_title: บันทึกของ %{user}
337 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
338 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
341 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
342 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
343 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
344 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
346 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
347 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
348 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
350 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
351 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
352 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
353 edit_link: แก้ไขรายการนี้
354 hide_link: ซ่อนรายการนี้
355 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
357 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
359 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
360 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
362 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
369 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
370 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
372 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
373 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
375 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
376 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
378 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
382 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
383 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
387 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
388 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 search_osm_nominatim:
399 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
400 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
404 station: สถานีรถกระเช้า
405 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
408 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
409 apron: ลานจอดเครื่องบิน
410 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
411 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
412 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
413 holding_position: ตำแหน่งยึด
414 parking_position: ตำแหน่งจอด
415 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
416 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
417 terminal: อาคารผู้โดยสาร
419 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
420 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
421 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
426 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
427 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
428 biergarten: ลานเบียร์
429 boat_rental: บริการเช่าเรือ
430 brothel: สถานบริการทางเพศ
431 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
432 bus_station: สถานีขนส่ง
434 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
435 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
436 car_wash: บริการล้างรถ
438 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
439 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
444 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
446 crematorium: ฌาปนสถาน
449 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
450 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
452 fast_food: อาหารจานด่วน
453 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
454 fire_station: สถานีดับเพลิง
455 food_court: ศูนย์อาหาร
457 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
460 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
462 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
463 ice_cream: ร้านไอศกรีม
464 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
468 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
469 nightclub: สถานบันเทิง
470 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
473 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
474 parking_space: ซองจอดรถ
476 place_of_worship: ศาสนสถาน
478 post_box: ตู้ไปรษณีย์
479 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
480 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
483 public_building: อาคารสาธารณะ
484 recycling: จุดรีไซเคิล
485 restaurant: ร้านอาหาร
486 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
491 shower: สถานที่อาบน้ำ
492 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
493 social_club: สโมสรพบปะ
494 social_facility: สโมสรพบปะ
495 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
496 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
498 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
500 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
501 townhall: ศาลาว่าการเมือง
502 university: มหาวิทยาลัย
503 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
504 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
505 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
507 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
508 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
509 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
511 administrative: ขอบเขตการปกครอง
512 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
513 national_park: อุทยานแห่งชาติ
514 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
516 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
517 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
518 suspension: สะพานแขวน
527 electrician: ช่างไฟฟ้า
530 photographer: ช่างภาพ
532 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
533 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
536 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
537 assembly_point: จุดรวมพล
538 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
539 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
540 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
541 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
542 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
544 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
546 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
547 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
548 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
549 corridor: ระเบียงทางเดิน
552 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
556 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
558 motorway: ทางหลวงพิเศษ
559 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
560 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
561 passing_place: ที่หลีกรถ
563 pedestrian: ถนนคนเดิน
566 primary_link: ถนนสายหลัก
567 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
569 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
573 secondary_link: ถนนสายรอง
575 services: บริการทางหลวงพิเศษ
576 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
581 tertiary_link: ถนนสายย่อย
583 traffic_signals: สัญญาณจราจร
586 trunk_link: ถนนสายประธาน
587 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
588 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
591 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
593 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
594 building: อาคารประวัติศาสตร์
598 city_gate: ประตูเมือง
599 citywalls: กำแพงเมือง
601 heritage: สถานที่มรดก
607 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
614 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
615 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
617 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
621 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
623 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
625 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
626 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
627 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
634 greenfield: พื้นที่สีเขียว
635 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
643 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
644 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
645 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
646 residential: เขตที่พักอาศัย
647 retail: พื้นที่ร้านค้า
649 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
651 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
653 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
654 bird_hide: บังไพรดูนก
655 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
658 fishing: พื้นที่ตกปลา
659 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
660 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
662 golf_course: สนามกอล์ฟ
663 horse_riding: สนามม้า
664 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
666 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
667 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
670 playground: สนามเด็กเล่น
671 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
672 resort: สถานที่พักผ่อน
674 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
675 sports_centre: ศูนย์กีฬา
677 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
680 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
682 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
684 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
685 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
687 bunker_silo: หลุมหลบภัย
694 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
697 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
700 mineshaft: ปล่องเหมือง
701 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
702 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
704 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
706 storage_tank: ถังกักเก็บ
707 surveillance: กล้องวงจรปิด
709 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
711 water_tower: หอเก็บน้ำ
713 water_works: โรงประปา
716 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
718 airfield: สนามบินทหาร
728 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
754 spring: น้ำพุธรรมชาติ
761 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
765 administrative: การปกครอง
769 educational_institution: สถาบันการศึกษา
770 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
771 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
772 government: สำนักงานของรัฐบาล
773 insurance: สำนักงานประกันภัย
776 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
777 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
778 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
781 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
783 city_block: ตึกสำนักงาน
787 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
792 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
796 postcode: รหัสไปรษณีย์
802 subdivision: เขตการปกครองย่อย
805 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
809 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
810 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
811 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
812 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
815 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
818 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
819 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
820 platform: ชานชาลารถไฟ
821 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
822 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
827 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
830 tram_stop: ที่หยุดรถราง
833 antiques: ร้านขายของเก่า
837 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
839 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
841 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
842 butcher: ร้านขายเนื้อ
844 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
845 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
849 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
850 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
851 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
852 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
853 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
854 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
855 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
856 department_store: ห้างสรรพสินค้า
857 discount: ร้านสินค้าลดราคา
858 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
859 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
860 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
861 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
865 florist: ร้านขายดอกไม้
867 funeral_directors: บริการจัดการศพ
868 furniture: เครื่องเรือน
869 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
870 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
871 general: ร้านค้าทั่วไป
873 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
875 hairdresser: ร้านทำผม
876 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
878 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
879 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
880 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
882 kitchen: ร้านเครื่องครัว
888 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
889 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
891 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
893 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
894 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
896 pawnbroker: โรงรับจำนำ
897 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
900 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
901 second_hand: ร้านขายของมือสอง
902 shoes: ร้านขายรองเท้า
903 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
904 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
905 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
906 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
908 tobacco: ร้านขายยาสูบ
910 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
913 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
914 video: ร้านขายภาพยนตร์
918 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
919 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
921 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
922 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
924 camp_site: ลานตั้งค่าย
925 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
926 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
928 guest_house: เรือนพัก
931 information: ประชาสัมพันธ์
932 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
934 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
939 building_passage: ทางลอดตึก
943 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
947 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
952 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
964 level5: แนวเขตภูมิภาค
965 level6: แนวเขตจังหวัด
966 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
967 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
968 level10: แนวเขตชานเมือง
971 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
973 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
979 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
980 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
984 select_status: เลือกสถานะ
985 select_type: เลือกชนิด
987 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
989 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
990 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}ก่อน</abbr>
992 created_at: เมื่อ %{datetime}
995 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
996 select: 'เลือกประเภทของปัญหาที่ประสงค์จะแจ้ง:'
998 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
999 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1000 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1001 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1004 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1009 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1010 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1013 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1014 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1015 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1018 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1019 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1022 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1023 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1025 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1026 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1028 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1029 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1035 export_data: ส่งออกข้อมูล
1036 gps_traces: รอยทาง GPS
1037 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1038 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1039 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1040 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1041 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1042 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1043 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1044 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1045 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1046 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1047 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1048 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1049 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1050 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1053 copyright: ลิขสิทธิ์
1055 community_blogs: บทความชุมชน
1056 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1058 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1060 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1062 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1065 diary_comment_notification:
1066 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1067 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1068 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1070 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1071 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1072 message_notification:
1073 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1074 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1076 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1078 friend_notification:
1079 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1080 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1081 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1082 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1083 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1086 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1087 with_description: มีคำอธิบาย
1088 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1089 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1091 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1092 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1093 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1094 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1095 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1097 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1098 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1099 %{possible_points} จุด
1101 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1102 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1103 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1104 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1105 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1106 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1108 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1109 email_confirm_plain:
1110 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1111 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1112 %{server_url} เป็น %{new_address}
1113 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1115 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1116 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1117 %{server_url} เป็น %{new_address}
1118 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1120 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1121 lost_password_plain:
1122 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1123 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1125 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1127 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1128 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1130 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1131 note_comment_notification:
1132 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1133 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1135 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1136 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1137 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1139 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1140 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1142 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1143 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1144 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1146 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1147 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1150 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1151 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1153 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1154 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1155 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1156 changeset_comment_notification:
1157 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1158 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1160 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1161 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1162 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1164 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1165 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1166 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1167 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1168 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1169 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1170 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1174 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1176 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1178 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1179 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1181 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1182 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1186 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1187 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1189 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1190 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1191 reply_button: ตอบกลับ
1195 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1198 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1200 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1201 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1203 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1204 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1205 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1208 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1212 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1213 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1217 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1218 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1220 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1221 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1227 reply_button: ตอบกลับ
1228 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1232 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1233 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1234 sent_message_summary:
1237 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1238 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1240 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1246 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1247 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1248 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1249 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1250 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1251 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1252 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1253 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1254 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1255 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1256 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1257 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1258 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1259 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1260 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1261 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1262 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1263 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1265 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1266 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1267 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1268 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1269 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1270 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1271 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1272 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1273 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1274 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1275 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1276 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1279 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1280 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1281 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1282 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1284 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1285 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1286 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1287 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1288 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1290 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1292 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1293 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1294 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1295 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1296 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1297 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1298 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1299 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1300 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1302 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1303 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
1304 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1306 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1309 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1310 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1311 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1312 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1313 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1314 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1315 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1316 credit_3_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1317 attribution_example:
1318 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1319 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1320 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1322 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1323 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1324 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1325 contributors_at_html: |-
1326 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1327 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1328 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1329 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1330 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1331 contributors_ca_html: |-
1332 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1333 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1334 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1335 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1337 contributors_fi_html: |-
1338 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1339 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1341 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1342 contributors_fr_html: |-
1343 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1344 Direction Générale des Impôts)
1345 contributors_gb_html: |-
1346 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1347 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1349 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1350 infringement_2_html: |-
1351 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1352 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1353 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1354 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1355 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1356 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1358 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1359 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1360 permalink: ลิงก์ถาวร
1362 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1364 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1365 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1366 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1367 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1368 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1369 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1372 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1373 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1374 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1375 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1376 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1377 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1378 licence: สัญญาอนุญาต
1379 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1380 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1381 Commons Open Database</a> (ODbL).
1383 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1384 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1385 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1387 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1389 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1391 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1392 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1394 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1395 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1402 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1403 latitude: 'ละติจูด:'
1404 longitude: 'ลองจิจูด:'
1406 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1407 export_button: ส่งออก
1409 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1411 title: วิธีการช่วยเหลือ
1413 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1414 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1415 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1416 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1418 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1419 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1420 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1421 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1424 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1426 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1428 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1429 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1431 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1437 search_results: ผลการค้นหา
1441 get_directions: ขอเส้นทาง
1442 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1445 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1446 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1451 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1452 main_road: ถนนสายหลัก
1455 secondary: ถนนสายรอง
1456 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1458 bridleway: ทางเกวียน
1459 cycleway: ทางจักรยาน
1460 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1461 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1462 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1463 footway: ทางเดินเท้า
1476 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1478 admin: ขอบเขตการปกครอง
1483 resident: เขตที่พักอาศัย
1487 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1488 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1489 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1490 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1495 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1497 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1500 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1505 building: อาคารสำคัญ
1510 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1511 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1512 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1513 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1514 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1515 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1516 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1517 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1520 preview: แสดงตัวอย่าง
1522 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1523 headings: หัวเรื่องหลัก
1524 heading: หัวเรื่องหลัก
1525 subheading: หัวเรื่องย่อย
1526 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1527 ordered: รายการเรียงลำดับ
1529 second: รายการที่สอง
1533 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1536 title: ยินดีต้อนรับ!
1537 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1538 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1540 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1541 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1542 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1543 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1544 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1545 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1546 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1547 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1548 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1550 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1551 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1552 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1553 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1554 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1556 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1557 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1558 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1559 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1561 title: อย่าลืมกติกา!
1563 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1564 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1565 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1566 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1568 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1569 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1570 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1571 paragraph_2_html: |-
1572 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1573 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1574 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1577 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1578 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1579 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1580 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1582 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1583 description: 'คำอธิบาย:'
1585 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1586 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1587 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1590 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1591 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1592 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1593 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1594 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1596 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1598 uploaded_at: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1600 start_coord: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1604 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1605 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1606 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1610 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1611 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1613 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1615 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1617 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1621 description: 'คำอธิบาย:'
1624 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1625 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1626 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1627 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1629 showing_page: หน้า %{page}
1630 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1631 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1634 count_points: '%{count} จุด'
1636 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1637 view_map: แสดงแผนที่
1639 edit_map: แก้ไขแผนที่
1641 identifiable: ระบุได้
1643 trackable: ติดตามได้
1648 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1649 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1650 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1651 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1652 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1653 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1654 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1656 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1658 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1660 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1661 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1664 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1666 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1669 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1670 request_access: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1671 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1672 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1673 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1674 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1675 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1676 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1677 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1678 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1679 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1680 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1681 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1683 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1684 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1685 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1687 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1688 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1689 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1691 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1693 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1696 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1698 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1700 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1701 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1702 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1703 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1704 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1705 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1706 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1707 edit: แก้ไขรายละเอียด
1709 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1710 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1711 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1712 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1713 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1714 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1715 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1716 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1717 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1719 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1720 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1721 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1722 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1723 issued_at: ออกให้ที่
1725 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1726 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1727 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1728 requests มายังบริการของเราได้
1729 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1730 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1734 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1735 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1736 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1737 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1738 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1739 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1740 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1741 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1742 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1743 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1744 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1746 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1748 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1750 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1752 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1755 title: ลงชื่อเข้าใช้
1756 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1757 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1758 password: 'รหัสผ่าน:'
1759 openid: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1760 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1761 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1762 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1763 register now: สมัครเลย!
1764 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1765 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1766 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1767 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1768 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1769 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1770 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1771 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1772 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1773 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1774 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1775 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1778 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1779 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1781 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1782 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1784 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1785 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1787 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1788 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1790 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1791 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1793 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1794 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1796 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1797 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1799 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1800 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1802 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1803 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1806 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1807 logout_button: ออกจากระบบ
1809 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1810 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1811 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1812 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1813 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1815 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1816 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1817 password: 'รหัสผ่าน:'
1818 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1819 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1820 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1824 header: เสรีและแก้ไขได้
1825 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1826 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1827 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1828 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1829 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1830 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1831 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1832 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1833 password: 'รหัสผ่าน:'
1834 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1835 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1836 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1837 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1838 continue: สมัครบัญชี
1839 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1840 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1841 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1843 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1844 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1845 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1846 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1848 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1852 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1854 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1855 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1858 my diary: บันทึกของฉัน
1859 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1860 my edits: การแก้ไขของฉัน
1861 my traces: รอยทางของฉัน
1862 my notes: หมายเหตุของฉัน
1863 my messages: ข้อความของฉัน
1864 my profile: ประวัติของฉัน
1865 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1866 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1867 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1868 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1869 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1870 send message: ส่งข้อความ
1874 notes: หมายเหตุแผนที่
1875 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1876 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1877 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1878 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1879 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1880 ct declined: ไม่ยอมรับ
1881 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1882 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1883 created from: 'สร้างจาก:'
1885 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1886 description: คำอธิบาย
1887 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1888 if set location: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1889 settings_link_text: การตั้งค่า
1890 my friends: รายการเพื่อน
1891 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1892 km away: ห่างออกไป %{count}km
1893 m away: ห่างออกไป %{count}m
1894 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1895 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1897 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1898 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1899 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1900 comments: ความเห็นที่เขียน
1901 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1902 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1903 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1905 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1906 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1907 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1909 your location: ตำแหน่งของคุณ
1910 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1914 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1915 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1916 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1917 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1918 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1920 link text: นี้คืออะไร?
1922 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1923 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1924 enabled link text: นี้คืออะไร?
1925 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1926 public editing note:
1927 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1929 link text: นี้คืออะไร?
1930 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1931 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1932 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1935 gravatar: ใช้ Gravatar
1936 link text: นี้คืออะไร?
1937 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1938 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1939 new image: เพิ่มรูปภาพ
1940 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1941 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1942 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1943 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1944 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1945 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1946 latitude: 'ละติจูด:'
1947 longitude: 'ลองจิจูด:'
1948 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1949 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1950 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1951 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1952 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1953 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1954 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1956 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1957 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1958 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1959 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1961 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1962 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1963 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1964 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1966 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1967 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1968 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1969 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1971 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1972 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1974 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1975 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1976 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1978 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1980 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1982 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1983 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1984 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1985 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1986 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1988 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1989 button: ลบจากรายการเพื่อน
1990 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1991 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1996 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1997 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1998 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1999 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
2000 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
2001 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
2003 title: บัญชีถูกระงับ
2004 heading: บัญชีถูกระงับ
2005 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
2009 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
2012 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
2015 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2016 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2017 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2018 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2019 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2021 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2022 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2023 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2024 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2027 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2028 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2029 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2030 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2032 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2033 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2034 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2037 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2039 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2040 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2041 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2043 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2046 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2047 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2049 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2050 back: กลับไปที่ดัชนี
2052 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2053 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
2054 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2055 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2056 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2057 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2058 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2059 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2060 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2061 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2063 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2064 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2065 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2066 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2067 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2068 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2069 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2070 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2072 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2073 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2075 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2076 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2078 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2079 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2081 title: การระงับผู้ใช้
2082 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2083 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2085 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2086 heading: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2087 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อนแล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2088 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2089 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2091 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2092 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2093 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}ก่อน
2095 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2096 heading: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2097 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2099 heading: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2100 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2102 heading: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2107 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2108 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2110 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2114 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2115 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2116 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2118 revoker_name: ยกเลิกโดย
2119 showing_page: หน้า %{page}
2121 previous: « ก่อนหน้า
2124 heading: หมายเหตุของ %{user}
2132 link: ลิงก์ หรือ HTML
2134 short_link: ลิงก์สั้น
2135 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2140 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2141 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2143 report_problem: แจ้งปัญหา
2145 title: ความหมายสัญลักษณ์
2146 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2152 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2153 popup: คุณอยู่ในระยะ {distance} {unit} จากจุดนี้
2156 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2157 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2161 notes: หมายเหตุแผนที่
2163 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2164 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2166 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2168 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2169 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2170 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2171 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2172 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2175 comment: ความคิดเห็น
2176 subscribe: บอกรับข้อมูล
2177 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2179 unhide_comment: แสดง
2184 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2185 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2188 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2189 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2190 comment: แสดงความเห็น
2194 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2195 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2196 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2197 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2202 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2203 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2205 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2206 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2207 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2208 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2209 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2210 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2211 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2212 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2213 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2214 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2215 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2216 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2217 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2218 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2219 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2220 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2221 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2222 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2223 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2224 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2225 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2226 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2227 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2228 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2229 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2230 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2231 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2232 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2233 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2234 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2250 relation: ความสัมพันธ์
2251 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2252 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2253 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2255 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2256 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2257 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2258 show_address: แสดงที่อยู่
2259 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2260 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2263 description: คำอธิบาย
2264 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2265 title: แก้ไขการตรวจทาน
2267 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2268 heading: รายการการตรวจทาน
2269 title: รายการการตรวจทาน
2271 description: คำอธิบาย
2272 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2273 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2275 description: 'คำอธิบาย:'
2276 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2277 title: แสดงการตรวจทาน
2279 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2280 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2281 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2283 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2285 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2287 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2288 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2289 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้