1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
22 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
26 prompt: Selectează fişier
34 create: Adaugă un comentariu
41 create: Creați redacție
42 update: Salvați redacția
45 update: Salvează modificările
47 create: Creați blocare
48 update: Actualizează blocare
52 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
53 email_address_not_routable: nu este rutabil
55 acl: Lista de control al accesului
56 changeset: Set de modificări
57 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
59 diary_comment: Comentariu jurnal
60 diary_entry: Intrare în jurnal
66 node_tag: Etichetă nod
69 old_node_tag: Etichetă nod vechi
70 old_relation: Relație veche
71 old_relation_member: Membru al relației vechi
72 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
74 old_way_node: Nod cale veche
75 old_way_tag: Etichetă cale veche
77 relation_member: Membru relație
78 relation_tag: Etichetă relație
82 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
83 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
85 user_preference: Preferințe utilizator
86 user_token: Token utilizator
89 way_tag: Etichetă cale
92 name: Nume (Obligatoriu)
93 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
94 callback_url: Adresă URL cu inversare
95 support_url: Suport URL
96 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
97 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
98 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
99 allow_write_api: modifică harta
100 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
101 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
102 allow_write_notes: modificați notele
104 body: Textul mesajului
109 longitude: Longitudine
120 longitude: Longitudine
122 description: Descriere
123 gpx_file: Încărcați fișier GPX
124 visibility: Vizibilitate
129 body: Textul mesajului
130 recipient: Destinatar
133 description: Descriere
135 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
136 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 auth_provider: Furnizor de autentificare
139 auth_uid: Autentificare UID
141 email_confirmation: Confirmare Email
142 new_email: Adresa de e-mail nouă
144 display_name: Afișare nume
145 description: Descriere Profil
147 home_lon: Longitudine
148 languages: Limbi preferate
149 preferred_editor: Editor Preferat
151 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
154 tagstring: utilizează virgule
156 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
157 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
158 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
159 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
160 să folosiți termenii obișnuiți.
161 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
164 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
165 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
166 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
167 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
169 distance_in_words_ago:
171 one: aproximativ 1 oră în urmă
172 other: aproximativ %{count} ore în urmă
174 one: aproximativ 1 lună în urmă
175 other: aproximativ %{count} luni în urmă
177 one: aproximativ 1 an în urmă
178 other: aproximativ %{count} ani în urmă
180 one: aproape 1 an în urmă
181 other: aproape %{count} luni în urmă
182 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
184 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
185 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
187 one: mai puțin de un minut în urmă
188 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
191 other: peste %{count} ani în urmă
194 other: cu %{count} secunde în urmă
197 other: cu %{count} minute în urmă
200 other: cu %{count} zile în urmă
203 other: cu %{count} luni în urmă
206 other: cu %{count} ani în urmă
208 with_version: '%{id}, v%{version}'
209 with_name_html: '%{name} (%{id})'
211 default: Implicit (în prezent %{name})
214 description: iD (editor înglobat în navigator)
216 name: Control la distanță
217 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
224 windowslive: Windows Live
230 opened_at_html: Creat %{when}
231 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
232 commented_at_html: Actualizat %{when}
233 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
234 closed_at_html: Rezolvat %{when}
235 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
236 reopened_at_html: Reactivat %{when}
237 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
239 title: Note OpenStreetMap
240 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
241 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
243 opened: notă nouă (lângă %{place})
244 commented: comentariu nou (lângă %{place})
245 closed: notă închisă (lângă %{place})
246 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
253 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
256 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
257 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
258 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260 in_changeset: Set de modificări
262 no_comment: (niciun comentariu)
266 few: '%{count} relații'
270 few: '%{count} relații'
272 download_xml: Descarcă XML
273 view_history: Vezi istoric
274 view_details: Vezi detalii
275 location: 'Amplasament:'
277 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
279 title: 'Set de modificări: %{id}'
281 node: Noduri (%{count})
282 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
284 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
285 relation: Comunicații (%{count})
286 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
287 comment: Comentarii (%{count})
288 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 changesetxml: Set de modificări XML
291 osmchangexml: XML osmChange
293 title: 'Set de modificări: %{id}'
294 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
295 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
297 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
298 când setul de schimbări este închis.
300 title_html: 'Nod: %{name}'
301 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
303 title_html: 'Cale: %{name}'
304 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
308 few: '%{count} noduri'
311 one: parte a liniei de %{related_ways}
312 other: parte din liniile de %{related_ways}
314 title_html: 'Relație: %{name}'
315 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
319 few: '%{count} membri'
322 entry_html: '%{type} %{name}'
323 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
329 entry_html: Relația %{relation_name}
330 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
332 title: Nu a fost găsit
333 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
338 changeset: set de modificări
341 title: Eroare de expirare
342 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
343 %{id} este prea mare.
348 changeset: setul de schimbări
351 redaction: Redactarea %{id}
352 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
353 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
360 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
361 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
362 load_data: Încărcare date
363 loading: Se încarcă...
367 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
368 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
369 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
370 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
371 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
372 telephone_link: Sună %{phone_number}
373 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
377 description: Descriere
378 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
379 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
380 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
381 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 report: Raportează această notă
391 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
393 title: Interogări ale funcțiilor
394 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
395 nearby: Obiectivele din apropiere
396 enclosing: Caracteristici de închidere
398 changeset_paging_nav:
399 showing_page: Pagina %{page}
401 previous: « Precedenta
404 no_edits: (nu există editări)
405 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
413 title: Set de modificări
414 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
415 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
416 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
417 empty: Niciun set de modificări găsit.
418 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
419 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
420 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
421 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
422 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
423 load_more: Încarcă mai multe
425 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
429 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
430 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
432 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
434 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
435 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
437 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
438 prea mult timp pentru a fi preluate.
441 title: O nouă înregistrare în jurnal
444 use_map_link: Utilizează Harta
446 title: Jurnalele utilizatorilor
447 title_friends: Jurnalele prietenilor
448 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
449 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
450 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
451 new: O nouă înregistrare în jurnal
452 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
453 my_diary: Jurnalul meu
454 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
455 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
456 older_entries: Înregistrări mai vechi
457 newer_entries: Înregistrări mai noi
459 title: Modifică înregistrare jurnal
460 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
462 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
463 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
464 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
465 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
468 title: Nu există o asemenea înregistrare
469 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
470 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
471 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
472 făcut clic pe un link invalid.
474 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
475 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
476 comment_link: Comentează la această înregistrare
477 reply_link: Trimite un mesaj autorului
479 zero: Niciun comentariu
480 one: '%{count} comentariu'
481 other: '%{count} comentarii'
482 edit_link: Editează această înregistrare
483 hide_link: Ascunde această înregistrare
484 unhide_link: Arată această intrare
486 report: Reclamă această înregistrare
488 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
489 hide_link: Ascunde acest comentariu
490 unhide_link: Arată acest comentariu
492 report: Reclamă acest comentariu
494 location: 'Localizare:'
497 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
500 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
501 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
503 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
504 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
505 în limba %{language_name}
507 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
508 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
510 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
515 newer_comments: Comentarii mai noi
516 older_comments: Comentarii mai vechi
519 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
520 button: Adaugă ca prieten
521 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
522 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
523 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
525 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
526 button: Scoate din lista de prieteni
527 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
528 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
532 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
533 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
534 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540 search_osm_nominatim:
541 prefix_format: '%{name}'
544 cable_car: Tramvai tras de cablu
545 chair_lift: Telescaun
548 magic_carpet: Tele Covorul Magic
549 platter: Platter Lift
551 station: Stație de antenă
556 airstrip: Pistă de aterizare
557 apron: Peron de aeroport
558 gate: Poartă de aeroport
561 holding_position: Păstrează poziția
562 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
563 parking_position: Poziția de parcare
565 taxilane: Banda de taxi
566 taxiway: Pistă de manevră
568 windsock: Con de vânt
570 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
571 animal_shelter: Adăpost de animale
572 arts_centre: Centru de arte
574 bank: Instituție bancară
578 bicycle_parking: Parcare de biciclete
579 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
580 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
581 biergarten: Braserie în aer liber
582 blood_bank: Banca de sânge
583 boat_rental: Închiriere de bărci
585 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
586 bus_station: Stație de autobuz
588 car_rental: Închiriere de mașini
589 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
590 car_wash: Spălătorie auto
592 charging_station: Stație de taxare
593 childcare: Îngrijire copii
598 community_centre: Centru comunitar
599 conference_centre: Centru de conferințe
601 crematorium: Crematoriu
604 drinking_water: Cișmea
605 driving_school: Școală de șoferi
607 events_venue: Sală de evenimente
609 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
610 fire_station: Stație de pompieri
611 food_court: Sală de mese
614 gambling: Jocuri de noroc
616 grit_bin: Coș de gunoi
618 hunting_stand: Stand de vânătoare
620 internet_cafe: Internet Cafe
621 kindergarten: Grădiniță
622 language_school: Școală de limbi
624 loading_dock: Doc de încărcare
625 love_hotel: Hotel de dragoste
626 marketplace: Piață de mărfuri
627 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
629 money_transfer: Transfer de bani
630 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
631 music_school: Şcoală de muzică
632 nightclub: Club de noapte
633 nursing_home: Azil de bătrâni
635 parking_entrance: Intrare în parcare
636 parking_space: Spațiu de parcare
637 payment_terminal: Terminal de plăţi
639 place_of_worship: Lăcaș de cult
641 post_box: Cutie poștală
642 post_office: Oficiu poștal
645 public_bath: Baie publică
646 public_bookcase: Bibliotecă publică
647 public_building: Clădire publică
648 ranger_station: Cabană de pădurar
649 recycling: Punct de reciclare
650 restaurant: Restaurant
651 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
655 social_centre: Centru social
656 social_facility: Facilitate socială
658 swimming_pool: Piscină de înot
660 telephone: Telefon public
664 training: Facilitatea de instruire
665 university: Universitate
666 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
667 vending_machine: Vendomat
668 veterinary: Operație veterinară
669 village_hall: Primărie comunală
670 waste_basket: Coș de gunoi
671 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
672 waste_dump_site: Groapă de gunoi
673 watering_place: Loc de irigare
674 water_point: Punct de apă
675 weighbridge: Pod basculă
676 "yes": Infrastructură
678 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
679 administrative: Graniță administrativă
680 census: Limită de recensământ
681 national_park: Parc național
682 political: Granița electorală
683 protected_area: Zonă protejată
688 suspension: Pod suspendat
694 apartments: Apartamente
699 church: Clădire de Biserică
700 civic: Clădire Municipală
701 college: Clădirea colegiu
702 commercial: Clădire comercială
703 construction: Clădire în construcție
704 detached: Casă decomandată
708 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
713 hospital: Clădire de spital
714 hotel: Clădire de hotel
716 houseboat: Casă ambarcaţiune
718 industrial: Clădire industrială
719 kindergarten: Clădirea Grădiniței
720 manufacture: Clădire de Producţie
721 office: Clădire de birouri
722 public: Clădire publică
723 residential: Clădire rezidențială
724 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
727 school: Clădire școlară
728 semidetached_house: Casă semidetaşată
729 service: Clădire de servicii
732 static_caravan: Rulotă
733 temple: Clădire templu
734 terrace: Case înșiruite
736 university: Clădire de Universitate
740 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
748 caterer: firmă de catering
749 confectionery: Cofetărie
750 dressmaker: Croitoreasă
751 electrician: Electrician
752 electronics_repair: Reparații Electronice
755 handicraft: Tehnici de lucru manual
756 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
757 metal_construction: Constructor în metal
759 photographer: Fotograf
761 roofer: Constructor de acoperişuri
766 window_construction: Construcție ferestre
767 winery: Domeniu viticol
768 "yes": Magazin de artizanat
770 access_point: Punct de acces
771 ambulance_station: Stație de ambulanță
772 assembly_point: Punct de ansamblare
773 defibrillator: Defibrilator
774 fire_xtinguisher: Extinctor
775 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
776 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
777 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
778 phone: Telefon de urgență
779 siren: Sirenă de Urgenţă
780 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
781 water_tank: Rezervor de apă de urgență
784 abandoned: Autostradă abandonată
785 bridleway: Drum pentru călărie
786 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
787 bus_stop: Stație de autobuz
788 construction: Drum în construcție
790 cycleway: Pistă de biciclete
792 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
793 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
794 footway: Cale pietonală
796 give_way: Semn de cedează trecerea
797 living_street: Zonă pietonală
798 milestone: Bornă kilometrică
800 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
801 motorway_link: Autostradă
802 passing_place: Loc de trecere
804 pedestrian: Cale pietonală
806 primary: Drum principal
807 primary_link: Drum principal
808 proposed: Drum propus
810 residential: Stradă rezidențială
811 rest_area: Zonă pentru odihnă
813 secondary: Drum secundar
814 secondary_link: Drum secundar
815 service: Stradă de serviciu
816 services: Servicii pe autostradă
817 speed_camera: Radar cu cameră foto
820 street_lamp: Lampă stradală
821 tertiary: Drum terțiar
822 tertiary_link: Drum terțiar
823 track: Drum forestier sau agricol
824 traffic_mirror: Oglindă de trafic
825 traffic_signals: Semafor
826 trailhead: Punct pornire traseu
827 trunk: Drum strategic
828 trunk_link: Drum strategic
829 turning_loop: Buclă de întoarcere
830 unclassified: Drum neclasificat
833 aircraft: Avion istoric
834 archaeological_site: Sit arheologic
835 bomb_crater: Crater de bombă istoric
836 battlefield: Câmp de luptă
837 boundary_stone: Bornă de graniță
838 building: Clădire istorică
842 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
844 city_gate: Poarta orașului
845 citywalls: Zidurile orașului
847 heritage: Sit de patrimoniu
848 hollow_way: Drum tranşeu
852 milestone: Bornă kilometrică istorică
854 mine_shaft: Puțul minei
856 railway: Cale ferată istorică
857 roman_road: Drumul roman
862 wayside_chapel: Wayside Chapel
863 wayside_cross: Troiță
864 wayside_shrine: Altar
870 allotments: Repartizări
871 aquaculture: Acvacultură
873 brownfield: Teren brun
875 commercial: Zonă comercială
876 conservation: Conservare
877 construction: Construcție
879 farmland: Teren agricol
880 farmyard: Curte țărănească
884 greenfield: Teren arabil
885 industrial: Zonă industrială
886 landfill: Groapă de gunoi
888 military: Zonă militară
891 plant_nursery: Pepinieră
894 recreation_ground: Zonă de recreere
895 religious: Așezăminte Religioase
897 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
898 residential: Zonă rezidențială
900 village_green: Village Green
902 "yes": Utilizarea terenului
904 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
905 amusement_arcade: Sală de Jocuri
906 bandstand: Chioșc de muzică
907 beach_resort: Stațiune pe plajă
908 bird_hide: Observator de păsări
910 bowling_alley: Sală de Bowling
913 dog_park: Parc de câini
914 firepit: Groapă de foc
915 fishing: Zonă de pescuit
916 fitness_centre: Centru de fitness
917 fitness_station: Stație de fitness
919 golf_course: Teren de golf
920 horse_riding: Călărie de cai
923 miniature_golf: Minigolf
924 nature_reserve: Rezervație naturală
925 outdoor_seating: Scaune în aer liber
927 picnic_table: Masă de picnic
928 pitch: Teren de sport
929 playground: Loc de joacă
930 recreation_ground: Zonă de recreere
933 slipway: Cale maritimă
934 sports_centre: Centru de sport
936 swimming_pool: Bazin de înot
937 track: Pistă de atletism
938 water_park: Parc acvatic
941 adit: Galerie de acces
942 advertising: Publicitate
944 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
947 beehive: Stup de albine
952 communications_tower: Turn de Comunicații
955 dolphin: Post de ancorare
957 embankment: Terasament
963 manhole: Capac de cămin de vizitare
966 mineshaft: Puțul minei
967 monitoring_station: Stație de monitorizare
968 petroleum_well: Fântână de petrol
971 pumping_station: Stație de Pompare
972 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
974 snow_fence: Gard zăpadă
975 storage_tank: Rezervor de depozitare
976 street_cabinet: Cabinet stradal
977 surveillance: Supraveghere
980 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
981 watermill: Fântână de apă
982 water_tap: Robinet de apă
983 water_tower: Turn de apă
985 water_works: Lucrări la apă
986 windmill: Moară de vânt
990 airfield: Aeroport militar
993 checkpoint: Punct intermediar
997 "yes": Trecătoare prin munți
1002 cave_entrance: Intrare în peșteră
1014 hot_spring: Izvor Termal
1038 "yes": Caracteristică Naturală
1040 accountant: Contabil
1041 administrative: Administrație
1042 advertising_agency: Agenție de publicitate
1044 association: Asociație
1046 diplomatic: Birou Diplomatic
1047 educational_institution: Instituție educațională
1048 employment_agency: Agenția forței de muncă
1049 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1050 estate_agent: Agent imobiliar
1051 financial: Birou Financiar
1052 government: Birou guvernamental
1053 insurance: Birou de Asigurări
1056 logistics: Birou de Logistică
1057 newspaper: Birou de Ziare
1060 religion: Birou Religios
1061 research: Birou de Cercetare
1062 tax_advisor: Consilier fiscal
1063 telecommunication: Birou de telecomunicații
1064 travel_agent: Agenție de turism
1067 allotments: Repartizările
1069 city_block: Bloc urban
1078 isolated_dwelling: Locuință izolată
1079 locality: Localitate
1080 municipality: Comună
1081 neighbourhood: Cartier
1082 postcode: Cod poștal
1088 subdivision: Subdiviziune
1094 abandoned: Cale ferată abandonată
1095 construction: Cale ferată în construcție
1096 disused: Cale ferată dezafectată
1097 funicular: Cale Ferată Funicular
1099 junction: Nod feroviar
1100 level_crossing: Trecere la nivel
1102 miniature: Cale ferată în miniatură
1104 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1105 platform: Platformă feroviară
1106 preserved: Cale ferată rezervată
1107 proposed: Cale ferată propusă
1108 spur: Cale ferată privată
1110 stop: Stop la calea ferată
1111 subway: Stație de metrou
1112 subway_entrance: Intrare la metrou
1113 switch: Macazul de cale ferată
1115 tram_stop: Stație de tramvai
1118 agrarian: Magazin agricol
1119 alcohol: Fără licență
1120 antiques: Antichități
1121 appliance: Magazin de electrocasnice
1122 art: Magazin de artă
1123 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1124 bag: Magazin de genți
1126 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1127 beauty: Salon de frumusețe
1128 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1129 beverages: Magazin de băuturi
1130 bicycle: Magazin de biciclete
1131 bookmaker: Semn de carte
1135 car: Magazin de mașini
1136 car_parts: Piese auto
1137 car_repair: Service auto
1138 carpet: Magazin de tâmplărie
1139 charity: Magazin de caritate
1140 cheese: Magazin de brânzeturi
1142 chocolate: Ciocolată
1143 clothes: Magazin de haine
1145 computer: Magazin de calculatoare
1146 confectionery: Cofetărie
1147 convenience: Magazin de cartier
1148 copyshop: Magazin de copiere
1149 cosmetics: Magazin de cosmetice
1150 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1151 curtain: Magazin de perdele
1152 dairy: Magazin de lactate
1154 department_store: Magazin specializat
1155 discount: Magazin cu itemuri la discount
1156 doityourself: Bricolaj
1157 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1158 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1159 electronics: Magazin de electronice
1160 erotic: Magazin erotic
1161 estate_agent: Agent imobiliar
1162 fabric: Magazin de țesături
1163 farm: Magazinul fermei
1164 fashion: Magazin de modă
1165 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1168 frame: Magazin de rame
1169 funeral_directors: Director de funeralii
1171 garden_centre: Magazin de grădinărit
1173 general: Magazin general
1174 gift: Magazin de cadouri
1175 greengrocer: Piață de zarzavat
1176 grocery: Magazin alimentar
1178 hardware: Magazinul de scule
1179 health_food: Magazin de produse naturiste
1180 hearing_aids: Aparate Auditive
1181 herbalist: Herbalist
1183 houseware: Magazinul de electrocasnice
1184 ice_cream: Magazin de înghețate
1185 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1188 kitchen: Magazin de bucătărie
1194 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1195 mobile_phone: Magazin de telefoane
1196 money_lender: Creditor de bani
1197 motorcycle: Magazin de motociclete
1198 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1199 music: Magazin de muzică
1200 musical_instrument: Instrumente muzicale
1201 newsagent: Chioșc de ziare
1202 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1204 organic: Magazin de alimente organice
1205 outdoor: Magazin de aer liber
1206 paint: Atelier de vopsitorie
1208 pawnbroker: Amanetar
1209 perfumery: Parfumerie
1210 pet: Magazin de animale
1211 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1212 photo: Magazin de fotografie
1213 seafood: Mâncare de mare
1214 second_hand: Magazin second hand
1216 shoes: Magazin de pantofi
1217 sports: Magazin de articole sportive
1218 stationery: Magazin de papetărie
1219 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1220 supermarket: Supermarket
1222 tattoo: Magazin de tatuaje
1223 tea: Magazin de Ceai
1224 ticket: Magazin de bilete
1225 tobacco: Magazin de tutun
1226 toys: Magazin de jucării
1227 travel_agency: Agenție de turism
1228 tyres: Magazin de anvelope
1229 vacant: Magazin de închiriat
1230 variety_store: Magazin de varietăți
1231 video: Magazin video
1232 video_games: Magazin de Jocuri Video
1233 wholesale: Magazin Angro
1234 wine: Magazin de vinuri
1237 alpine_hut: Refugiu montan
1238 apartment: Apartament de vacanță
1239 artwork: Operă de artă
1240 attraction: Atracție
1241 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1243 camp_pitch: Teren pentru camping
1244 camp_site: Loc de campare
1245 caravan_site: Parc de rulote
1248 guest_house: Casă de oaspeți
1249 hostel: Hotel de tineret
1251 information: Informații
1254 picnic_site: Loc de picnic
1255 theme_park: Parc tematic
1256 viewpoint: Punct de panoramă
1257 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1258 zoo: Gradină zoologică
1260 building_passage: Pasaj între clădiri
1261 culvert: Canal de scurgere
1264 artificial: Cale navigabilă artificială
1265 boatyard: Șantier naval
1268 derelict_canal: Canal în paragină
1273 lock_gate: Poartă de ecluză
1281 "yes": Cale navigabilă
1283 level2: Frontieră de țară
1284 level3: Limită Regiune
1285 level4: Frontieră de stat
1286 level5: Frontieră de regiune
1287 level6: Frontieră de județ
1288 level7: Limită Municipalitate
1289 level8: Limită de oraș
1290 level9: Limita satului
1291 level10: Limită de suburbie
1292 level11: Limită Cartier
1298 no_results: Niciun rezultat găsit
1299 more_results: Mai multe rezultate
1303 select_status: Selectați Stare
1304 select_type: Alegeți tipul
1305 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1306 reported_user: Utilizator raportat
1307 not_updated: Ultima actualizare
1309 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1310 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1311 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1314 last_updated: Ultima actualizare
1315 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1316 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1317 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1320 other: '%{count} Rapoarte'
1321 reported_item: Articol raportat
1327 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1328 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1329 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1331 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1333 zero: Nu există rapoarte
1335 other: '%{count} rapoarte'
1336 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1337 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1338 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1342 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1343 read_reports: Citiți Rapoartele
1344 new_reports: Rapoarte noi
1345 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1346 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1347 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1349 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1351 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1353 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1355 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1356 reassign_param: Realocaţi problema?
1358 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1361 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1362 note: 'Notă #%{note_id}'
1365 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1368 title_html: '%{link} raport'
1369 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1371 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1373 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1374 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1375 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1379 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1380 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1381 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1384 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1385 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1386 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1389 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1390 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1391 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1392 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1395 spam_label: Această notă este spam
1396 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1397 abusive_label: Această notă este abuzivă
1400 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1401 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1404 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1405 home: Mergi la locul de reședință
1406 logout: Închide sesiunea
1407 log_in: Autentificare
1408 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1409 sign_up: Înregistrare
1410 start_mapping: Start la cartografiere
1411 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1417 export_data: Exportă datele
1418 gps_traces: Track-uri GPS
1419 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1420 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1421 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1422 edit_with: Modificare cu %{editor}
1423 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1424 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1425 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1426 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1427 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1428 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1431 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1432 partners_partners: parteneri
1433 tou: Termeni de Utilizare
1434 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1435 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1436 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1437 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1438 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1441 copyright: Drepturi de autor
1442 community: Comunitate
1443 community_blogs: Bloguri ale comunității
1444 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1445 foundation: Fundația
1446 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1448 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1449 text: Faceți o donație
1450 learn_more: Aflați mai multe
1453 diary_comment_notification:
1454 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1455 hi: Salut %{to_user},
1456 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1458 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1459 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1460 message_notification:
1461 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462 hi: Salut, %{to_user},
1463 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1464 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1466 friendship_notification:
1467 hi: Salut %{to_user},
1468 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1469 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1470 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1471 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1472 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1474 hi: Salut %{to_user},
1475 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1476 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1478 hi: Salut %{to_user},
1479 loaded_successfully:
1480 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1481 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1483 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1485 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1486 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1487 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1488 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1489 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1492 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1494 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1495 la %{server_url} la %{new_address}.
1496 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1497 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1499 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1501 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1502 al acestei adrese de e-mail.
1503 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1504 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1505 note_comment_notification:
1506 anonymous: Un utilizator anonim
1509 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1510 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1511 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1513 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1514 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1516 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1517 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1518 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1520 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1521 Nota este aproape de %{place}.'
1523 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1524 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1525 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1526 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1527 Nota este aproape de %{place}.'
1528 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1529 changeset_comment_notification:
1530 hi: Salut %{to_user},
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1536 care vă interesează'
1537 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1538 set de modificări ale dvs.'
1539 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1540 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1541 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1542 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1543 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1544 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1546 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1547 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1550 title: Mesaje primite
1551 my_inbox: Mesaje primite
1552 outbox: Mesaje trimise
1553 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1555 one: '%{count} mesaj nou'
1556 other: '%{count} mesaje noi'
1558 one: '%{count} mesaj vechi'
1559 other: '%{count} mesaje vechi'
1563 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1564 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1565 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1567 unread_button: Marchează ca necitit
1568 read_button: Marchează ca citit
1569 reply_button: Răspunde
1570 destroy_button: Şterge
1572 title: Trimite mesajul
1573 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1575 body: Textul mesajului
1576 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1578 message_sent: Mesaj trimis
1579 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1580 de a încerca să trimiteți mai mult.
1582 title: Nici un mesaj de acest tip
1583 heading: Nici un mesaj de acest tip
1584 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1586 title: Mesaje trimise
1587 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1588 inbox: mesaje primite
1589 outbox: mesaje trimise
1591 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1592 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1596 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1597 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1598 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1600 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1601 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1602 corect pentru a răspunde.
1608 reply_button: Răspunde
1609 unread_button: Marchează ca necitit
1610 destroy_button: Ştergeți
1613 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1614 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1615 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1616 sent_message_summary:
1617 destroy_button: Şterge
1619 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1620 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1622 destroyed: Mesaj șters
1627 subheading: Subtitlu
1628 unordered: Lista neordonată
1629 ordered: Listă ordonată
1630 first: Primul element
1631 second: Al doilea element
1635 alt: Text alternativ
1639 preview: Previzualizare
1643 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1644 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1645 mobile și dispozitive hardware'
1647 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1648 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1649 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1650 local_knowledge_html: |-
1651 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1652 este exactă și actualizată.
1653 community_driven_title: Condusă de comunitate
1654 community_driven_html: |-
1655 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1656 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1657 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1658 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1659 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1660 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1661 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1662 open_data_title: Deschideți datele
1663 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1664 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1665 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1666 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1667 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1670 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1671 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1672 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1674 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1675 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1677 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1678 partners_title: Parteneri
1681 title: Despre această traducere
1682 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1683 pagina engleză va avea prioritate
1684 english_link: originalul în limba engleză
1686 title: Despre această pagină
1687 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1688 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1689 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1690 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1691 mapping_link: Începeți să cartografiați
1693 title_html: Drepturi de autor și licență
1695 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1696 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1697 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1698 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1699 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1700 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1701 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1702 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1703 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1705 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1706 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1707 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1708 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1711 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1712 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1713 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1714 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1716 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1718 attribution_example:
1719 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1720 title: Exemplul de atribuire
1721 more_title_html: Aflați mai multe.
1723 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1724 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1726 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1727 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1728 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1729 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1730 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1731 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1732 contributors_intro_html: |-
1733 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1734 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1735 și alte surse, printre care:
1736 contributors_at_html: |-
1737 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1738 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1739 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1740 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1741 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1742 contributors_au_html: |-
1743 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1744 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1745 licensed by the Commonwealth of Australia under
1746 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1747 contributors_ca_html: |-
1748 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1749 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1750 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1751 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1753 contributors_fi_html: |-
1754 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1755 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1756 and other datasets, under the
1757 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1758 contributors_fr_html: |-
1759 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1760 Direction Générale des Impôts
1761 contributors_nl_html: |-
1762 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1763 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1764 contributors_nz_html: |-
1765 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1766 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1767 licensed for reuse under
1768 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1769 contributors_si_html: |-
1770 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1771 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1772 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1773 (public information of Slovenia).
1774 contributors_es_html: |-
1775 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1776 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1777 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1778 contributors_za_html: |-
1779 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1780 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1781 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1782 contributors_gb_html: |-
1783 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1784 Survey data © Crown copyright and database right
1786 contributors_footer_1_html: |-
1787 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1788 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1789 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1790 contributors_footer_2_html: |-
1791 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1792 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1793 acceptă orice răspundere.
1794 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1795 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1796 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1797 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1798 drepturilor de autor.
1799 infringement_2_html: |-
1800 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1801 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1802 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1803 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1804 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1805 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1806 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1809 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1811 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1812 permalink: Legătură permanentă
1813 shortlink: Legătură scurtată
1814 createnote: Adaugă o notă
1816 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1817 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1818 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1820 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1821 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1822 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1823 user_page_link: pagină de utilizator
1824 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1825 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1826 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1827 pentru această caracteristică.
1830 area_to_export: Zona pentru export
1831 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1832 format_to_export: Format de exportat
1833 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1834 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1835 embeddable_html: HTML încorporabil
1837 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1838 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1840 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1841 una dintre sursele de mai jos:'
1842 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1843 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1844 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1847 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1850 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1851 a bazei de date OpenStreetMap
1853 title: Descărcări Geofabrik
1854 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1857 title: Extracte Metro
1858 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1862 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1867 image_size: Dimensiune imagine
1869 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1872 output: Date de ieșire
1873 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1874 export_button: Exportare
1876 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1878 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1880 title: Alăturați-vă comunității
1881 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1882 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1883 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1884 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1886 instructions_html: |-
1887 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1888 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1889 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1891 title: Alte preocupări
1892 explanation_html: |-
1893 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1894 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1895 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1897 title: Obținerea de ajutor
1898 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1899 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1900 legate de cartografiere.
1903 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1904 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1907 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1908 title: Ghidul începătorilor
1909 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1911 url: https://help.openstreetmap.org/
1913 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1914 de întrebări și răspunsuri.
1916 title: Lista de e-mail-uri
1917 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1918 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1921 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1925 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1928 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1929 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1931 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1932 title: Pentru organizații
1933 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1934 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1936 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1937 title: OpenStreetMap Wiki
1938 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1940 search_results: Rezultatele căutării
1944 get_directions: Indicații de orientare
1945 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1948 where_am_i: Unde mă aflu?
1949 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1951 reverse_directions_text: Inversează direcția
1955 motorway: Autostradă
1956 main_road: Drum principal
1957 trunk: Drum strategic
1958 primary: Drum primar
1959 secondary: Drum secundar
1960 unclassified: Drum neclasificat
1961 track: Înregistrare GPS
1962 bridleway: Traseu de călărie
1963 cycleway: Pistă de biciclete
1964 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1965 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1966 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1969 subway: Stație de metrou
1982 admin: Graniță administrativă
1987 resident: Zonă rezidențială
1991 retail: Spațiul de retail
1992 industrial: Zonă industrială
1993 commercial: Zonă comercială
1999 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2001 allotments: Repartizările
2002 pitch: Teren de sport
2003 centre: Centru de sport
2004 reserve: Rezervație naturală
2005 military: Zonă militară
2009 building: Clădire importantă
2014 tunnel: Dashed casing = tunel
2015 bridge: Black casing = pod
2016 private: Acces privat
2017 destination: Accesul la destinație
2018 construction: Drumuri în construcție
2019 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2020 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2024 preview: Previzualizare
2026 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2029 subheading: Subtitlu
2030 unordered: Lista neordonată
2031 ordered: Lista neordonată
2032 first: Primul element
2033 second: Al doilea element
2041 introduction_html: |-
2042 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2043 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2044 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2046 title: Ce este pe Hartă
2048 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2049 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2050 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2051 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2052 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2053 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2054 online sau hărți de hârtie."
2056 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2057 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2058 care vă vor veni în ajutor.
2059 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2060 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2061 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2062 singur restaurant sau copac.
2063 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2064 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2066 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2067 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2070 paragraph_1_html: |-
2071 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2072 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2073 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2074 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2075 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2078 paragraph_1_html: |-
2079 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2080 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2081 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2082 start_mapping: Începeți să cartografiați
2084 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2085 paragraph_1_html: |-
2086 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2087 ușor să adăugați o notă.
2088 paragraph_2_html: |-
2089 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2090 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2091 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2094 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2095 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2096 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2098 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2099 ordonate cu marcatori de timp)
2101 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2102 visibility_help: ce înseamnă asta?
2103 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2105 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2107 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2108 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2109 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2110 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2111 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2112 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2114 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2115 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2116 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2117 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2118 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2119 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2122 title: Editarea traseului %{name}
2123 heading: Editarea traseului %{name}
2124 visibility_help: ce înseamnă asta?
2126 updated: Traseul a fost actualizat
2130 title: Editarea traseului %{name}
2131 heading: Editarea traseului %{name}
2132 pending: ÎN AȘTEPTARE
2133 filename: 'Nume fișier:'
2135 uploaded: 'Încărcate:'
2137 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2138 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2141 owner: 'Proprietar:'
2142 description: 'Descriere:'
2145 edit_trace: Modificați această urmă
2146 delete_trace: Șterge această urmă
2147 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2148 visibility: 'Vizibilitate:'
2149 confirm_delete: Șterge această urmă?
2151 showing_page: Pagina %{page}
2152 older: Urme mai vechi
2155 pending: ÎN AȘTEPTARE
2158 few: '%{count} puncte'
2161 trace_details: Vezi detaliile urmei
2162 view_map: Vezi hartă
2164 edit_map: Modificare hartă
2166 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2173 public_traces: Trasee GPS publice
2174 my_traces: Urmele mele GPS
2175 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2176 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2177 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2178 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2179 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2181 upload_trace: Încărcați urma
2182 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2183 see_my_traces: Vezi urmele mele
2185 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2187 made_public: Urma este făcută publică
2189 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2191 heading: Stocare offline GPX
2192 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2195 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2197 description_with_count:
2198 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2199 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2200 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2202 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2204 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2205 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2207 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2209 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2210 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2211 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2213 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2214 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2215 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2218 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2219 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2220 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2221 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2222 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2223 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2224 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2225 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2226 allow_write_api: modifică harta.
2227 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2228 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2229 allow_write_notes: modificați notele.
2230 grant_access: Acordă acces
2232 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2233 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2234 verification: Codul de verificare este %{code}.
2236 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2237 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2238 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2240 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2242 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2245 title: Înregistrare aplicație nouă
2247 title: Editați aplicația
2249 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2250 key: 'Cheia de consum:'
2251 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2252 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2253 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2254 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2255 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2256 edit: Modificare detalii
2257 delete: Ștergeți clientul
2258 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2259 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2261 title: Detalii despre OAuth
2262 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2263 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2265 application: Numele aplicației
2268 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2269 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2270 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2271 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2273 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2274 register_new: Înregistrați-vă cererea
2276 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2278 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2280 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2282 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2284 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2287 title: Autentificare
2288 heading: Autentificare
2289 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2291 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2292 remember: Ține-mă minte
2293 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2294 login_button: Autentificare
2295 register now: Formular de inregistrare
2296 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2297 numele dvs. de utilizator și parola:'
2298 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2299 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2300 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2302 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2303 no account: Nu aveți cont încă?
2304 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2305 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2306 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2307 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2308 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2309 doriți să discutați acest lucru.
2310 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2311 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2314 title: Login with OpenID
2315 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2317 title: Autentificare cu Google
2318 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2320 title: Autentificare cu Facebook
2321 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2323 title: Conectați-vă cu Windows Live
2324 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2326 title: Conectați-vă cu GitHub
2327 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2329 title: Autentificare la Wikipedia
2330 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2332 title: Autentificare cu Yahoo
2333 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2335 title: Conectați-vă cu Wordpress
2336 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2338 title: Conectați-vă cu AOL
2339 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2342 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2343 logout_button: Ieșire
2345 title: Parola pierdută
2346 heading: Ai uitat parola?
2347 email address: 'Adresa de e-mail:'
2348 new password button: Resetare parolă
2349 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2350 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2351 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2352 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2353 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2355 title: Resetare parolă
2356 heading: Resetați parola pentru %{user}
2357 reset: Resetează parola
2358 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2359 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2362 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2364 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2365 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2368 header: Liberă și editabilă
2370 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2371 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2372 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2373 email address: 'Adresa de e-mail:'
2374 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2375 display name: 'Numele afișat:'
2376 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2377 acest lucru mai târziu în preferințe.
2378 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2379 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2380 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2381 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2382 continue: Înregistrare
2383 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2384 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2385 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2386 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2390 heading_ct: Termenii contribuitorului
2391 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2392 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2393 contributor_terms_explain: |2-
2395 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2396 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2397 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2398 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2400 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2401 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2403 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2404 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2405 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2406 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2409 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2411 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2412 noilor Termeni de contribuire.
2413 legale_select: 'Țara de reședință:'
2417 rest_of_world: Restul lumii
2419 title: Nici un utilizator găsit
2420 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2421 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2422 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2425 my diary: Jurnalul meu
2426 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2427 my edits: Modificările mele
2428 my traces: Traseele mele
2429 my notes: Notițele mele
2430 my messages: Mesajele mele
2431 my profile: Profilul meu
2432 my settings: Setările mele
2433 my comments: Comentariile mele
2434 oauth settings: Setările pentru oaut
2435 blocks on me: Blochează pe mine
2436 blocks by me: Blochează de mine
2437 send message: Trimite mesajul
2442 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2443 add as friend: Adaugă Prieten
2444 mapper since: 'Cartograf din:'
2445 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2446 ct undecided: Nedefinit
2447 ct declined: Declinat
2448 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2449 email address: 'Adresa de e-mail:'
2450 created from: 'Creat de la:'
2452 spam score: 'Scorul spam:'
2453 description: Descriere
2454 user location: Locația utilizatorului
2455 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2456 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2457 settings_link_text: setări
2458 my friends: Prietenii mei
2459 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2460 km away: '%{count} km depărtare'
2461 m away: '%{count} m depărtare'
2462 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2463 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2466 administrator: Acest utilizator este un administrator
2467 moderator: Acest utilizator este un moderator
2469 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2470 moderator: Acordați accesul de moderator
2472 administrator: Revocă accesul de administrator
2473 moderator: Revocă accesul de moderator
2474 block_history: Blocări active
2475 moderator_history: Blocări acordate
2476 comments: Comentarii
2477 create_block: Blochează acest utilizator
2478 activate_user: Activează acest utilizator
2479 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2480 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2481 hide_user: Ascunde acest utilizator
2482 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2483 delete_user: Șterge acest utilizator
2485 friends_changesets: changeset prieteni
2486 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2487 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2488 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2489 report: Reclamă acest utilizator
2491 your location: Locația utilizatorului
2492 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2495 title: Modificare cont
2496 my settings: Setările mele
2497 current email address: Adresa de e-mail actuală
2498 external auth: Autentificare externă
2500 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2501 link text: Ce este aceasta?
2503 heading: Editare publică
2504 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2505 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2506 enabled link text: Ce este aceasta?
2507 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2509 disabled link text: de ce nu pot edita?
2510 public editing note:
2511 heading: 'Editarea publică:'
2512 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2513 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2514 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2515 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2516 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2517 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2518 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2519 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2521 heading: Termenii contribuitorului
2522 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2523 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2524 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2525 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2526 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2527 sunt în Domeniul Public.
2528 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2529 link text: Ce este aceasta?
2532 gravatar: Utilizați Gravatar
2533 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2534 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
2535 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2536 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2537 new image: Adaugă imagine nouă
2538 keep image: Păstrați imaginea curentă
2539 delete image: Eliminați imaginea curentă
2540 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2541 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2542 home location: Locație Acasă
2543 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2544 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2546 save changes button: Salvează modificările
2547 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2548 return to profile: Reveniți la profil
2549 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2550 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2552 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2554 heading: Verificați-vă e-mailul!
2555 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2556 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2557 putea începe cartografierea.
2558 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2561 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2562 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2563 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2564 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2567 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2568 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2569 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2570 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2571 la orice solicitări de confirmare.
2572 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2574 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2575 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2576 noua adresă de e-mail.
2578 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2579 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2580 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2582 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2584 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2588 heading: Utilizatori
2590 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2591 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2592 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2593 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2594 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2595 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2596 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2598 title: Cont Suspendat
2599 heading: Cont Suspendat
2600 webmaster: webmaster
2603 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2604 activității suspicioase.
2607 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2608 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2611 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2612 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2613 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2614 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2615 invalid_scope: Domeniu nevalid
2617 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2619 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2620 utilizând formularul de mai jos.
2622 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2623 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2624 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2627 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2628 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2629 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2630 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2631 la utilizatorul curent.
2633 title: Confirmați acordarea rolului
2634 heading: Confirmați acordarea rolului
2635 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2637 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2638 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2640 title: Confirmați revocarea rolului
2641 heading: Confirmați revocarea rolului
2642 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2644 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2645 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2648 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2650 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2652 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2653 back: Înapoi la index
2655 title: Crearea blocului pe %{name}
2656 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2657 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2658 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2659 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2660 răspundă la aceste comunicări.
2661 back: Vezi toate blocările
2663 title: Crearea blocării pe %{name}
2664 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2665 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2666 show: Vezi această blocare
2667 back: Vezi toate blocările
2669 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2670 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2673 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2674 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2675 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2677 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2679 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2681 success: Blocare actualizată.
2683 title: Blocările utilizatorului
2684 heading: Lista blocărilor de utilizator
2685 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2687 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2688 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2689 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2690 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2692 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2694 flash: Această blocare a fost revocată.
2696 time_future_html: Se termină în %{time}.
2697 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2698 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2700 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2704 other: '%{count} ore'
2707 other: '%{count} zile'
2710 other: '%{count} săptămâni'
2713 other: '%{count} luni'
2716 other: '%{count} ani'
2718 title: Blocări pe %{name}
2719 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2720 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2722 title: Blocări pe %{name}
2723 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2724 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2726 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2727 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2733 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2734 reason: 'Motivul blocării:'
2735 back: Vezi toate blocările
2737 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2740 not_revoked: (nu este revocată)
2745 display_name: Utilizator blocat
2746 creator_name: Creator
2747 reason: Motivul blocării
2749 revoker_name: Revocat de
2750 showing_page: Pagina %{page}
2752 previous: « Precedenta
2755 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2756 heading: Notele %{user}
2757 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2760 description: Descriere
2761 created_at: Creat la
2762 last_changed: Ultima modificare
2771 short_link: Link scurt
2774 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2777 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2778 download: Descărcare
2779 short_url: URL scurt
2780 include_marker: Includeți marcator
2781 center_marker: Centrați harta pe marker
2782 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2783 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2784 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2786 report_problem: Semnalare problemă
2790 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2796 title: Arată locația mea
2798 one: Sunteți la un metru de acest punct
2799 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2802 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2803 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2808 cycle_map: Hartă de ciclism
2809 transport_map: Hartă de transport
2811 opnvkarte: ÖPNVKarte
2813 header: Straturile hărții
2814 notes: Notație hartă
2816 gps: Urmele GPS publice
2817 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2819 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2820 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2821 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2822 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2824 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2825 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2828 edit_tooltip: Modifică harta
2829 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2830 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2831 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2832 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2833 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2834 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2835 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2840 unsubscribe: Dezabonare
2841 hide_comment: ascunde
2842 unhide_comment: arată
2845 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2846 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2847 introduceți o notă pentru a explica problema.
2848 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2849 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2850 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2853 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2854 care ar trebui verificați independent.
2857 reactivate: Reactivează
2858 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2860 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2865 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2866 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2867 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2868 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2869 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2870 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2872 directions: Direcții
2875 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2876 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2878 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2879 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2880 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2881 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2882 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2883 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2885 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2886 spre %{name}, către %{directions}
2887 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2888 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2889 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2891 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2892 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2893 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2895 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2896 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2897 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2898 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2899 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2901 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2902 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2903 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2904 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2905 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2906 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2907 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2908 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2909 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2911 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2912 spre %{name}, către %{directions}
2913 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2914 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2915 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2917 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2918 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2919 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2921 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2922 onramp_left: Virează la stânga către banda
2923 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2924 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2925 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2927 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2928 via_point_without_exit: (via prin)
2929 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2930 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2931 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2932 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2933 start_without_exit: Începe pe %{name}
2934 destination_without_exit: Destinație atinsă
2935 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2936 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2937 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2938 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2939 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2940 unnamed: drum fără nume
2941 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2944 second: al doilea loc
2958 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2959 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2960 timeout: Terminați contactarea %{server}
2962 directions_from: Deplasare de aici
2963 directions_to: Deplasare către aici
2964 add_note: Adaugă aici o observație
2965 show_address: Arată adresa
2966 query_features: Funcții de interogare
2967 centre_map: Centrează harta aici
2970 heading: Editați redacția
2971 title: Editați redacția
2973 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2974 heading: Lista redacțiilor
2975 title: Lista redacțiilor
2977 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2978 title: Crearea unei redacții noi
2980 description: 'Descriere:'
2981 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2982 title: Se afișează redacția
2984 edit: Editați această redacție
2985 destroy: Eliminați redacția
2986 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2988 flash: Redactarea a fost creată.
2990 flash: Schimbarile au fost salvate.
2992 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2993 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2994 flash: Redacția a fost distrusă.
2995 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2997 leading_whitespace: are spații libere
2998 trailing_whitespace: are spații libere
2999 invalid_characters: conține caractere nevalide
3000 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})