1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj Ndryshimet
42 acl: Qasja në Listën e Kontrollit
43 changeset: Grupi i Ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e Grupit të Ndryshimeve
46 diary_comment: Koment Ditari
47 diary_entry: Shënim Ditari
52 node_tag: Etiketë Nyje
54 old_node: Nyjë e Vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e Vjetër e Nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e Vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me Lidhje të Vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë Marrëdhënie e Vjetër
59 old_way: Rrugë e Vjetër
60 old_way_node: Nyje Rrugore e Vjetër
61 old_way_tag: Etiketë Rrugore e Vjetër
63 relation_member: Anëtar i Marrëdhënies
64 relation_tag: Etiketë Lidhjeje
67 tracepoint: Pika e Gjurmës
68 tracetag: Etiketa e Gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e Përdoruesit
71 user_token: Shenja e Përdoruesit
74 way_tag: Etiketë Rruge
77 body: Trupi i Mesazhit
81 latitude: Gjerësia Gjeografike
82 longitude: Gjatësia Gjeografike
92 latitude: Gjerësia Gjeografike
93 longitude: Gjatësia Gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmëria
102 body: Trupi i Mesazhit
106 new_email: Adresa e re e emailit
108 display_name: Emri i Dukshëm
109 description: Përshkrimi i Profilit
110 home_lat: Gjerësia gjeografike
111 home_lon: Gjatësia gjeografike
112 languages: Gjuhët e Parapëlqyera
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
125 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
127 name: Kontroll nga Larg
128 description: Kontrollo nga larg (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
132 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
133 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
135 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
139 in_changeset: Grupi i Ndryshimeve
141 no_comment: (nuk ka koment)
143 download_xml: Shkarko XML-në
144 view_history: Shiko Historikun
145 view_details: Shiko Detajet
146 location: 'Vendndodhja:'
148 title: 'Grupi i Ndryshimeve: %{id}'
150 node: Nyjet (%{count})
151 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
152 way: Mënyrat (%{count})
153 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
154 relation: Marrëdhëniet (%{count})
155 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
156 comment: Komentet (%{count})
157 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
159 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiku i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiku i Rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiku i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të Dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
240 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
242 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
244 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
246 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
248 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga një person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
254 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
257 title: Tiparet e Pyetësorit
258 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
259 nearby: Tiparet në afërsi
260 enclosing: Tipare të bashkangjitura
262 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Faqe %{page}
265 previous: « Mëparshëm
268 no_edits: (nuk ka redaktime)
269 view_changeset_details: Shikoni detajet e ndryshimeve
272 saved_at: Të ruajtura në
278 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
279 title_friend: Ndryshime nga miqtë e mi
280 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
281 empty: Asnjë ndryshim nuk u gjet.
282 empty_area: Asnjë ndryshim në këtë zonë.
283 empty_user: Asnjë ndryshim nga ky përdorues.
284 no_more: Nuk u gjetën më ndryshime.
285 no_more_area: Nuk ka më ndryshime në këtë zonë.
286 no_more_user: Nuk ka më ndryshime nga ky përdorues.
287 load_more: Ngarko më shumë
289 sorry: Na vjen keq, lista e ndryshimeve që ju kërkuat zgjati shumë për t'u rikuperuar.
292 comment: 'Koment i ri mbi ndryshimet #%{changeset_id} nga %{author}'
293 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
295 title_all: Diskutimi mbi ndryshimet në OpenStreetMap
296 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
299 title: Shënim i ri në Ditar
301 location: Vendndodhja
302 use_map_link: Përdor Hartën
304 title: Ditarët e përdoruesëve
305 title_friends: Ditarët e miqve
306 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
307 user_title: Ditari i %{user}
308 in_language_title: Shënimet në Ditar në %{language}
309 new: Shënim i ri në Ditar
310 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
311 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
312 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
313 older_entries: Shënimet e Vjetra
314 newer_entries: Shënimet më të reja
316 title: Redakto Shënimin në Ditar
317 marker_text: Vendndodhja e shënimit në ditar
319 title: Ditari i %{user} | %{title}
320 user_title: Ditari i %{user}
321 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
322 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
325 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
326 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
327 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
328 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
330 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
331 comment_link: Komento në këtë shënim
332 reply_link: Dërgoni një mesazh autorit
335 one: '%{count} koment'
336 other: '%{count} komente'
337 edit_link: Redakto këtë shënim
338 hide_link: Fshih këtë shënim
341 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
342 hide_link: Fshih këtë koment
345 location: 'Vendndodhja:'
350 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
351 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
353 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
354 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
357 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
358 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
360 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar shënimet e mëposhtme të ditarit'
364 newer_comments: Komentet më të fundit
365 older_comments: Komentet e vjetra
368 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
369 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
370 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
372 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
373 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
377 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
378 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
379 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 search_osm_nominatim:
386 prefix_format: '%{name}'
389 cable_car: Teleferiku
390 chair_lift: Teleferik
392 gondola: Teleferik gondolë
393 station: Stacion teleferiku
400 taxiway: Rrugë taksie
403 animal_shelter: Strehim i kafshëve
404 arts_centre: Qendër arti
410 bicycle_parking: Parkim biçikletash
411 bicycle_rental: Biçikleta me qera
413 boat_rental: Varka me qera
414 brothel: Shtëpi publike
415 bureau_de_change: Këmbim valute
416 bus_station: Stacion autobusi
418 car_rental: Makina me qera
419 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
422 charging_station: Stacion mbushës
423 childcare: Kujdesi për fëmijët
428 community_centre: Qendër komunitare
430 crematorium: Krematorium
433 drinking_water: Ujë i pijshëm
434 driving_school: Autoshkollë
436 fast_food: Ushqim i shpejtë
437 ferry_terminal: Terminal i trageteve
438 fire_station: Zjarrëfiksat
439 food_court: Kënd ushqimi
441 fuel: Stacion karburanti
445 hunting_stand: Vend gjuetie
447 kindergarten: Kopësht fëmijësh
451 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
455 parking_entrance: Hyrje parkimi
457 place_of_worship: Vend kulti
459 post_box: Kuti postare
460 post_office: Zyrë postare
463 public_building: Ndërtesë publike
464 recycling: Pikë riciklimi
465 restaurant: Restorant
469 social_centre: Qendrën sociale
470 social_facility: Institucion social
472 swimming_pool: Pishinë
474 telephone: Telefon publik
476 toilets: Banjë publike
478 university: Universitet
479 vending_machine: Automat me monedha
480 veterinary: Kirurgji veterinare
481 village_hall: Bashkësi lokale
482 waste_basket: Kosh plehrash
483 waste_disposal: Deponi mbeturinash
485 administrative: Kufi administrativ
486 census: Regjistrim kufitar
487 national_park: Park kombëtar
488 protected_area: Zonë e mbrojtur
491 suspension: Urë lëvizëse
492 swing: Urë rrotulluese
496 apartments: Bllok apartamentesh
499 commercial: Qendër tregtare
503 public: Ndërtesë publike
505 train_station: Stacion Hekurudhor
506 university: Godinë universitare
511 electrician: Elektricist
514 photographer: Fotograf
520 ambulance_station: Stacion ambulance
521 defibrillator: Defibrilator
522 landing_site: Vend për ulje emergjente
523 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
525 abandoned: Autostradë e braktisur
526 bridleway: Rrugë për kalërim
527 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
528 bus_stop: Stacion autobusi
529 construction: Autostradë në ndërtim
530 cycleway: Rrugë biçikletash
532 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
533 footway: Rrugë këmbësorësh
535 living_street: Rrugë për këmbësorë
538 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
539 motorway_link: Autostradë
541 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
543 primary: Rrugë primare
544 primary_link: Rrugë primare
545 proposed: Rrugë e propozuar
546 raceway: Pistë garash me veturë
547 residential: Rrugë banimi
548 rest_area: Zonë pushimi
550 secondary: Rrugë dytësore
551 secondary_link: Rrugë dytësore
552 service: Rrugë shërbimi
553 services: Shërbime autostrade
554 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
556 street_lamp: Llambë rruge
557 tertiary: Rrugë terciare
558 tertiary_link: Rrugë terciare
560 traffic_signals: Shenja trafiku
561 trunk: Rrugë magjistrale
562 trunk_link: Rrugë magjistrale
563 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
566 archaeological_site: Vend arkeologjik
567 battlefield: Fushëbetejë
568 boundary_stone: Gur kufiri
569 building: Ndërtesë historike
573 city_gate: Portë qyteti
574 citywalls: Mure qyteti
576 heritage: Vend trashigimie
582 roman_road: Rrugë romake
587 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
588 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
589 wreck: Anije e mbytur
593 allotments: Kopsht i vogël
595 brownfield: Deponi industriale
597 commercial: Zonë tregtare
598 conservation: Mbrojtje natyre
599 construction: Ndërtimtari
601 farmland: Tokë bujqësore
602 farmyard: Oborr ferme
606 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
607 industrial: Zonë industriale
610 military: Zonë ushtarake
615 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
617 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
618 residential: Zonë e banuar
620 village_green: Fshat me gjelbrim
625 bird_hide: Kamuflim zogjësh
626 common: Tokë e përbashkët
627 dog_park: Park qenësh
628 fishing: Zonë peshkimi
629 fitness_centre: Qendër fitnesi
630 fitness_station: Saticion palestre
632 golf_course: Fushë golfi
633 horse_riding: Kalërim
634 ice_rink: Vend patinazhi
635 marina: Sport porti (limani)
636 miniature_golf: Minigolf
637 nature_reserve: Rezervat natyror
639 pitch: Terren sportiv
640 playground: Kënd lojërash
641 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
645 sports_centre: Qendër sportive
647 swimming_pool: Pishinë
649 water_park: Park ujor
657 "yes": I/e bërë nga njeriu
659 airfield: Aeroport ushtarak
668 cave_entrance: Hyrje shpelle
673 fjord: Fjord (gji deti)
692 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
693 scrub: Zonë me shkurre
696 strait: Rrugicë (ngushticë)
704 accountant: Kontabilist
705 administrative: Administratë
708 employment_agency: Agjensi punësimi
709 estate_agent: Agjent i patundshmërive
710 government: Ent qeveritar
711 insurance: Zyrë sigurimi
714 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
715 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
718 allotments: Kopsht i vogël
723 hamlet: Fshat i vogël
728 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
732 postcode: Kodi postar
736 subdivision: Nënndarje
742 abandoned: Hekurudhë e braktisur
743 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
744 disused: Hekurudhë e braktisur
745 funicular: Linjë teleferiku
746 halt: Stacion hekerudhor
747 junction: Nyje hekurudhore
748 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
749 light_rail: Hekurudhë e lehtë
750 miniature: Hekurudhë në miniaturë
751 monorail: Hekurudhë me një shinë
752 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
753 platform: Platformë hekurudhore
754 preserved: Hekurudhë muze
755 proposed: Hekurudhë e planifikuar
757 station: Stacion hekurudhor
758 stop: Stacion hekurudhor
760 subway_entrance: Hyrje metroje
761 switch: Pika hekurudhore
765 beauty: Sallon bukurie
766 beverages: Dyqan pijesh
768 car: Sallon automobilash
770 car_repair: Autoservis
771 carpet: Dyqan qilimash
773 clothes: Dyqani rrobash
774 computer: Dyqan kompjuterësh
775 cosmetics: Dyqan kozmetike
776 department_store: Shtëpi mallrash
777 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
778 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
779 dry_cleaning: Pastrim kimik
780 electronics: Dyqan elektronike
781 estate_agent: Agjent i patundshmërive
782 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
785 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
787 garden_centre: Qendër kopshti
788 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
789 gift: Dyqan dhuratash
790 greengrocer: Shitës frutash
791 grocery: Dyqan ushqimor
795 jewelry: Dyqan bizhuterie
798 mall: Qendër tregtare
799 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
800 motorcycle: Dyqan motoçikletash
801 music: Dyqan i veglave muzikore
804 supermarket: Supermarket
809 apartment: Apartament Pushimesh
810 artwork: Vepër artistike
811 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
813 camp_site: Vend për kampim
817 information: Informacion
820 picnic_site: Vend për piknik
821 zoo: Kopsht zoologjik
827 derelict_canal: Kanal i braktisur
828 ditch: Hendek i thellë
839 level4: Kufi i njësisë federale
840 level5: Kufi regjional
846 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
847 more_results: Më shumë rezultate
850 select_status: Përzgjidh statsin
851 select_type: Selekto llojin
852 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
853 not_updated: Nuk është ri- freskuar
855 search_guidance: Probleme të kërkimit
856 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
858 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
860 link_to_reports: Shiko raportimet
861 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
866 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
867 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
869 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
870 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
873 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
874 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
876 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
878 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
880 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
882 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
886 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
889 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
891 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
892 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
894 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
895 vandal_label: Ky përdorues është vandal
896 other_label: Të tjera
898 spam_label: Ky shënim është mashtrim
899 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
900 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
902 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
908 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
909 logout: Çidentifikohu
911 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
912 sign_up: Krijo llogari
913 start_mapping: Fillo hartografimin
914 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
919 export_data: Eksporto të dhënat
920 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
921 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
922 edit_with: Redakto me %{editor}
923 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
924 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
925 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
926 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
927 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
928 partners_partners: partnerët
931 copyright: Të drejtat e autorit
932 community: Komuniteti
933 community_blogs: Blogjet e komunitetit
934 foundation: Fondacioni
935 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
938 learn_more: Mëso më shumë
941 diary_comment_notification:
942 hi: Përshëndetje %{to_user},
943 message_notification:
944 hi: Përshëndetje %{to_user},
946 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
948 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
949 greeting: Tungjatjeta!
951 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
952 greeting: Përshëndetje,
954 greeting: Përshëndetje,
955 note_comment_notification:
956 greeting: Përshëndetje,
957 changeset_comment_notification:
958 greeting: Përshëndetje,
960 partial_changeset_without_comment: pa koment
963 title: Kutia mbërritëse
964 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
965 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
969 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
970 %{people_mapping_nearby_link}?
971 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
973 unread_button: Shëno si të palexuar
974 read_button: Shëno si të lexuar
975 reply_button: Përgjigje
979 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
981 body: Trupi i mesazhit
982 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
984 message_sent: Mesazhi u dërgua
985 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
986 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
988 title: Nu ka mesazh të tillë
989 heading: Nuk ka mesazh të tillë
990 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
993 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
994 inbox: kuti mbërritëse
1003 reply_button: Përgjigje
1004 unread_button: Shëno si të palexuar
1007 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1008 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1009 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1010 sent_message_summary:
1011 destroy_button: Fshi
1013 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1014 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1018 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1021 title: Rreth këtij përkthimi
1022 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1023 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1024 english_link: origjinalit në anglisht
1026 title: Rreth kësaj faqeje
1027 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1028 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1029 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1030 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1031 mapping_link: fillo hatrografimin
1033 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1035 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1036 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1037 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1038 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1039 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1040 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1041 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1042 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1043 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1044 intro_3_1_html: "Dokumentacioni ynë është i licencuar nën\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">
1045 \nLicenca Kreative e Atribuimit të përbashkët-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA
1047 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1048 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1049 contributors”.
1050 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1051 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1052 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1053 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1054 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1055 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1056 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1057 more_title_html: Zbulo më shumë
1059 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1060 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1063 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1064 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1065 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1066 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1067 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1068 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1069 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1070 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1071 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1072 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1073 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1074 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1075 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1076 contributors_ca_html: |-
1077 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1078 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1079 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1080 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1082 contributors_nz_html: |-
1083 <strong> Zelanda e Re </strong>: Përmban të dhëna me burim nga
1084 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> Shërbimi i të Dhënave LINZ </a> dhe
1085 licencuar për ripërdorim nën
1086 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1087 contributors_gb_html: |-
1088 <strong> Mbretëria e Bashkuar </strong>: Përmban Ordinancë
1089 Të dhënat e sondazhit & kopje; E drejta e autorit e kurorës dhe e drejta e bazës së të dhënave
1091 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1092 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1093 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1095 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1096 anon_edits_html: (%{link})
1099 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1100 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1101 format_to_export: Formati per eksportim
1102 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1103 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1104 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1106 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1107 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1109 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1110 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1111 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1112 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1113 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1116 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1119 title: API mbikalues
1120 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1123 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1124 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1125 dhe qyteteve të përzgjedhura
1127 title: Metro Ekstrakte
1128 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1131 title: Burime të tjera
1132 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1137 image_size: Madhësia e imazhit
1139 add_marker: Shto një shënues në hartë
1143 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1144 export_button: Eksporto
1147 title: Si të ndihmosh
1149 title: Bashkohu me komunitetin
1150 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1151 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1152 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1155 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1156 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1157 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1158 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1160 title: Shqetësime të tjera
1163 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1164 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1165 duke dokumentuar temat e hartës.
1168 title: Mirësevini në OpenStreetMap
1169 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1171 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1172 title: Udhëzues për fillestarë.
1173 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1175 url: https://help.openstreetmap.org/
1176 title: Forumi i Ndihmës
1177 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen e pyetjeve dhe
1178 përgjigjeve të OpenStreetMap.
1180 title: Listat E Postimeve
1181 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1182 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1186 search_results: Rezultatet e kërkimit
1192 where_am_i: Ku është kjo?
1196 centre: Qendër sportive
1197 military: Zonë ushtarake
1202 station: Stacioni hekurudhor
1212 title: Çfarë ka në hartë?
1214 title: Termat bazë për hartografim
1215 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1216 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1217 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1218 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1219 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1220 i vetëm ose një pemë.
1221 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1222 lumë, liqen apo ndërtesë.
1225 start_mapping: Fillo hartografimin
1227 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1230 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1231 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1232 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1234 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1235 të pikave të renditura me vulë kohore)
1237 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1238 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1239 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1241 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1243 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1244 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1245 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1246 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1247 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1248 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1249 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1251 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1252 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1253 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1254 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1258 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1259 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1260 pending: DUKE PRITUR
1261 filename: 'Emri i skedës:'
1263 uploaded: 'Ngarkuar:'
1265 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1269 description: 'Përshkrimi:'
1272 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1273 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1274 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1275 visibility: 'Dukshmëria:'
1277 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1280 count_points: '%{count} pikë'
1282 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1283 view_map: Shiko hartën
1285 edit_map: Redakto hartën
1287 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1289 trackable: E GJURMUESHME
1294 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1295 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1296 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1297 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1298 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1299 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1301 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1303 made_public: Gjurmë e bërë publike
1305 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1307 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1308 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1312 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1315 edit: Redakto detajet
1316 confirm: A je i sigurt?
1320 heading: Identifikohu
1321 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1322 password: 'Fjalëkalimi:'
1323 remember: Më mbaj mend
1324 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1325 login_button: Identifikohu
1326 register now: Regjistrohu tani
1327 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1328 no account: Nuk ke llogari?
1329 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1330 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1331 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1333 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1334 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1335 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1336 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1337 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1340 title: Identifikohu me OpenID
1342 title: Identifikohuni me GitHub
1344 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1346 title: Çidentifikohu
1347 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1348 logout_button: Çidentifikohu
1350 title: Fjalëkalimi i humbur
1351 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1352 email address: 'Adresa e emailit:'
1353 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1354 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1355 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1357 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1358 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1359 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1362 title: Rivendos fjalëkalimin
1363 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1364 reset: Rivendos fjalëkalimin
1365 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1366 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1368 title: Krijo llogari
1369 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1370 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1371 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1372 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1373 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1375 header: E lirë dhe e redaktueshme
1376 email address: 'Adresa e emailit:'
1377 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1378 display name: 'Emër i dukshëm:'
1379 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1381 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1382 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1386 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1387 e mia të jenë në Domeinin Publik
1388 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1389 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1390 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1391 decline: Nuk e pranoj
1392 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1396 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1398 title: Nuk ka përdorues të tillë
1399 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1400 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1401 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1404 new diary entry: shënim i ri në ditar
1405 my edits: Redaktimet e mia
1406 my traces: Gjurmët e mia
1407 my notes: Shënimet e mia
1408 my messages: Mesazhet e mia
1409 my profile: Profili im
1410 my settings: Preferencat e mia
1411 my comments: Komentet e mia
1412 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1413 blocks on me: Blloqet mbi mua
1414 blocks by me: Bllokimet nga unë
1415 send message: Dërgo mesazh
1419 notes: Shënimet e hartës
1420 remove as friend: Largo mikun
1421 add as friend: Shto si mik
1422 mapper since: 'Hartues që prej:'
1423 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1424 email address: 'Adresa e emailit:'
1425 created from: 'Krijuar nga:'
1427 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1428 description: Përshkrimi
1429 user location: Vendi i përdoruesit
1430 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1431 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1432 settings_link_text: parametrat
1433 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1434 km away: '%{count}km larg'
1435 m away: '%{count}m larg'
1436 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1437 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1439 administrator: Ky përdorues është një administrator
1440 moderator: Ky përdorues është një moderator
1442 administrator: Mundëso qasje administratori
1443 moderator: Mundëso qasje moderatori
1445 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1446 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1447 block_history: bllokimet e pranuara
1448 moderator_history: bllokimet e dhëna
1449 create_block: blloko këtë përdorues
1450 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1451 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1452 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1453 hide_user: fsheh këtë përdorues
1454 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1455 delete_user: fshi këtë përdorues
1457 report: Raporto ķëtë përdorues
1459 your location: Vendndodhja e jote
1460 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1463 title: Redakto llogarinë
1464 my settings: Preferencat e mia
1465 current email address: Adresa e Tanishme e Emailit
1467 link text: çfarë është kjo?
1469 heading: Redaktim publik
1470 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1471 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1472 enabled link text: çfarë është kjo?
1473 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1474 e mëparshme janë anonime.
1475 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1476 public editing note:
1477 heading: Redaktim publik
1479 heading: Kushtet e kontribuesit
1480 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1481 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1482 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1483 kushtet e kontribuesit.
1484 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1486 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1487 link text: Çka është kjo?
1490 gravatar: Përdor Gravatar
1491 new image: Shto një imazh
1492 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1493 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1494 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1495 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1496 home location: Vendndodhja e Shtëpisë
1497 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1498 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1500 save changes button: Ruaj ndryshimet
1501 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1502 return to profile: Mbrapa te profili
1503 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1504 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1505 e re të emailit tuaj.
1506 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1508 heading: Kontrollo emailin tënd!
1509 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1512 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1513 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1514 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1516 success_html: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo
1517 të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1518 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1519 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1520 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1521 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1523 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1524 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1525 e re të emailit tuaj.
1527 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1528 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1530 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1532 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1538 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1539 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1540 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1541 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1542 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1543 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1544 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1547 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1548 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1549 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1551 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1552 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1553 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1556 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1557 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1559 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1560 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1561 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1564 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1565 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1570 confirm: A jeni i sigurt?
1577 revoker_name: Revokuar nga
1580 edit_tooltip: Redakto hartën
1583 destroy: Revoko këtë redaktim
1584 confirm: A je i sigurt?