]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Move layer definitions to yml
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       old_node: Stari čvor
47       old_node_tag: Oznaka starog čvora
48       old_relation: Stari odnos
49       old_relation_member: Član starog odnosa
50       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51       old_way: Stara putanja
52       old_way_node: Čvor stare putanje
53       old_way_tag: Oznaka starog puta
54       relation: Odnos
55       relation_member: Član odnosa
56       relation_tag: Oznaka odnosa
57       session: Sesija
58       trace: Trag
59       tracepoint: Tačka traga
60       tracetag: Oznaka traga
61       user: Korisnik
62       user_preference: Korisničke postavke
63       user_token: Korisnički žeton
64       way: Putanja
65       way_node: Čvor putanje
66       way_tag: Oznaka puta
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: Povratna adresa
70         support_url: Adresa podrške
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Korisnik
75         title: Naslov
76         latitude: Geografska širina
77         longitude: Geografska dužina
78         language_code: Jezik
79       friend:
80         user: Korisnik
81         friend: Prijatelj
82       trace:
83         user: Korisnik
84         visible: Vidljivo
85         name: Ime
86         size: Veličina
87         latitude: Geografska širina
88         longitude: Geografska dužina
89         public: Javno
90         description: Opis
91         visibility: 'Vidljivost:'
92         tagstring: 'Oznake:'
93       message:
94         sender: Pošiljalac
95         title: Naslov
96         body: Tekst
97         recipient: Primalac
98       redaction:
99         description: Opis
100       user:
101         email: Imejl
102         new_email: 'Nova imejl adresa:'
103         active: Aktivan
104         display_name: Ime prikaza
105         description: Opis
106         home_lat: 'Geografska širina:'
107         home_lon: 'Geografska dužina:'
108         languages: Jezici
109         pass_crypt: Lozinka
110     help:
111       trace:
112         tagstring: razdvojeno zapetama
113       user_block:
114         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
115       user:
116         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
117   editor:
118     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119     remote:
120       name: Daljinsko upravljanje
121       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
122   accounts:
123     edit:
124       title: Uredi nalog
125       my settings: Postavke
126       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
127       openid:
128         link text: šta je ovo?
129       public editing:
130         heading: Javno uređivanje
131         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
132         enabled link text: šta je ovo?
133         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
134           su anonimne.
135         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
136       contributor terms:
137         heading: 'Uslovi uređivanja:'
138         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
139         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
140         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
141           uređivanja.
142         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
143         link text: šta je ovo?
144       save changes button: Sačuvaj izmene
145     go_public:
146       heading: 'Javno uređivanje:'
147       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
148     update:
149       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
150         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
151       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
152   browse:
153     relation_member:
154       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
155       type:
156         node: Čvor
157         way: Putanja
158         relation: Odnos
159     containing_relation:
160       entry_html: Odnos %{relation_name}
161       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
164       type:
165         node: čvor
166         way: putanja
167         relation: odnos
168         changeset: skup izmena
169     timeout:
170       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
171       type:
172         node: tačka
173         way: putanja
174         relation: odnos
175         changeset: skup izmena
176     redacted:
177       redaction: Redakcija %{id}
178       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
179         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
180       type:
181         node: čvor
182         way: putanja
183         relation: odnos
184     start_rjs:
185       load_data: Učitaj podatke
186       loading: Učitavam…
187     tag_details:
188       tags: 'Oznake:'
189       wiki_link:
190         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
191         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
192       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
193   changesets:
194     changeset:
195       no_edits: (nema izmena)
196       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
197     index:
198       title: Skupovi izmena
199       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
200       title_friend: Izmene vaših prijatelja
201       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
202       feed:
203         title: Skup izmena %{id}
204         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
205     show:
206       title: Skup izmena
207       changesetxml: XML skup izmena
208       osmchangexml: osmChange XML
209     timeout:
210       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
211   dashboards:
212     contact:
213       km away: udaljeno %{count} km
214       m away: udaljeno %{count} m
215       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
216     popup:
217       your location: Vaša lokacija
218       nearby mapper: Obližnji kartograf
219       friend: Prijatelj
220     show:
221       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
222       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
223       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
224       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
225       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
226       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
227       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
228   diary_entries:
229     new:
230       title: Novi unos u dnevniku
231     form:
232       location: 'Lokacija:'
233       use_map_link: koristi mapu
234     index:
235       title: Korisnički dnevnici
236       title_friends: Dnevnici prijatelja
237       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
238       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
239       in_language_title: Dnevnici na %{language}
240       new: Novi unos u dnevniku
241       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
242       no_entries: Nema unosa u dnevniku
243     page:
244       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
245     edit:
246       title: Uredi unos u dnevniku
247       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
248     show:
249       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
250       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
251       leave_a_comment: Ostavite komentar
252       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
253       login: Prijavite se
254     no_such_entry:
255       title: Nema takvog unosa u dnevniku
256       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
257       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
258         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
259     diary_entry:
260       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
261       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
262       reply_link: Odgovori na ovaj unos
263       comment_count:
264         one: 1 komentar
265         other: '%{count} komentara'
266       edit_link: Uredi ovaj unos
267       hide_link: Sakrij ovaj unos
268       confirm: Potvrdi
269     diary_comment:
270       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
271       hide_link: Sakrij ovaj komentar
272       confirm: Potvrdi
273     location:
274       location: 'Lokacija:'
275     feed:
276       user:
277         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
278         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
279       language:
280         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
281         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
282       all:
283         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
284         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
285   diary_comments:
286     page:
287       post: Postavi
288       when: Kada
289       comment: Komentar
290   friendships:
291     make_friend:
292       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
293       button: Dodaj kao prijatelja
294       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
295       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
296       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
297     remove_friend:
298       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
299       button: Ukloni iz prijatelja
300       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
301       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
302   geocoder:
303     search_osm_nominatim:
304       prefix:
305         aeroway:
306           aerodrome: Aerodrom
307           helipad: Heliodrom
308           runway: Pista
309           taxiway: Rulna staza
310           terminal: Terminal
311         amenity:
312           arts_centre: Umetnički centar
313           atm: Bankomat
314           bank: Banka
315           bar: Bar
316           bbq: Roštilj
317           bench: Klupa
318           bicycle_parking: Biciklistički parking
319           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
320           biergarten: Pivska bašta
321           brothel: Javna kuća
322           bureau_de_change: Menjačnica
323           bus_station: Autobuska stanica
324           cafe: Kafe
325           car_rental: Iznajmljivanje automobila
326           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
327           car_wash: Auto-perionica
328           casino: Kazino
329           charging_station: Napojna stanica
330           cinema: Bioskop
331           clinic: Klinika
332           college: Fakultet
333           community_centre: Društveni centar
334           courthouse: Sud
335           crematorium: Krematorijum
336           dentist: Zubar
337           doctors: Doktor
338           drinking_water: Pijaća voda
339           driving_school: Auto-škola
340           embassy: Ambasada
341           fast_food: Brza hrana
342           ferry_terminal: Skela
343           fire_station: Vatrogasna stanica
344           food_court: Štandovi za brzu hranu
345           fountain: Fontana
346           fuel: Benzinska pumpa
347           grave_yard: Groblje
348           hospital: Bolnica
349           hunting_stand: Lovački dom
350           ice_cream: Prodavnica sladoleda
351           kindergarten: Obdanište
352           library: Biblioteka
353           marketplace: Pijaca
354           nightclub: Noćni klub
355           nursing_home: Starački dom
356           parking: Parking
357           pharmacy: Apoteka
358           place_of_worship: Mesto bogosluženja
359           police: Policija
360           post_box: Poštansko sanduče
361           post_office: Pošta
362           prison: Zatvor
363           pub: Pab
364           public_building: Ustanova
365           recycling: Mesto za reciklažu
366           restaurant: Restoran
367           school: Škola
368           shelter: Sklonište
369           shower: Tuš
370           social_centre: Socijalni centar
371           studio: Studio
372           swimming_pool: Bazen
373           taxi: Taksi
374           telephone: Telefonska govornica
375           theatre: Pozorište
376           toilets: Toaleti
377           townhall: Gradska skupština
378           university: Univerzitet
379           vending_machine: Automat
380           veterinary: Veterinarska hirurgija
381           village_hall: Seoski dom
382           waste_basket: Korpa za otpatke
383         boundary:
384           administrative: Administrativna granica
385           census: Popisna granica
386           national_park: Nacionalni park
387           protected_area: Zaštićeno područje
388         bridge:
389           aqueduct: Akvadukt
390           suspension: Viseći most
391           swing: Vrteški most
392           viaduct: Vijadukt
393           "yes": Most
394         building:
395           apartments: Stambeni blok
396           chapel: Kapela
397           church: Crkva
398           commercial: Poslovna zgrada
399           dormitory: Studentski dom
400           farm: Zgrada farme
401           garage: Garaža
402           hospital: Bolnica
403           hotel: Hotel
404           house: Kuća
405           industrial: Industrijska zgrada
406           office: Poslovnica
407           public: Javna zgrada
408           residential: Stambena zgrada
409           retail: Maloprodajna radnja
410           school: Škola
411           terrace: Terasa
412           train_station: Železnička stanica
413           university: Univerzitetska zgrada
414           "yes": Zgrada
415         highway:
416           bridleway: Konjička staza
417           bus_guideway: Autobuska traka
418           bus_stop: Autobuska stanica
419           construction: Auto-put u izgradnji
420           cycleway: Biciklistička staza
421           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
422           footway: Pešačka staza
423           ford: Gaz
424           living_street: Ulica smirenog prometa
425           milestone: Miljokaz
426           motorway: Auto-put
427           motorway_junction: Petlja
428           motorway_link: Moto-put
429           path: Staza
430           pedestrian: Pešačka staza
431           platform: Platforma
432           primary: Glavni put
433           primary_link: Glavni put
434           raceway: Trkačka staza
435           residential: Ulica
436           rest_area: Odmaralište
437           road: Put
438           secondary: Sporedni put
439           secondary_link: Sporedni put
440           service: Servisni put
441           services: Usluge na auto-putu
442           speed_camera: Foto-radar
443           steps: Stepenice
444           tertiary: Lokalni put
445           tertiary_link: Lokalni put
446           track: Makadam
447           trunk: Magistralni put
448           trunk_link: Magistralni put
449           unclassified: Nekategorisani put
450         historic:
451           archaeological_site: Arheološko nalazište
452           battlefield: Bojište
453           boundary_stone: Granični kamen
454           building: Zgrada
455           castle: Dvorac
456           church: Crkva
457           fort: Utvrđivanje
458           house: Kuća
459           manor: Plemićko imanje
460           memorial: Spomenik
461           mine: Rudnik
462           monument: Spomenik
463           ruins: Ruševine
464           tower: Toranj
465           wayside_cross: Krajputaš
466           wayside_shrine: Usputno svetište
467           wreck: Olupina
468         landuse:
469           allotments: Bašte
470           basin: Basen
471           brownfield: Zemljište za prenamenu
472           cemetery: Groblje
473           commercial: Poslovno područje
474           conservation: Zaštićeno područje
475           construction: Gradilište
476           farmland: Polje
477           farmyard: Farma
478           forest: Šuma
479           garages: Garaža
480           grass: Trava
481           greenfield: Zeleno polje
482           industrial: Industrijsko područje
483           landfill: Deponija
484           meadow: Livada
485           military: Vojno područje
486           mine: Rudnik
487           orchard: Voćnjak
488           quarry: Kamenolom
489           railway: Železnička pruga
490           recreation_ground: Rekreacijsko područje
491           reservoir: Rezervoar
492           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
493           residential: Stambeno područje
494           retail: Maloprodaja
495           village_green: Seosko polje
496           vineyard: Vinograd
497         leisure:
498           beach_resort: Morsko odmaralište
499           bird_hide: Sklonište za ptice
500           common: Opštinsko zemljište
501           fishing: Ribolovno područje
502           fitness_station: Tehnički pregled
503           garden: Bašta
504           golf_course: Golf teren
505           ice_rink: Klizalište
506           marina: Marina
507           miniature_golf: Mini golf
508           nature_reserve: Rezervat prirode
509           park: Park
510           pitch: Sportsko igralište
511           playground: Igralište
512           recreation_ground: Rekreacijsko područje
513           sauna: Sauna
514           slipway: Navoz
515           sports_centre: Sportski centar
516           stadium: Stadion
517           swimming_pool: Bazen
518           track: Staza za trčanje
519           water_park: Vodeni park
520         military:
521           airfield: Vojni aerodrom
522           barracks: Kasarna
523           bunker: Bunker
524         natural:
525           bay: Zaliv
526           beach: Plaža
527           cape: Rt
528           cave_entrance: Ulaz u pećinu
529           cliff: Litica
530           coastline: Obala
531           crater: Krater
532           dune: Dina
533           fell: Brdo
534           fjord: Fjord
535           forest: Šuma
536           geyser: Gejzir
537           glacier: Glečer
538           heath: Ravnica
539           hill: Brdo
540           island: Ostrvo
541           land: Zemljište
542           marsh: Močvara
543           moor: Močvara
544           mud: Blato
545           peak: Vrh
546           point: Tačka
547           reef: Greben
548           ridge: Greben
549           rock: Stena
550           scree: Osulina
551           scrub: Guštara
552           spring: Izvor
553           stone: Kamen
554           strait: Moreuz
555           tree: Drvo
556           valley: Dolina
557           volcano: Vulkan
558           water: Voda
559           wetland: Močvara
560           wood: Šuma
561         office:
562           accountant: Računovođa
563           architect: Arhitekta
564           company: Firma
565           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
566           estate_agent: Agencija za nekretnine
567           government: Vladina služba
568           insurance: Služba za osiguravanje
569           lawyer: Advokat
570           ngo: NVO kancelarija
571           telecommunication: Telekomunikaciona služba
572           travel_agent: Turistička agencija
573           "yes": Kancelarija
574         place:
575           city: Grad
576           country: Zemlja
577           county: Okrug
578           farm: Farma
579           hamlet: Zaselak
580           house: Kuća
581           houses: Kuće
582           island: Ostrvo
583           islet: Hrid
584           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
585           locality: Lokalitet
586           municipality: Opština
587           postcode: Poštanski broj
588           region: Područje
589           sea: More
590           state: Savezna država
591           subdivision: Podgrupa
592           suburb: Predgrađe
593           town: Varošica
594           village: Selo
595         railway:
596           abandoned: Napuštena železnica
597           construction: Železnička pruga u izgradnji
598           disused: Napuštena železnica
599           funicular: Žičana železnica
600           halt: Železničko stajalište
601           junction: Železnički čvor
602           level_crossing: Pružni prelaz
603           light_rail: Laka železnica
604           miniature: Minijaturna železnica
605           monorail: Jednotračna pruga
606           narrow_gauge: Uskotračna pruga
607           platform: Železnička platforma
608           preserved: Očuvana železnica
609           spur: Pruga
610           station: Železnička stanica
611           subway: Metro stanica
612           subway_entrance: Ulaz u metro
613           switch: Skretnica
614           tram: Tramvaj
615           tram_stop: Tramvajsko stajalište
616           yard: Ranžirna stanica
617         shop:
618           alcohol: Trgovina pićem
619           antiques: Antikvarnica
620           art: Atelje
621           bakery: Pekara
622           beauty: Parfimerija
623           beverages: Prodavnica pića
624           bicycle: Prodavnica bicikala
625           books: Knjižara
626           butcher: Mesara
627           car: Auto-kuća
628           car_parts: Auto-delovi
629           car_repair: Auto-servis
630           carpet: Prodavnica tepiha
631           charity: Dobrotvorna prodavnica
632           chemist: Apotekar
633           clothes: Butik
634           computer: Računarska oprema
635           confectionery: Poslastičarnica
636           convenience: Potrepštine
637           copyshop: Kopirnica
638           cosmetics: Kozmetičarska radnja
639           department_store: Robna kuća
640           discount: Diskont
641           doityourself: Uradi sam
642           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
643           electronics: Elektronska oprema
644           estate_agent: Agent za nekretnine
645           farm: Poljoprivredna apoteka
646           fashion: Modna prodavnica
647           florist: Cvećara
648           food: Bakalnica
649           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
650           furniture: Nameštaj
651           garden_centre: Vrtni centar
652           general: Prodavnica mešovite robe
653           gift: Suvenirnica
654           greengrocer: Piljarnica
655           grocery: Bakalnica
656           hairdresser: Frizerski salon
657           hardware: Gvožđara
658           hifi: Muzička oprema
659           jewelry: Zlatara
660           kiosk: Kiosk
661           laundry: Perionica rublja
662           mall: Tržni centar
663           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
664           motorcycle: Prodavnica motocikala
665           music: Muzička prodavnica
666           newsagent: Novinar
667           optician: Optičar
668           organic: Prodavnica zdrave hrane
669           outdoor: Štand
670           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
671           photo: Fotografska radnja
672           shoes: Prodavnica obuće
673           sports: Sportska oprema
674           stationery: Papirnica
675           supermarket: Supermarket
676           toys: Prodavnica igračaka
677           travel_agency: Turistička agencija
678           video: Videoteka
679           wine: Trgovina pićem
680         tourism:
681           alpine_hut: Planinarski dom
682           artwork: Galerija
683           attraction: Atrakcija
684           bed_and_breakfast: Polupansion
685           cabin: Koliba
686           camp_site: Kamp
687           caravan_site: Kamp-prikolice
688           chalet: Planinska koliba
689           guest_house: Gostinska kuća
690           hostel: Hostel
691           hotel: Hotel
692           information: Podaci
693           motel: Motel
694           museum: Muzej
695           picnic_site: Mesto za piknik
696           theme_park: Tematski park
697           viewpoint: Vidikovac
698           zoo: Zoološki vrt
699         tunnel:
700           "yes": Tunel
701         waterway:
702           artificial: Veštački vodeni put
703           boatyard: Brodogradilište
704           canal: Kanal
705           dam: Brana
706           derelict_canal: Odbačeni kanal
707           ditch: Jarak
708           dock: Dok
709           drain: Odvod
710           lock: Brana
711           lock_gate: Vrata brane
712           mooring: Sidrište
713           rapids: Brzaci
714           river: Reka
715           stream: Potok
716           wadi: Suvo korito reke
717           waterfall: Vodopad
718           weir: Brana
719     results:
720       no_results: Nema rezultata
721       more_results: Više rezultata
722   layouts:
723     project_name:
724       title: Openstritmap
725       h1: Openstritmap
726     logo:
727       alt_text: Logotip Openstritmapa
728     home: dom
729     logout: odjavi me
730     log_in: prijavi me
731     sign_up: otvori nalog
732     edit: Uredi
733     history: Istorija
734     export: Izvezi
735     gps_traces: GPS tragovi
736     user_diaries: Dnevnici
737     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
738     partners_partners: partneri
739     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
740       važni radovi na održavanju.
741     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
742       nije moguće menjati.
743     help: Pomoć
744     copyright: Autorska prava i licenca
745   user_mailer:
746     diary_comment_notification:
747       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
748       hi: Pozdrav, %{to_user},
749       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
750         %{subject}:'
751       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
752         ili odgovoriti na %{replyurl}
753     message_notification:
754       hi: Pozdrav, %{to_user},
755       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
756     friendship_notification:
757       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
758       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
759       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
760       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
761     gpx_failure:
762       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
763       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
764     gpx_success:
765       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
766     signup_confirm:
767       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
768     email_confirm:
769       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
770       greeting: Pozdrav,
771       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
772     lost_password:
773       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
774       greeting: Pozdrav,
775       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
776   confirmations:
777     confirm:
778       heading: Potvrda korisničkog naloga
779       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
780       button: Potvrdi
781       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
782       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
783       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
784     confirm_resend:
785       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
786     confirm_email:
787       heading: Potvrda promene e-adrese
788       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
789         novu e-adresu.
790       button: Potvrdi
791       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
792       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
793   messages:
794     inbox:
795       title: Primljene
796       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
797       new_messages:
798         one: '%{count} nova poruka'
799         other: '%{count} nove poruke'
800       old_messages:
801         one: '%{count} stara poruka'
802         other: '%{count} stare poruke'
803       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
804         s %{people_mapping_nearby_link}?
805       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
806     messages_table:
807       from: Od
808       to: Za
809       subject: Naslov
810       date: Datum
811     message_summary:
812       unread_button: Označi kao nepročitano
813       read_button: Označi kao pročitano
814       destroy_button: Obriši
815     new:
816       title: Pošalji poruku
817       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
818       back_to_inbox: Nazad na primljene
819     create:
820       message_sent: Poruka je poslata.
821       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
822         pokušavate da pošaljete još neku.
823     no_such_message:
824       title: Nema takve poruke
825       heading: Nema takve poruke
826       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
827     outbox:
828       title: Poslate
829       messages:
830         one: Imate %{count} poslatu poruku
831         other: Imate %{count} poslate poruke
832       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
833         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
834       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
835     reply:
836       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
837         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
838     show:
839       title: Pročitaj poruku
840       reply_button: Odgovori
841       unread_button: Označi kao nepročitano
842       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
843         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
844         pročitali.
845     sent_message_summary:
846       destroy_button: Obriši
847     heading:
848       my_inbox: Primljene
849     mark:
850       as_read: Poruka je označena kao pročitana
851       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
852     destroy:
853       destroyed: Poruka je obrisana
854   passwords:
855     new:
856       title: Povratak lozinke
857       heading: Zaboravili ste lozinku?
858       email address: 'E-adresa:'
859       new password button: Poništi lozinku
860       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
861         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
862     edit:
863       title: Poništi lozinku
864       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
865       reset: Poništi lozinku
866       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
867     update:
868       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
869   profiles:
870     edit:
871       image: 'Slika:'
872       new image: Dodaj sliku
873       keep image: Zadrži trenutnu sliku
874       delete image: Ukloni trenutnu sliku
875       replace image: Zameni trenutnu sliku
876       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
877       home location: 'Mesto stanovanja:'
878       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
879       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
880   sessions:
881     new:
882       tab_title: Prijava
883       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
884       password: 'Lozinka:'
885       remember: Zapamti me
886       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
887       login_button: Prijavi me
888       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
889     destroy:
890       title: Odjava
891       heading: Odjava
892       logout_button: Odjavi me
893   shared:
894     pagination:
895       diary_comments:
896         older: Stariji komentari
897         newer: Noviji komentari
898       diary_entries:
899         older: Stariji unosi
900         newer: Noviji unosi
901       traces:
902         older: Stariji tragovi
903         newer: Noviji tragovi
904   site:
905     copyright:
906       title: Autorska prava i licenca
907       foreign:
908         title: O prevodu
909         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
910           engleska stranica ima prednost
911         english_link: engleskog originala
912       native:
913         title: O stranici
914         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
915           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
916           autorska prava i %{mapping_link}.
917         native_link: srpsko izdanje
918         mapping_link: počnite s mapiranjem
919       legal_babble:
920         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
921         credit_1_html: |2-
922             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
923             bar “© Doprinosioci
924             Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
925             navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
926             CC BY-SA”.
927         more_title_html: Saznajte više
928         contributors_title_html: Naši saradnici
929         contributors_intro_html: |2-
930             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
931             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
932             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
933             “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
934             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
935             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
936             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
937         contributors_footer_2_html: |2-
938             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
939             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
940             garanciju ili prihvata odgovornost.
941     index:
942       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
943       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
944       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
945         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
946     edit:
947       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
948       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
949         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
950       user_page_link: korisničke stranice
951       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
952     export:
953       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
954       licence: Licenca
955       too_large:
956         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
957           prikaz ili izaberite manju površinu.
958       export_button: Izvezi
959     sidebar:
960       search_results: Rezultati pretrage
961     search:
962       search: Pretraga
963       where_am_i: Gde sam?
964       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
965       submit_text: Idi
966     key:
967       table:
968         entry:
969           motorway: Auto-put
970           trunk: Magistralni put
971           primary: Glavni put
972           secondary: Sporedni put
973           unclassified: Nekategorisani put
974           track: Makadam
975           bridleway: Konjička staza
976           cycleway: Biciklistička staza
977           footway: Pešačka staza
978           rail: Železnička pruga
979           subway: Podzemna železnica
980           cable_car: Žičara
981           chair_lift: sedišnica
982           runway: Aerodromska pista
983           taxiway: rulne staze
984           apron: Aerodromski peron
985           admin: Administrativna granica
986           forest: Šuma
987           wood: Šuma
988           golf: Golf teren
989           park: Park
990           common: Poljana
991           resident: Stambeno područje
992           retail: Maloprodajno područje
993           industrial: Industrijsko područje
994           commercial: Poslovno područje
995           heathland: Pustoš
996           lake: Jezero
997           reservoir: rezervoar
998           farm: Farma
999           brownfield: Građevinsko zemljište
1000           cemetery: Groblje
1001           allotments: Bašte
1002           pitch: Sportsko igralište
1003           centre: Sportski centar
1004           reserve: Rezervat prirode
1005           military: Vojno područje
1006           school: Škola
1007           university: univerzitet
1008           building: Značajna zgrada
1009           station: Železnička stanica
1010           summit: Uzvišenje
1011           peak: vrh
1012           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1013           bridge: Crni okvir – most
1014           private: Privatni posed
1015           destination: Pristup odredištu
1016           construction: Putevi u izgradnji
1017   traces:
1018     visibility:
1019       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1020       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1021       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1022       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1023         i datirane tačke)
1024     new:
1025       visibility_help: šta ovo znači?
1026       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1027       help: Pomoć
1028       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1029     create:
1030       upload_trace: Otpremi GPS trag
1031       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1032         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1033       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1034         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1035         korisnike.
1036     edit:
1037       title: Uređivanje traga %{name}
1038       heading: Uređivanje traga %{name}
1039       visibility_help: šta ovo znači?
1040       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1041     show:
1042       title: Pregled traga %{name}
1043       heading: Pregled traga %{name}
1044       pending: NA_ČEKANJU
1045       filename: 'Naziv datoteke:'
1046       download: preuzmi
1047       uploaded: 'Otpremljeno:'
1048       points: 'Tačaka:'
1049       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1050       map: mapa
1051       edit: uredi
1052       owner: 'Vlasnik:'
1053       description: 'Opis:'
1054       tags: 'Oznake:'
1055       none: ništa
1056       edit_trace: Uredi ovaj trag
1057       delete_trace: Obriši ovaj trag
1058       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1059       visibility: 'Vidljivost:'
1060     trace:
1061       pending: NA_ČEKANJU
1062       count_points: '%{count} tačaka'
1063       more: više
1064       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1065       view_map: Pogledaj kartu
1066       edit_map: Uredi mapu
1067       public: JAVNI
1068       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1069       private: PRIVATNI
1070       trackable: MOŽE SE PRATITI
1071     index:
1072       public_traces: Javni GPS tragovi
1073       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1074       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1075       upload_trace: Otpremi trag
1076     destroy:
1077       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1078     offline_warning:
1079       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1080     offline:
1081       heading: GPX ostava je van mreže
1082       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1083   application:
1084     require_cookies:
1085       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1086         nastavite.
1087     setup_user_auth:
1088       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1089       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1090         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1091         ih vidite.
1092   users:
1093     new:
1094       title: Otvaranje naloga
1095       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1096         nalog.
1097       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1098         promeniti u postavkama.
1099       continue: Nastavi
1100       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1101     terms:
1102       title: Uslovi uređivanja
1103       heading: Uslovi uređivanja
1104       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1105         javnom vlasništvu
1106       consider_pd_why: šta je ovo?
1107       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1108       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1109         prihvatite.
1110       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1111       legale_names:
1112         france: Francuska
1113         italy: Italija
1114         rest_of_world: Ostatak sveta
1115     terms_declined_flash:
1116       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1117     no_such_user:
1118       title: Nema takvog korisnika
1119       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1120       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1121         koju ste kliknuli.
1122     show:
1123       my diary: moj dnevnik
1124       my edits: moje izmene
1125       my traces: moji tragovi
1126       my settings: moje postavke
1127       my comments: moji komentari
1128       blocks on me: blokiranja na mene
1129       blocks by me: moja blokiranja
1130       send message: pošalji poruku
1131       diary: dnevnik
1132       edits: izmene
1133       traces: tragovi
1134       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1135       add as friend: dodaj kao prijatelja
1136       mapper since: 'Kartograf od:'
1137       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1138       ct undecided: Neodlučeno
1139       ct declined: Odbijeno
1140       email address: 'E-adresa:'
1141       created from: 'Napravljeno iz:'
1142       status: 'Stanje:'
1143       spam score: 'Ocena spama:'
1144       role:
1145         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1146         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1147         grant:
1148           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1149           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1150         revoke:
1151           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1152           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1153       block_history: dobijene blokade
1154       moderator_history: date blokade
1155       comments: komentari
1156       create_block: blokiraj ovog korisnika
1157       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1158       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1159       hide_user: sakrij ovog korisnika
1160       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1161       delete_user: obriši ovog korisnika
1162       confirm: Potvrdi
1163     go_public:
1164       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1165     index:
1166       title: Korisnici
1167       heading: Korisnici
1168       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1169       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1170       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1171     page:
1172       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1173       hide: Sakrij izabrane korisnike
1174     suspended:
1175       title: Suspendovan nalog
1176       heading: Suspendovan nalog
1177   user_role:
1178     filter:
1179       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1180       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1181       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1182     grant:
1183       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1184     revoke:
1185       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1186   user_blocks:
1187     model:
1188       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1189         blokadu.
1190       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1191     not_found:
1192       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1193       back: Nazad na indeks
1194     new:
1195       title: Blokiranje %{name}
1196       heading_html: Blokiranje %{name}
1197       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1198     edit:
1199       title: Uređivanje blokade za %{name}
1200       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1201       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1202     filter:
1203       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1204     create:
1205       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1206     update:
1207       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1208         uredi.
1209       success: Blokada je ažurirana.
1210     index:
1211       title: Korisničke blokade
1212       heading: Spisak korisničkih blokada
1213       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1214     helper:
1215       time_future_html: Završava se u %{time}.
1216       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1217       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1218       block_duration:
1219         hours:
1220           one: 1 sat
1221           other: '%{count} sata'
1222     blocks_on:
1223       title: Blokade za %{name}
1224       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1225       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1226     blocks_by:
1227       title: Blokade od %{name}
1228       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1229       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1230     show:
1231       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1232       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1233       status: Stanje
1234       edit: Uredi
1235       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1236       revoker: 'Opozivalac:'
1237     block:
1238       not_revoked: (nije opozvano)
1239       show: Prikaži
1240       edit: Uredi
1241     page:
1242       display_name: Blokirani korisnik
1243       creator_name: Tvorac
1244       reason: Razlozi za blokiranje
1245       status: Stanje
1246       revoker_name: Opozvao
1247   notes:
1248     notes_paging_nav:
1249       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1250   javascripts:
1251     map:
1252       base:
1253         standard: Standardna
1254         cycle_map: Biciklistička mapa
1255         transport_map: Saobraćajna mapa
1256     site:
1257       edit_tooltip: Uredite mapu
1258       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1259   redactions:
1260     edit:
1261       heading: Uredi redakciju
1262       title: Uređivanje redakcije
1263     index:
1264       empty: Nema redakcija.
1265       heading: Spisak redakcija
1266       title: Spisak redakcija
1267     new:
1268       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1269       title: Pravljenje nove redakcije
1270     show:
1271       description: 'Opis:'
1272       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1273       title: Prikaz redakcije
1274       user: 'Tvorac:'
1275       edit: Uredi ovu redakciju
1276       destroy: Ukloni ovu redakciju
1277       confirm: Jeste li sigurni?
1278     create:
1279       flash: Redakcija je napravljena.
1280     update:
1281       flash: Izmene su sačuvane.
1282     destroy:
1283       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1284         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1285       flash: Redakcija je uklonjena.
1286       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1287 ...