]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge login and terms screens, assume TOU and contributor terms are accepted on ...
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Doraemonluonbentoi
8 # Author: Flyplanevn27
9 # Author: Ioe2015
10 # Author: JohnsonLee01
11 # Author: Keo010122
12 # Author: KhangND
13 # Author: Leducthn
14 # Author: Macofe
15 # Author: Minh Nguyen
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nghiemtrongdai VN
18 # Author: Nguyenphutrong2
19 # Author: Nguyễn Mạnh An
20 # Author: Ninomax
21 # Author: Phjtieudoc
22 # Author: Ruila
23 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
24 # Author: Vinhtantran
25 # Author: 予弦
26 # Author: 神樂坂秀吉
27 ---
28 vi:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
32       blog: '%d tháng %m năm %Y'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Chọn tập tin
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Nhận xét
39       diary_entry:
40         create: Đăng
41         update: Cập nhật
42       issue_comment:
43         create: Thêm bình luận
44       message:
45         create: Gửi
46       client_application:
47         create: Đăng ký
48         update: Cập nhật
49       oauth2_application:
50         create: Đăng ký
51         update: Cập nhật
52       redaction:
53         create: Ẩn dãy phiên bản
54         update: Lưu dãy ẩn
55       trace:
56         create: Tải lên
57         update: Lưu các Thay đổi
58       user_block:
59         create: Cấm người dùng
60         update: Cập nhật tác vụ cấm
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
65         email_address_not_routable: không thể gửi đến
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: đã bị tắt tiếng
69     models:
70       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
71       changeset: Bộ thay đổi
72       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
73       country: Quốc gia
74       diary_comment: Bình luận Nhật ký
75       diary_entry: Mục Nhật ký
76       friend: Người bạn
77       issue: Vấn đề
78       language: Ngôn ngữ
79       message: Thư
80       node: Nốt
81       node_tag: Thẻ Nốt
82       old_node: Nốt Cũ
83       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
84       old_relation: Quan hệ Cũ
85       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
86       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
87       old_way: Lối Cũ
88       old_way_node: Nốt Lối Cũ
89       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
90       relation: Quan hệ
91       relation_member: Thành viên Quan hệ
92       relation_tag: Thẻ Quan hệ
93       report: Báo cáo
94       session: Phiên
95       trace: Tuyến đường
96       tracepoint: Điểm Tuyến đường
97       tracetag: Thẻ Tuyến đường
98       user: Người dùng
99       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
100       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
101       way: Lối
102       way_node: Nốt Lối
103       way_tag: Thẻ Lối
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Tựa đề (Yêu cầu)
107         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
108         callback_url: URL Gọi lại
109         support_url: URL Trợ giúp
110         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
111         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
112         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
113         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
114         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
115         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
116         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
117       diary_comment:
118         body: Nội dung
119       diary_entry:
120         user: Người dùng
121         title: Tiêu đề
122         body: Nội dung
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         language_code: Ngôn ngữ
126       doorkeeper/application:
127         name: Tên
128         redirect_uri: URI đổi hướng
129         confidential: Ứng dụng bí mật?
130         scopes: Quyền
131       friend:
132         user: Người dùng
133         friend: Người bạn
134       trace:
135         user: Người dùng
136         visible: Thấy được
137         name: Tên tập tin
138         size: Kích cỡ
139         latitude: Vĩ độ
140         longitude: Kinh độ
141         public: Công khai
142         description: Miêu tả
143         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
144         visibility: 'Mức độ truy cập:'
145         tagstring: 'Thẻ:'
146       message:
147         sender: Người gửi
148         title: Tiêu đề
149         body: Nội dung
150         recipient: Người nhận
151       redaction:
152         title: Tiêu đề
153         description: Miêu tả
154       report:
155         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
156         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
157       user:
158         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
159         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
160         email: Thư điện tử
161         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
162         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
163         active: Tích cực
164         display_name: Tên Hiển thị
165         description: Miêu tả trong Hồ sơ
166         home_lat: Vĩ độ
167         home_lon: Kinh độ
168         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
169         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
170         pass_crypt: Mật khẩu
171         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
172     help:
173       doorkeeper/application:
174         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
175           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
176           trang duy nhất)
177         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
178       trace:
179         tagstring: dấu phẩy phân cách
180       user_block:
181         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
182           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
183           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
184         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
185       user:
186         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         other: khoảng %{count} tháng trước
193       about_x_years:
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         other: gần %{count} năm trước
197       half_a_minute: 30 giây trước
198       less_than_x_seconds:
199         other: trong vòng %{count} giây trước
200       less_than_x_minutes:
201         other: trong vòng %{count} phút trước
202       over_x_years:
203         other: hơn %{count} năm trước
204       x_seconds:
205         other: '%{count} giây trước'
206       x_minutes:
207         other: '%{count} phút trước'
208       x_days:
209         other: '%{count} ngày trước'
210       x_months:
211         other: '%{count} tháng trước'
212       x_years:
213         other: '%{count} năm trước'
214   editor:
215     default: Mặc định (hiện là %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
219     remote:
220       name: phần điều khiển từ xa
221       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Không có
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedia
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Được tạo %{when}
233         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
234         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
235         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
236         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
237         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
238         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
239         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
240       rss:
241         title: Ghi chú OpenStreetMap
242         description_all: Danh sách các ghi chú được báo cáo, bình luận, hoặc đóng
243         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
244           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
246         opened: mở ghi chú (gần %{place})
247         commented: bình luận mới (gần %{place})
248         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
249         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
250       entry:
251         comment: Bình luận
252         full: Ghi chú đầy đủ
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Xóa Tài khoản của Tôi
257         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
258           tác.
259         delete_account: Xóa Tài khoản
260         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
261           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
262         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
263           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
264         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
265           khác nào đó có thể lấy tên này.
266         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
267           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
268         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
269           được giữ lại.
270         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
271         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
272           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
273         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
274           nhưng không được hiển thị.
275         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
276           có) sẽ được giữ lại.
277         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
278         recent_editing_html: Không thể xóa tài khoản của bạn vì bạn mới thực hiện
279           sửa đổi gần đây. Có thể xóa tài khoản sau %{time}.
280         confirm_delete: Bạn có chắc không?
281         cancel: Hủy bỏ
282   accounts:
283     edit:
284       title: Chỉnh sửa tài khoản
285       my settings: Tùy chọn
286       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
287       external auth: Xác minh Bên ngoài
288       openid:
289         link text: đây là gì?
290       public editing:
291         heading: Sửa đổi công khai
292         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
294         enabled link text: đây là gì?
295         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
296           vô danh.
297         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
298       contributor terms:
299         heading: Các Điều khoản Đóng góp
300         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
301         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
302         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
303           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
304         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
305           phạm vi công cộng.
306         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
307         link text: đây là gì?
308       save changes button: Lưu các Thay đổi
309       delete_account: Xóa Tài khoản…
310     go_public:
311       heading: Sửa đổi công khai
312       currently_not_public: Hiện tại các sửa đổi của bạn là vô danh và người ta không
313         thể gửi thư cho bạn hoặc xem vị trí của bạn. Để hiển thị những gì bạn đã sửa
314         đổi và cho phép người ta liên lạc với bạn qua trang mạng này, hãy bấm nút
315         bên dưới.
316       only_public_can_edit: Kể từ khi chuyển đổi sang phiên bản API 0.6, chỉ có những
317         người dùng công cộng mới có thể sửa đổi dữ liệu bản đồ.
318       find_out_why: tìm hiểu tại sao
319       email_not_revealed: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ không được tiết lộ công khai.
320       not_reversible: Không thể hoàn nguyên hành động này. Tất cả mọi người dùng mới
321         hiện ở chế độ công khai theo mặc định.
322       make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
323     update:
324       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
325         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
326       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
327     destroy:
328       success: Đã Xóa Tài khoản
329   browse:
330     deleted_ago_by_html: Xóa %{time_ago} bởi %{user}
331     edited_ago_by_html: Sửa đổi %{time_ago} bởi %{user}
332     version: Phiên bản
333     redacted_version: Phiên bản Ẩn
334     in_changeset: Bộ thay đổi
335     anonymous: vô danh
336     no_comment: (không miêu tả)
337     part_of: Trực thuộc
338     part_of_relations:
339       other: '%{count} quan hệ'
340     part_of_ways:
341       other: '%{count} lối'
342     download_xml: Tải về XML
343     view_history: Xem Lịch sử
344     view_unredacted_history: Xem Lịch sử Ẩn
345     view_details: Xem Chi tiết
346     view_redacted_data: Xem Dữ liệu Ẩn
347     view_redaction_message: Xem Thông điệp Ẩn Dữ liệu
348     location: 'Vị trí:'
349     node:
350       title_html: 'Nốt: %{name}'
351       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
352     way:
353       title_html: 'Lối: %{name}'
354       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
355       nodes: Các nốt
356       nodes_count:
357         other: '%{count} nốt'
358       also_part_of_html:
359         one: trực thuộc lối %{related_ways}
360         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
363       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
364       members: Thành viên
365       members_count:
366         other: '%{count} thành viên'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
369       type:
370         node: Nốt
371         way: Lối
372         relation: Quan hệ
373     containing_relation:
374       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
375       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
376     not_found:
377       title: Không Tìm thấy
378       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
379       type:
380         node: nốt
381         way: lối
382         relation: quan hệ
383         changeset: bộ thay đổi
384         note: ghi chú
385     timeout:
386       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
387       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
388       type:
389         node: nốt
390         way: lối
391         relation: quan hệ
392         changeset: bộ thay đổi
393         note: ghi chú
394     redacted:
395       redaction: Dãy ẩn %{id}
396       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
397         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
398       type:
399         node: nốt
400         way: lối
401         relation: quan hệ
402     start_rjs:
403       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
404         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
405         bộ dữ liệu này?
406       load_data: Tải Dữ liệu
407       loading: Đang tải…
408     tag_details:
409       tags: Thẻ
410       wiki_link:
411         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
412         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
413       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
414       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
415       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
416       telephone_link: Gọi %{phone_number}
417       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
418       email_link: Gửi thư cho %{email}
419     query:
420       title: Thăm dò Yếu tố
421       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
422       nearby: Yếu tố lân cận
423       enclosing: Yếu tố bao gồm
424   old_nodes:
425     not_found:
426       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy nốt #%{id} phiên bản %{version}.'
427   old_ways:
428     not_found:
429       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy lối #%{id} phiên bản %{version}.'
430   old_relations:
431     not_found:
432       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy #%{id} phiên bản %{version}.'
433   changesets:
434     changeset_paging_nav:
435       showing_page: Trang %{page}
436       next: Sau »
437       previous: « Trước
438     changeset:
439       anonymous: Vô danh
440       no_edits: (không có thay đổi)
441       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
442     changesets:
443       id: ID
444       saved_at: Lưu vào lúc
445       user: Người dùng
446       comment: Tóm lược
447       area: Vùng
448     index:
449       title: Bộ thay đổi
450       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
451       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
452       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
453       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
454       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
455       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
456       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
457       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
458       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
459       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
460       load_more: Tải thêm
461       feed:
462         title: Bộ thay đổi %{id}
463         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
464         created: Tạo
465         closed: Đóng
466         belongs_to: Tác giả
467     subscribe:
468       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
469       button: Theo dõi cuộc thảo luận
470     unsubscribe:
471       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
472       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
473     heading:
474       title: Bộ thay đổi %{id}
475       created_by_html: Được %{link_user} tạo %{created}.
476     no_such_entry:
477       title: Không tìm thấy bộ thay đổi
478       heading: 'Không tìm thấy mục có số: %{id}'
479       body: Rất tiếc, không có bộ thay đổi với số %{id}. Xin hãy kiểm tra chính tả,
480         hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
481     show:
482       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
483       created: 'Lúc tạo: %{when}'
484       closed: 'Lúc đóng: %{when}'
485       created_ago_html: Tạo %{time_ago}
486       closed_ago_html: Đóng %{time_ago}
487       created_ago_by_html: Tạo %{time_ago} bởi %{user}
488       closed_ago_by_html: Đóng %{time_ago} bởi %{user}
489       discussion: Thảo luận
490       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
491       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
492         đóng.
493       comment_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
494       hidden_comment_by_html: Nhận xét ẩn của %{user} từ %{time_ago}
495       changesetxml: Bộ thay đổi XML
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Các nốt (%{count})
499       nodes_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
500       ways: Các lối (%{count})
501       ways_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
502       relations: Các quan hệ (%{count})
503       relations_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
504     timeout:
505       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
509       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
510     comments:
511       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
512     index:
513       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
514       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
515     timeout:
516       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
517         giờ.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: cách %{count} km
521       m away: cách %{count} m
522       latest_edit_html: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
523     popup:
524       your location: Vị trí của bạn
525       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
526       friend: Người bạn
527     show:
528       title: Bảng điều khiển
529       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
530         người dùng lân cận.'
531       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
532       my friends: Bạn bè của tôi
533       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
534       nearby users: Người dùng khác ở gần
535       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
536       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
537       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
538       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
539       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Mục nhật ký mới
543     form:
544       location: Vị trí
545       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
546     index:
547       title: Các nhật ký của các người dùng
548       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
549       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
550       user_title: Nhật ký của %{user}
551       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
552       new: Mục nhật ký mới
553       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
554       my_diary: Nhật ký của Tôi
555       no_entries: Chưa có mục nhật ký
556       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
557       older_entries: Mục cũ hơn
558       newer_entries: Mục mới hơn
559     edit:
560       title: Sửa đổi mục nhật ký
561       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
562     show:
563       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
564       user_title: Nhật ký của %{user}
565       discussion: Thảo luận
566       leave_a_comment: Để lại nhận xét
567       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
568       login: Đăng nhập
569     no_such_entry:
570       title: Mục nhật ký không tồn tại
571       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
572       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
573         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
576       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
577       comment_link: Nhận xét về mục này
578       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
579       comment_count:
580         other: '%{count} bình luận'
581       no_comments: Không có bình luận
582       edit_link: Sửa đổi mục này
583       hide_link: Ẩn mục này
584       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
585       confirm: Xác nhận
586       report: Báo cáo mục này
587     diary_comment:
588       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
589       hide_link: Ẩn bình luận này
590       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
591       confirm: Xác nhận
592       report: Báo cáo bình luận này
593     location:
594       location: 'Vị trí:'
595       view: Xem
596       edit: Sửa
597     feed:
598       user:
599         title: Các mục nhật ký của %{user}
600         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
601       language:
602         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
603         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
604       all:
605         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
606         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
607     comments:
608       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
609       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
610       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
611       no_comments: Không có bình luận nhật ký
612       post: Mục nhật ký
613       when: Lúc đăng
614       comment: Nhận xét
615       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
616       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
617     subscribe:
618       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
619       button: Theo dõi cuộc thảo luận
620     unsubscribe:
621       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
622       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
623   doorkeeper:
624     errors:
625       messages:
626         account_selection_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu lựa chọn tài khoản người
627           dùng cuối
628         consent_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối đồng thuận
629         interaction_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối tương tác
630         login_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối xác thực
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Ứng dụng được đăng ký.
635     openid_connect:
636       errors:
637         messages:
638           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
639             thiếu cấu hình.
640           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
641             thiếu cấu hình.
642           resource_owner_from_access_token_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
643             thiếu cấu hình.
644           select_account_for_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
645             thiếu cấu hình.
646           subject_not_configured: Không thể tạo dấu hiệu ID do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
647             thiếu cấu hình.
648     scopes:
649       address: Xem địa chỉ thực của bạn
650       email: Xem địa chỉ thư điện tử của bạn
651       openid: Xác thực tài khoản của bạn
652       phone: Xem số điện thoại của bạn
653       profile: Xem thông tin hồ sơ của bạn
654   errors:
655     contact:
656       contact_url_title: Giải thích các phương cách liên lạc
657       contact: liên lạc
658       contact_the_community_html: Xin vui lòng %{contact_link} cộng đồng OpenStreetMap
659         nếu bạn gặp liên kết hỏng hoặc lỗi phần mềm. Hãy ghi nhớ địa chỉ URL chính
660         xác của yêu cầu máy chủ.
661     forbidden:
662       title: Cấm
663       description: Tác vụ đuợc yêu cầu trên máy chủ OpenStreetMap chỉ khả dụng đối
664         với các quản trị viên (HTTP 403)
665     internal_server_error:
666       title: Lỗi ứng dụng
667       description: Máy chủ OpenStreetMap gặp phải tình trạng không mong đợi khiến
668         máy chủ không thể thực hiện yêu cầu (HTTP 500)
669     not_found:
670       title: Không tìm thấy tập tin
671       description: Không thể tìm thấy thao tác tập tin/thư mục/API có tên đó trên
672         máy chủ OpenStreetMap (HTTP 404)
673   friendships:
674     make_friend:
675       heading: Kết bạn với %{user}?
676       button: Thêm là người bạn
677       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
678       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
679       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
680       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
681         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
682     remove_friend:
683       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
684       button: Hủy kết nối bạn
685       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
686       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
687   geocoder:
688     search:
689       title:
690         results_from_html: Kết quả từ %{results_link}
691         latlon: Nội bộ
692     search_osm_nominatim:
693       prefix:
694         aerialway:
695           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
696           chair_lift: Ghế Cáp treo
697           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
698           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
699           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
700           platter: Đĩa Treo
701           pylon: Cột tháp
702           station: Trạm Cáp treo
703           t-bar: T-Bar Lift
704           "yes": Đường trên không
705         aeroway:
706           aerodrome: Sân bay
707           airstrip: Bãi hạ cánh
708           apron: Sân Đậu Máy bay
709           gate: Cổng Máy bay
710           hangar: Nhà Máy bay
711           helipad: Sân bay Trực thăng
712           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
713           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
714           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
715           runway: Đường băng
716           taxilane: Làn Đường lăn
717           taxiway: Đường lăn
718           terminal: Nhà ga Sân bay
719           windsock: Ống gió
720         amenity:
721           animal_boarding: Vườn bách thú
722           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
723           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
724           atm: Máy Rút tiền Tự động
725           bank: Ngân hàng
726           bar: Quán rượu
727           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
728           bench: Ghế
729           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
730           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
731           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
732           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
733           blood_bank: Ngân hàng máu
734           boat_rental: Cho thuê Tàu
735           brothel: Nhà chứa
736           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
737           bus_station: Bến Xe buýt
738           cafe: Quán Cà phê
739           car_rental: Chỗ Mướn Xe
740           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
741           car_wash: Tiệm Rửa Xe
742           casino: Sòng bạc
743           charging_station: Trạm Sạc Pin
744           childcare: Nhà Giữ Trẻ
745           cinema: Rạp phim
746           clinic: Phòng khám
747           clock: Đồng hồ
748           college: Trường Cao đẳng
749           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
750           conference_centre: Trung tâm hội nghị
751           courthouse: Tòa
752           crematorium: Lò Hỏa táng
753           dentist: Nha sĩ
754           doctors: Bác sĩ
755           drinking_water: Vòi Nước uống
756           driving_school: Trường Lái xe
757           embassy: Tòa Đại sứ
758           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
759           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
760           ferry_terminal: Trạm Phà
761           fire_station: Trạm Cứu hỏa
762           food_court: Khu Ẩm thực
763           fountain: Vòi nước
764           fuel: Cây xăng
765           gambling: Xe Cáp treo Lớn
766           grave_yard: Nghĩa địa
767           grit_bin: Thùng Muối
768           hospital: Bệnh viện
769           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
770           ice_cream: Tiệm Kem
771           internet_cafe: Cà phê Internet
772           kindergarten: Tiểu học
773           language_school: Trương học Ngoại ngữ
774           library: Thư viện
775           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
776           love_hotel: Khách sạn tình yêu
777           marketplace: Chợ phiên
778           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
779           monastery: Nhà tu
780           money_transfer: Gửi Tiền
781           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
782           music_school: Trường Âm nhạc
783           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
784           nursing_home: Viện Dưỡng lão
785           parking: Bãi Đậu xe
786           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
787           parking_space: Chỗ Đậu xe
788           pharmacy: Nhà thuốc
789           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
790           police: Cảnh sát
791           post_box: Hòm thư
792           post_office: Bưu điện
793           prison: Nhà tù
794           pub: Quán rượu
795           public_bath: Nhà tắm công cộng
796           public_bookcase: Tủ sách công cộng
797           public_building: Tòa nhà Công cộng
798           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
799           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
800           restaurant: Nhà hàng
801           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
802           school: Trường học
803           shelter: Nơi Trú ẩn
804           shower: Vòi tắm
805           social_centre: Hội trường
806           social_facility: Cơ quan Xã hội
807           studio: Studio
808           swimming_pool: Hồ tắm
809           taxi: Taxi
810           telephone: Điện thoại Công cộng
811           theatre: Nhà hát
812           toilets: Vệ sinh
813           townhall: Thị sảnh
814           training: Cơ sở Đào tạo
815           university: Trường Đại học
816           vending_machine: Máy Bán hàng
817           veterinary: Phẫu thuật Thú y
818           village_hall: Trụ sở Làng
819           waste_basket: Thùng rác
820           waste_disposal: Thùng rác
821           waste_dump_site: Bãi rác
822           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
823           weighbridge: Cầu cân xe
824           "yes": Tiện nghi
825         boundary:
826           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
827           administrative: Biên giới Hành chính
828           census: Biên giới Điều tra Dân số
829           national_park: Vườn quốc gia
830           political: Biên giới Bầu cử
831           protected_area: Khu bảo tồn
832           "yes": Biên giới
833         bridge:
834           aqueduct: Cống nước
835           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
836           suspension: Cầu Treo
837           swing: Cầu Quay
838           viaduct: Cầu Cạn
839           "yes": Cầu
840         building:
841           apartment: Chung cư
842           apartments: Căn hộ
843           barn: Chuồng
844           bungalow: Boongalô
845           cabin: Túp lều
846           chapel: Nhà nguyện
847           church: Nhà thờ
848           civic: Tòa nhà Dân sự
849           college: Tòa nhà Cao đẳng
850           commercial: Tòa nhà Thương mại
851           construction: Tòa nhà Đang Xây
852           dormitory: Ký túc xá
853           duplex: Nhà song lập
854           farm: Nông trại
855           garage: Ga ra
856           garages: Ga ra
857           greenhouse: Nhà kính
858           hangar: Nhà Máy bay
859           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
860           hotel: Khách sạn
861           house: Nhà ở
862           houseboat: Nhà thuyền
863           hut: Túp lều
864           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
865           office: Tòa nhà Văn phòng
866           public: Tòa nhà Công cộng
867           residential: Nhà ở
868           retail: Tòa nhà Cửa hàng
869           roof: Mái che
870           ruins: Tòa nhà Đổ nát
871           school: Nhà trường
872           shed: Lán
873           stable: Ổn định
874           terrace: Thềm
875           train_station: Nhà ga
876           university: Tòa nhà Đại học
877           warehouse: Nhà kho
878           "yes": Tòa nhà
879         club:
880           sport: Câu lạc bộ Thể thao
881           "yes": Câu lạc bộ
882         craft:
883           beekeeper: Nuôi Ong
884           blacksmith: Thợ rèn
885           brewery: Nhà máy Bia
886           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
887           caterer: Suất ăn
888           confectionery: Tiệm Kẹo
889           dressmaker: Thợ may
890           electrician: Thợ Lắp điện
891           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
892           gardener: Thợ Làm vườn
893           painter: Thợ Sơn
894           photographer: Nhà Chụp hình
895           plumber: Thợ Sửa Ống nước
896           roofer: Thợ lợp mái
897           sawmill: Xưởng cưa
898           shoemaker: Thợ Đóng giày
899           tailor: Tiệm May
900           winery: Nhà máy Rượu vang
901           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
902         emergency:
903           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
904           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
905           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
906           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
907           phone: Điện thoại Khẩn cấp
908           siren: Còi Báo động
909           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
910         highway:
911           abandoned: Đường Bỏ hoang
912           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
913           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
914           bus_stop: Trạm Xe buýt
915           construction: Đường Đang Xây
916           corridor: Hành lang
917           crossing: Lối Qua đường
918           cycleway: Đường Xe đạp
919           elevator: Thang máy
920           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
921           footway: Đường Đi bộ
922           ford: Khúc Sông Cạn
923           give_way: Bảng Nhường đường
924           living_street: Đường Hàng xóm
925           milestone: Mốc
926           motorway: Đường Cao tốc
927           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
928           motorway_link: Đường Cao tốc
929           passing_place: Nơi Vượt qua
930           path: Lối
931           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
932           platform: Sân ga
933           primary: Đường Chính
934           primary_link: Đường Chính
935           proposed: Đường được Đề nghị
936           raceway: Đường đua
937           residential: Ngõ Dân cư
938           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
939           road: Đường
940           secondary: Đường Lớn
941           secondary_link: Đường Lớn
942           service: Ngách
943           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
944           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
945           steps: Cầu thang
946           stop: Bảng Dừng lại
947           street_lamp: Đèn Đường phố
948           tertiary: Phố
949           tertiary_link: Phố
950           track: Đường mòn
951           traffic_mirror: Gương Giao thông
952           traffic_signals: Đèn Giao thông
953           trunk: Xa lộ
954           trunk_link: Xa lộ
955           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
956           unclassified: Ngõ
957           "yes": Đường
958         historic:
959           aircraft: Máy bay Lịch sử
960           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
961           battlefield: Chiến trường
962           boundary_stone: Mốc Biên giới
963           building: Tòa nhà Lịch sử
964           bunker: Boong ke
965           castle: Lâu đài
966           church: Nhà thờ
967           city_gate: Cổng Thành phố
968           citywalls: Tường Thành phố
969           fort: Pháo đài
970           heritage: Nơi Di sản
971           house: Nhà ở
972           manor: Trang viên
973           memorial: Vật Tưởng niệm
974           milestone: Cột mốc Lịch sử
975           mine: Mỏ
976           mine_shaft: Hầm Mỏ
977           monument: Công trình Tưởng niệm
978           railway: Đường sắt Lịch sử
979           roman_road: Đường La Mã
980           ruins: Tàn tích
981           stone: Đá
982           tomb: Mộ
983           tower: Tháp
984           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
985           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
986           wreck: Xác Tàu Đắm
987           "yes": Nơi Lịch sử
988         junction:
989           "yes": Giao lộ
990         landuse:
991           allotments: Khu Vườn Gia đình
992           basin: Lưu vực
993           brownfield: Cánh đồng Nâu
994           cemetery: Nghĩa địa
995           commercial: Khu vực Thương mại
996           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
997           construction: Khu vực đang Xây dựng
998           farmland: Trại
999           farmyard: Sân Trại
1000           forest: Rừng Trồng Cây
1001           garages: Ga ra
1002           grass: Cỏ
1003           greenfield: Cánh đồng Xanh
1004           industrial: Khu vực Công nghiệp
1005           landfill: Nơi Đổ Rác
1006           meadow: Đồng cỏ
1007           military: Khu vực Quân sự
1008           mine: Mỏ
1009           orchard: Vườn Cây
1010           quarry: Mỏ Đá
1011           railway: Đường sắt
1012           recreation_ground: Sân Giải trí
1013           religious: Đất Tôn giáo
1014           reservoir: Hồ Chứa Nước
1015           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
1016           residential: Khu vực Nhà ở
1017           retail: Khu vực Buôn bán
1018           village_green: Sân Làng
1019           vineyard: Vườn Nho
1020           "yes": Sử dụng đất
1021         leisure:
1022           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
1023           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
1024           common: Đất Công
1025           dog_park: Công viên Chó
1026           firepit: Fire Pit
1027           fishing: Hồ Đánh cá
1028           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
1029           fitness_station: Trạm Thể dục
1030           garden: Vườn
1031           golf_course: Sân Golf
1032           horse_riding: Khu Cưỡi Ngựa
1033           ice_rink: Sân băng
1034           marina: Bến tàu
1035           miniature_golf: Golf Nhỏ
1036           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
1037           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
1038           park: Công viên
1039           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
1040           pitch: Sân cỏ
1041           playground: Sân chơi
1042           recreation_ground: Sân Giải trí
1043           resort: Khu Nghỉ mát
1044           sauna: Nhà Tắm hơi
1045           slipway: Bến tàu
1046           sports_centre: Trung tâm Thể thao
1047           stadium: Sân vận động
1048           swimming_pool: Hồ Bơi
1049           track: Đường Chạy
1050           water_park: Công viên Nước
1051           "yes": Giải trí
1052         man_made:
1053           adit: Lối vào
1054           advertising: Quảng cáo
1055           antenna: Ăng ten
1056           beacon: Đèn hiệu
1057           beehive: Tổ ong
1058           breakwater: Đê chắn sóng
1059           bridge: Cầu
1060           bunker_silo: Boong ke
1061           chimney: Ống khói
1062           communications_tower: Tháp Viễn thông
1063           crane: Cần cẩu
1064           cross: Thánh Giá
1065           dolphin: Cột neo đậu
1066           dyke: Đê
1067           embankment: Đê
1068           flagpole: Cột cờ
1069           gasometer: Máy Đo Khí
1070           groyne: Đê biển
1071           kiln: Lò
1072           lighthouse: Hải đăng
1073           manhole: Miệng Cống
1074           mast: Cột
1075           mine: Mỏ
1076           mineshaft: Hầm Mỏ
1077           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1078           petroleum_well: Giếng dầu
1079           pier: Cầu tàu
1080           pipeline: Ống dẫn
1081           pumping_station: Trạm Bơm
1082           silo: Xi lô
1083           storage_tank: Bể chứa
1084           surveillance: Giám sát
1085           telescope: Kính Thiên văn
1086           tower: Tháp
1087           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1088           watermill: Cối xay nước
1089           water_tower: Tháp nước
1090           water_well: Giếng
1091           water_works: Nhà máy Nước
1092           windmill: Cối xay gió
1093           works: Nhà máy
1094           "yes": Nhân tạo
1095         military:
1096           airfield: Sân bay Không quân
1097           barracks: Trại Lính
1098           bunker: Boong ke
1099           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1100           "yes": Quân sự
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Đèo
1103         natural:
1104           atoll: Rạn san hô vòng
1105           bay: Vịnh
1106           beach: Bãi biển
1107           cape: Mũi đất
1108           cave_entrance: Cửa vào Hang
1109           cliff: Vách đá
1110           coastline: Bờ biển
1111           crater: Miệng Núi
1112           dune: Cồn cát
1113           fell: Đồi Cằn cỗi
1114           fjord: Vịnh hẹp
1115           forest: Rừng
1116           geyser: Mạch nước Phun
1117           glacier: Sông băng
1118           grassland: Đồng cỏ
1119           heath: Bãi Hoang
1120           hill: Đồi
1121           island: Đảo
1122           isthmus: Eo
1123           land: Đất
1124           marsh: Đầm lầy
1125           moor: Truông
1126           mud: Bùn
1127           peak: Đỉnh
1128           peninsula: Bán đảo
1129           point: Mũi đất
1130           reef: Rạn san hô
1131           ridge: Luống đất
1132           rock: Đá
1133           saddle: Đèo
1134           sand: Cát
1135           scree: Sườn Núi Đá
1136           scrub: Đất Bụi rậm
1137           spring: Suối
1138           stone: Đá
1139           strait: Eo biển
1140           tree: Cây
1141           tree_row: Hàng Cây
1142           tundra: Đài nguyên
1143           valley: Thung lũng
1144           volcano: Núi lửa
1145           water: Nước
1146           wetland: Đầm lầy
1147           wood: Rừng
1148           "yes": Thiên nhiên
1149         office:
1150           accountant: Kế toán viên
1151           administrative: Công sở
1152           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1153           architect: Kiến trúc sư
1154           association: Hiệp hội
1155           company: Công ty
1156           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1157           educational_institution: Học viện
1158           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1159           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1160           financial: Văn phòng Tài chính
1161           government: Văn phòng Chính phủ
1162           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1163           it: Văn phòng CNTT
1164           lawyer: Luật sư
1165           newspaper: Văn phòng Báo chí
1166           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1167           religion: Văn phòng Tôn giáo
1168           research: Văn phòng Nghiên cứu
1169           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1170           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1171           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1172           "yes": Văn phòng
1173         place:
1174           allotments: Khu Vườn Gia đình
1175           city: Thành phố
1176           city_block: Ô phố
1177           country: Quốc gia
1178           county: Quận hạt
1179           farm: Trại
1180           hamlet: Xóm
1181           house: Nhà ở
1182           houses: Dãy Nhà
1183           island: Đảo
1184           islet: Đảo Nhỏ
1185           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1186           locality: Địa phương
1187           municipality: Đô thị
1188           neighbourhood: Hàng xóm
1189           postcode: Mã Bưu chính
1190           quarter: Khu
1191           region: Miền
1192           sea: Biển
1193           square: Quảng trường
1194           state: Tỉnh/Tiểu bang
1195           subdivision: Hàng xóm
1196           suburb: Ngoại ô
1197           town: Thị xã/trấn
1198           village: Làng
1199           "yes": Nơi
1200         railway:
1201           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1202           construction: Đường sắt Đang Xây
1203           disused: Đường sắt Không hoạt động
1204           funicular: Đường sắt Leo núi
1205           halt: Ga Xép
1206           junction: Ga Đầu mối
1207           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1208           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1209           miniature: Đường sắt Nhỏ
1210           monorail: Đường sắt Một ray
1211           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1212           platform: Ke ga
1213           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1214           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1215           spur: Đường sắt Phụ
1216           station: Nhà ga
1217           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1218           subway: Đường ngầm
1219           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1220           switch: Ghi Đường sắt
1221           tram: Đường Xe điện
1222           tram_stop: Ga Xép Điện
1223           yard: Sân ga
1224         shop:
1225           alcohol: Tiệm Rượu
1226           antiques: Tiệm Đồ cổ
1227           art: Tiệm Nghệ phẩm
1228           bakery: Tiệm Bánh
1229           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1230           beverages: Tiệm Đồ uống
1231           bicycle: Tiệm Xe đạp
1232           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1233           books: Tiệm Sách
1234           boutique: Tiệm Thời trang
1235           butcher: Hàng Thịt
1236           car: Tiệm Xe hơi
1237           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1238           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1239           carpet: Tiệm Thảm
1240           charity: Cửa hàng Từ thiện
1241           cheese: Tiệm Phô mai
1242           chemist: Tiệm Dược phẩm
1243           chocolate: Sô cô la
1244           clothes: Tiệm Quần áo
1245           coffee: Tiệm Cà phê
1246           computer: Tiệm Máy tính
1247           confectionery: Tiệm Kẹo
1248           convenience: Tiệm Tiện lợi
1249           copyshop: Tiệm In ấn
1250           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1251           deli: Deli
1252           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1253           discount: Cửa hàng Giảm giá
1254           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1255           dry_cleaning: Hấp tẩy
1256           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1257           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1258           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1259           farm: Tiệm Nông cụ
1260           fashion: Tiệm Thời trang
1261           florist: Tiệm Hoa
1262           food: Tiệm Thực phẩm
1263           funeral_directors: Nhà tang lễ
1264           furniture: Tiệm Đồ đạc
1265           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1266           general: Tiệm Đồ
1267           gift: Tiệm Quà tặng
1268           greengrocer: Tiệm Rau quả
1269           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1270           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1271           hardware: Tiệm Ngũ kim
1272           herbalist: Tiệm Dược thảo
1273           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1274           houseware: Cửa hàng gia dụng
1275           ice_cream: Tiệm Kem
1276           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1277           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1278           kiosk: Quán
1279           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1280           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1281           locksmith: Thợ Khóa
1282           lottery: Xổ số
1283           mall: Trung tâm Mua sắm
1284           massage: Xoa bóp
1285           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1286           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1287           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1288           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1289           music: Tiệm Nhạc
1290           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1291           newsagent: Tiệm Báo
1292           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1293           optician: Tiệm Kính mắt
1294           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1295           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1296           paint: Tiệm Sơn
1297           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1298           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1299           perfumery: Tiệm Nước hoa
1300           pet: Tiệm Vật nuôi
1301           photo: Tiệm Rửa Hình
1302           seafood: Đổ biển
1303           second_hand: Tiệm Mua lại
1304           shoes: Tiệm Giày
1305           sports: Tiệm Thể thao
1306           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1307           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1308           supermarket: Siêu thị
1309           tailor: Tiệm May
1310           tattoo: Tiệm Xăm
1311           tea: Tiệm Trà
1312           ticket: Tiệm Vé
1313           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1314           toys: Tiệm Đồ chơi
1315           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1316           tyres: Tiệm Lốp xe
1317           vacant: Tiệm Đóng cửa
1318           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1319           video: Tiệm Phim
1320           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1321           wine: Tiệm Rượu
1322           "yes": Tiệm
1323         tourism:
1324           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1325           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1326           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1327           attraction: Nơi Du lịch
1328           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1329           cabin: Nhà tranh
1330           camp_site: Nơi Cắm trại
1331           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1332           chalet: Nhà ván
1333           gallery: Phòng Tranh
1334           guest_house: Nhà khách
1335           hostel: Nhà trọ
1336           hotel: Khách sạn
1337           information: Thông tin
1338           motel: Khách sạn Dọc đường
1339           museum: Bảo tàng
1340           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1341           theme_park: Công viên Giải trí
1342           viewpoint: Thắng cảnh
1343           zoo: Vườn thú
1344         tunnel:
1345           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1346           culvert: Cống
1347           "yes": Đường hầm
1348         waterway:
1349           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1350           boatyard: Bãi Thuyền
1351           canal: Kênh
1352           dam: Đập
1353           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1354           ditch: Mương
1355           dock: Vũng tàu
1356           drain: Cống
1357           lock: Âu tàu
1358           lock_gate: Âu tàu
1359           mooring: Cột neo tàu
1360           rapids: Thác ghềnh
1361           river: Sông
1362           stream: Dòng suối
1363           wadi: Dòng sông Vào mùa
1364           waterfall: Thác
1365           weir: Đập Tràn
1366           "yes": Đường thủy
1367       admin_levels:
1368         level2: Biên giới Quốc gia
1369         level3: Biên giới Miền
1370         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1371         level5: Biên giới Miền
1372         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1373         level7: Biên giới Đô thị
1374         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1375         level9: Biên giới Làng
1376         level10: Biên giới Khu phố
1377         level11: Biên giới Hàng xóm
1378       types:
1379         cities: Thành phố
1380         towns: Thị xã
1381         places: Địa điểm
1382     results:
1383       no_results: Không tìm thấy kết quả
1384       more_results: Thêm kết quả
1385   issues:
1386     index:
1387       title: Vấn đề
1388       select_status: Chọn Trạng thái
1389       select_type: Chọn Loại
1390       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1391       reported_user: Người dùng Báo cáo
1392       not_updated: Không được Cập nhật
1393       search: Tìm kiếm
1394       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1395       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1396       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1397       status: Trạng thái
1398       reports: Báo cáo
1399       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1400       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
1401       link_to_reports: Xem Báo cáo
1402       reports_count:
1403         other: '%{count} Báo cáo'
1404       reported_item: Mục Báo cáo
1405       states:
1406         ignored: Bỏ qua
1407         open: Mở
1408         resolved: Giải quyết
1409     show:
1410       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1411       reports:
1412         other: '%{count} báo cáo'
1413       no_reports: Không có báo cáo
1414       report_created_at_html: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1415       last_resolved_at_html: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1416       last_updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1417       resolve: Giải quyết
1418       ignore: Bỏ qua
1419       reopen: Mở lại
1420       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1421       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1422       new_reports: Báo cáo Mới
1423       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1424       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1425       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1426     resolve:
1427       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1428     ignore:
1429       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1430     reopen:
1431       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1432     comments:
1433       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1434       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1435     reports:
1436       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1437     helper:
1438       reportable_title:
1439         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1440         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1441   issue_comments:
1442     create:
1443       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1444       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1445   reports:
1446     new:
1447       title_html: Báo cáo %{link}
1448       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1449       disclaimer:
1450         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1451         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1452         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1453           của những người khác trong cộng đồng
1454         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1455           đề nhưng không thành công
1456       categories:
1457         diary_entry:
1458           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1459           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1460           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1461           other_label: Khác
1462         diary_comment:
1463           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1464           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1465           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1466           other_label: Khác
1467         user:
1468           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1469           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1470           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1471           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1472           other_label: Khác
1473         note:
1474           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1475           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1476           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1477           other_label: Khác
1478     create:
1479       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1480       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1481   layouts:
1482     logo:
1483       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1484     home: Về Vị trí Nhà ở
1485     logout: Đăng xuất
1486     log_in: Đăng nhập
1487     sign_up: Mở Tài khoản
1488     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1489     edit: Sửa đổi
1490     history: Lịch sử
1491     export: Xuất
1492     issues: Vấn đề
1493     data: Dữ liệu
1494     export_data: Xuất Dữ liệu
1495     gps_traces: Tuyến GPS
1496     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1497     user_diaries: Nhật ký
1498     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1499     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1500     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1501     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1502     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1503       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1504     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1505     hosting_partners_2024_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{fastly}, %{corpmembers},
1506       và %{partners} khác.
1507     partners_fastly: Fastly
1508     partners_corpmembers: các thành viên công ty Quỹ OSM
1509     partners_partners: các công ty bảo trợ
1510     tou: Điều khoản sử dụng
1511     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1512       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1513     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1514       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1515     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1516     help: Trợ giúp
1517     about: Giới thiệu
1518     copyright: Bản quyền
1519     communities: Cộng đồng
1520     community: Cộng đồng
1521     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1522     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1523     make_a_donation:
1524       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1525       text: Quyên góp
1526     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1527     more: Thêm
1528   user_mailer:
1529     diary_comment_notification:
1530       description: 'Mục Nhật ký OpenStreetMap #%{id}'
1531       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1532       hi: Chào %{to_user},
1533       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1534         với tiêu đề %{subject}:'
1535       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1536         với tiêu đề %{subject}:'
1537       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1538         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1539       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1540         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1541       footer_unsubscribe: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1542       footer_unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1543     message_notification:
1544       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1545       hi: Chào %{to_user},
1546       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1547       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1548         %{subject}:'
1549       footer: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho tác
1550         giả tại %{replyurl}
1551       footer_html: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1552         tác giả tại %{replyurl}
1553     friendship_notification:
1554       hi: Chào %{to_user},
1555       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1556       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1557       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1558       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1559       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1560       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1561         %{befriendurl}.
1562     gpx_description:
1563       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1564         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1565       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1566         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1567     gpx_failure:
1568       hi: Chào %{to_user},
1569       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1570       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1571       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1572       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1573     gpx_success:
1574       hi: Chào %{to_user},
1575       loaded:
1576         other: tải thành công với %{trace_points} điểm trên tổng số %{count} điểm.
1577       all_your_traces_html: Bạn có thể truy cập tất cả các tuyến GPX mà bạn đã tải
1578         lên thành công tại %{url}.
1579       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1580     signup_confirm:
1581       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1582       greeting: Chào bạn!
1583       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1584       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1585         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1586         bạn:'
1587       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1588         thông tin về cách bắt đầu.
1589     email_confirm:
1590       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1591       greeting: Chào bạn,
1592       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1593         thành %{new_address}.
1594       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1595         để xác nhận thay đổi này.
1596     lost_password:
1597       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1598       greeting: Chào bạn,
1599       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1600         có địa chỉ thư điện tử này.
1601       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1602         để đặt lại mật khẩu.
1603     note_comment_notification:
1604       description: 'Ghi chú OpenStreetMap #%{id}'
1605       anonymous: Người dùng vô danh
1606       greeting: Chào bạn,
1607       commented:
1608         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1609           bạn'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1611           mà bạn đang quan tâm'
1612         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1613           %{place}.'
1614         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1615           gần %{place}.'
1616         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1617           bản đồ gần %{place}.'
1618         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1619           chú bản đồ gần %{place}.'
1620       closed:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1623           bạn đang quan tâm'
1624         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1625         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1626           %{place}.'
1627         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1628           ghi chú gần %{place}.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1630           luận, ghi chú gần %{place}.'
1631       reopened:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1634           đang quan tâm'
1635         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1637         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1638           chú gần %{place}.'
1639         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1640           ghi chú gần %{place}.'
1641       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1642       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1643     changeset_comment_notification:
1644       description: 'Bộ thay đổi OpenStreetMap #%{id}'
1645       hi: Chào %{to_user},
1646       greeting: Chào bạn,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1649           của bạn'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1651           mà bạn đang quan tâm'
1652         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1653           bạn lưu'
1654         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1655           do bạn lưu'
1656         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1657           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1658         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1659           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1660         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1661         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1662         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1663       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1664       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1665       unsubscribe: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại %{url}.
1666       unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại
1667         %{url}.
1668   confirmations:
1669     confirm:
1670       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1671       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1672       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1673         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1674       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1675       button: Xác nhận
1676       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1677       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1678       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1679       resend_html: Nếu bạn cần chúng tôi gửi lại thư điện tử xác nhận, %{reconfirm_link}.
1680       click_here: nhấn chuột tại đây
1681     confirm_resend:
1682       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1683     confirm_email:
1684       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1685       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1686         mới.
1687       button: Xác nhận
1688       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1689       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1690       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1691     resend_success_flash:
1692       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1693         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1694       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1695         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1696         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1697   messages:
1698     inbox:
1699       title: Hộp thư
1700       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1701       new_messages: '%{count} thư mới'
1702       old_messages: '%{count} thư cũ'
1703       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1704       people_mapping_nearby: những người ở gần
1705     messages_table:
1706       from: Từ
1707       to: Tới
1708       subject: Tiêu đề
1709       date: Ngày
1710       actions: Tác vụ
1711     message_summary:
1712       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1713       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1714       reply_button: Trả lời
1715       destroy_button: Xóa
1716       unmute_button: Chuyển vào Hộp thư đến
1717     new:
1718       title: Gửi thư
1719       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1720       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1721     create:
1722       message_sent: Thư đã gửi
1723       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1724         tục gửi thư.
1725     no_such_message:
1726       title: Thư không tồn tại
1727       heading: Thư không tồn tại
1728       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1729     outbox:
1730       title: Hộp thư đã gửi
1731       actions: Tác vụ
1732       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1733       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1734         %{people_mapping_nearby_link}?
1735       people_mapping_nearby: những người ở gần
1736     muted:
1737       title: Thư bị Tắt tiếng
1738       messages:
1739         other: Bạn có %{count} thư bị tắt tiếng
1740     reply:
1741       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1742         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1743         xác để trả lời.
1744     show:
1745       title: Đọc thư
1746       reply_button: Trả lời
1747       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1748       destroy_button: Xóa
1749       back: Quay lại
1750       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1751         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1752         xác để đọc nó.
1753     sent_message_summary:
1754       destroy_button: Xóa
1755     heading:
1756       my_inbox: Hộp thư đến
1757       my_outbox: Hộp thư gửi
1758       muted_messages: Thư bị Tắt tiếng
1759     mark:
1760       as_read: Thư đã đọc
1761       as_unread: Thư chưa đọc
1762     unmute:
1763       notice: Thư đã được chuyển vào Hộp thư đến
1764       error: Không thể chuyển thư vào Hộp thư đến.
1765     destroy:
1766       destroyed: Đã xóa thư
1767   passwords:
1768     new:
1769       title: Quên mất mật khẩu
1770       heading: Quên mất Mật khẩu?
1771       email address: Địa chỉ Thư điện tử
1772       new password button: Đặt lại mật khẩu
1773       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1774         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1775     create:
1776       send_paranoid_instructions: Nếu địa chỉ thư điện tử của bạn tồn tại trong cơ
1777         sở dữ liệu của chúng tôi, bạn sẽ nhận được liên kết khôi phục mật khẩu tại
1778         địa chỉ thư điện tử sau vài phút nữa.
1779     edit:
1780       title: Đặt lại mật khẩu
1781       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1782       reset: Đặt lại Mật khẩu
1783       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1784     update:
1785       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1786       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1787   preferences:
1788     show:
1789       title: Tùy chỉnh
1790       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1791       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1792       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1793     edit:
1794       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1795       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1796       cancel: Hủy bỏ
1797     update:
1798       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1799     update_success_flash:
1800       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1801   profiles:
1802     edit:
1803       title: Sửa đổi Hồ sơ
1804       save: Cập nhật Hồ sơ
1805       cancel: Hủy bỏ
1806       image: Hình
1807       gravatar:
1808         gravatar: Sử dụng Gravatar
1809         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1810         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1811         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1812         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1813       new image: Thêm hình
1814       keep image: Giữ hình hiện dùng
1815       delete image: Xóa hình hiện dùng
1816       replace image: Thay hình hiện dùng
1817       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1818       home location: Vị trí Nhà
1819       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1820       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1821         đồ?
1822       show: Hiện
1823       delete: Xóa
1824       undelete: Phục hồi
1825     update:
1826       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1827       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1828   sessions:
1829     new:
1830       title: Đăng nhập
1831       heading: Đăng nhập
1832       email or username: Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng
1833       password: Mật khẩu
1834       remember: Nhớ tôi
1835       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1836       login_button: Đăng nhập
1837       register now: Mở tài khoản ngay
1838       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1839       no account: Chưa có tài khoản?
1840       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1841       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1842       auth_providers:
1843         openid:
1844           title: Đăng nhập qua OpenID
1845           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1846         google:
1847           title: Đăng nhập qua Google
1848           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1849         facebook:
1850           title: Đăng nhập qua Facebook
1851           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1852         microsoft:
1853           title: Đăng nhập qua Microsoft
1854           alt: Đăng nhập dùng Tài khoản Microsoft
1855         github:
1856           title: Đăng nhập qua GitHub
1857           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1858         wikipedia:
1859           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1860           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1861         wordpress:
1862           title: Đăng nhập qua WordPress
1863           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1864         aol:
1865           title: Đăng nhập qua AOL
1866           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1867     destroy:
1868       title: Đăng xuất
1869       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1870       logout_button: Đăng xuất
1871     suspended_flash:
1872       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1873       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1874         lạc với %{support_link}.
1875       support: nhóm hỗ trợ
1876   shared:
1877     markdown_help:
1878       heading_html: Được phân tích dưới dạng %{kramdown_link}
1879       headings: Đề mục
1880       heading: Đề mục
1881       subheading: Đề mục con
1882       unordered: Danh sách không đánh số
1883       ordered: Danh sách đánh số
1884       first: Khoản mục đầu tiên
1885       second: Khoản mục sau
1886       link: Liên kết
1887       text: Văn bản
1888       image: Hình ảnh
1889       alt: Văn bản thay thế
1890       url: URL
1891       codeblock: Đoạn mã
1892     richtext_field:
1893       edit: Sửa đổi
1894       preview: Xem trước
1895   site:
1896     about:
1897       next: Tiếp
1898       heading_html: '%{copyright}những người đóng góp vào %{br} OpenStreetMap'
1899       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1900         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1901       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1902         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1903         ở khắp thế giới.
1904       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1905       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1906         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1907         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1908       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1909       community_driven_1_html: |-
1910         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1911         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1912         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc %{osm_blog_link}, các %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, và trang chủ %{osm_foundation_link}.
1913       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1914       community_driven_user_diaries: nhật ký của người dùng
1915       community_driven_community_blogs: blog của cộng đồng
1916       community_driven_osm_foundation: Quỹ OSM
1917       open_data_title: Dữ liệu Mở
1918       open_data_1_html: 'OpenStreetMap là %{open_data}: bạn được tự do sử dụng nó
1919         cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1920         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1921         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1922         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại %{copyright_license_link}.'
1923       open_data_open_data: dữ liệu mở
1924       open_data_copyright_license: trang Bản quyền và Giấy phép
1925       legal_title: Pháp luật
1926       legal_1_1_html: |-
1927         Trang này và nhiều dịch vụ có liên quan do
1928         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) hoạt động thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng tất cả các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo %{terms_of_use_link}, %{aup_link}, và %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
1929       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1930       legal_1_1_terms_of_use: Điều khoản Sử dụng
1931       legal_1_1_aup: Quy định Sử dụng Đàng hoàng
1932       legal_1_1_privacy_policy: Quy định về Quyền riêng tư
1933       legal_2_1_html: |-
1934         Xin vui lòng %{contact_the_osmf_link}
1935         nếu có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp lý khác.
1936       legal_2_1_contact_the_osmf: liên lạc với Quỹ OSM
1937       legal_2_2_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là %{registered_trademarks_link}.
1938       legal_2_2_registered_trademarks: nhãn hiệu đăng ký của OSMF
1939       partners_title: Nhà bảo trợ
1940     copyright:
1941       foreign:
1942         title: Thông tin về bản dịch này
1943         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1944           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1945         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1946       native:
1947         title: Giới thiệu về trang này
1948         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1949           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1950         native_link: bản dịch tiếng Việt
1951         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1952       legal_babble:
1953         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1954         introduction_1_html: |-
1955           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} là %{open_data} được %{osm_foundation_link} (OSMF) phát hành theo
1956           %{odc_odbl_link} (ODbL).
1957         introduction_1_open_data: dữ liệu mở
1958         introduction_1_odc_odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
1959         introduction_1_osm_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1960         introduction_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra
1961           các tác phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công
1962           OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản
1963           phẩm dựa trên các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết
1964           quả theo cùng giấy phép. %{legal_code_link} đầy đủ giải thích các quyền
1965           và trách nhiệm của bạn.
1966         introduction_2_legal_code: Mã pháp lý
1967         introduction_3_html: Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép
1968           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1969         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự
1970           2.0
1971         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1972         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1973           tho hai quy tắc sau:'
1974         credit_2_1: Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền
1975           của chúng tôi.
1976         credit_2_2: Làm rõ rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu
1977           Mở.
1978         credit_3_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1979           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1980           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1981           tắc trong \n%{attribution_guidelines_link}."
1982         credit_3_attribution_guidelines: Hướng dẫn ghi công
1983         credit_4_1_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1984           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n%{this_copyright_page_link}.\nThay
1985           thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết trực tiếp đến văn bản
1986           giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu phân phối OSM dưới dạng
1987           dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng liên kết (chẳng hạn tác
1988           phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org (thí dụ bằng
1989           cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1990           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1991         credit_4_1_this_copyright_page: trang bản quyền này
1992         attribution_example:
1993           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1994           title: Ví dụ ghi công
1995         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1996         more_1_1_html: Đọc thêm về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi
1997           công chúng tôi tại %{osmf_licence_page_link}.
1998         more_1_1_osmf_licence_page: trang Giấy phép của Quỹ OSM
1999         more_2_1_html: Mặc dù OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể
2000           cung cấp một API bản đồ miễn phí để bên thứ ba sử dụng. Xem %{api_usage_policy_link},
2001           %{tile_usage_policy_link}, và %{nominatim_usage_policy_link} của chúng tôi.
2002         more_2_1_api_usage_policy: Quy định Sử dụng API
2003         more_2_1_tile_usage_policy: Quy định Sử dụng Mảnh bản đồ
2004         more_2_1_nominatim_usage_policy: Quy định Sử dụng Nominatim
2005         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
2006         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
2007           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
2008           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
2009         contributors_at_credit_html: |-
2010           %{austria}: Chứa dữ liệu từ %{stadt_wien_link} (theo %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2011           và Bang Tirol (theo %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2012         contributors_at_austria: Áo
2013         contributors_at_stadt_wien: Thành phố Viên
2014         contributors_at_cc_by: CC BY
2015         contributors_at_land_vorarlberg: Bang Vorarlberg
2016         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT sửa đổi
2017         contributors_au_credit_html: |-
2018           %{australia}: Bao gồm hoặc được phát triển dùng các Biên giới Hành chính © %{geoscape_australia_link}
2019           được Thịnh vượng chung Úc cấp phép theo %{cc_licence_link}.
2020         contributors_au_australia: Úc
2021         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Úc
2022         contributors_au_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
2023           (CC BY 4.0)
2024         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis
2025           (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở
2026           Địa lý, Statistics Canada).'
2027         contributors_ca_canada: Canada
2028         contributors_cz_czechia: Séc
2029         contributors_cz_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
2030           (CC BY 4.0)
2031         contributors_fi_finland: Phần Lan
2032         contributors_fi_nlsfi_license: Giấy phép NLSFI
2033         contributors_fr_france: Pháp
2034         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Chứa dữ liệu © AND, 2007
2035           (%{and_link})'
2036         contributors_nl_netherlands: Hà Lan
2037         contributors_nz_credit_html: |-
2038           %{new_zealand}: Chứa dữ liệu bắt nguồn từ %{linz_data_service_link}
2039           và được cấp phép để tái sử dụng theo %{cc_by_link}.
2040         contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2041         contributors_nz_linz_data_service: Dịch vụ Dữ liệu LINZ
2042         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2043         contributors_rs_serbia: Serbia
2044         contributors_rs_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2045         contributors_si_slovenia: Slovenia
2046         contributors_es_spain: Tây Ban Nha
2047         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2048         contributors_za_south_africa: Nam Phi
2049         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Bao gồm dữ liệu Ordnance
2050           Survey © bản quyền bản quyền Hoàng gia và quyền cơ sở dữ liệu 2010–2023.'
2051         contributors_gb_united_kingdom: Vương quốc Anh
2052         contributors_2_contributors_page: Trang Người đóng góp
2053         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
2054           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
2055           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2056         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2057         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2058           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2059           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2060         trademarks_title: Nhãn hiệu
2061         trademarks_1_1_html: |-
2062           OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là các nhãn hiệu do Quỹ OpenStreetMap đăng ký. Nếu bạn có thắc mắc về việc sử dụng các nhãn hiệu, xin vui lòng xem
2063           %{trademark_policy_link} của chúng tôi.
2064         trademarks_1_1_trademark_policy: Quy định Nhãn hiệu
2065     index:
2066       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2067       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2068       permalink: Liên kết Thường trực
2069       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2070       createnote: Thêm ghi chú
2071       license:
2072         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2073           hành theo giấy phép mở
2074       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2075         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2076     edit:
2077       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2078       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2079         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2080       user_page_link: trang cá nhân
2081       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2082       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2083       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2084         trong HTML.
2085     export:
2086       title: Xuất
2087       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2088       licence: Giấy phép
2089       licence_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo %{odbl_link}
2090         (ODbL).
2091       odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
2092       too_large:
2093         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2094           một trong những nguồn bên dưới:'
2095         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2096           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2097           từ một dịch vụ sau:'
2098         planet:
2099           title: Quả đất OSM
2100           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2101             thường xuyên
2102         overpass:
2103           title: Overpass API
2104           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2105         geofabrik:
2106           title: Tải về Geofabrik
2107           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2108             thường xuyên
2109         other:
2110           title: Nguồn Khác
2111           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2112       export_button: Xuất
2113     fixthemap:
2114       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2115       how_to_help:
2116         title: Cách giúp đỡ
2117         join_the_community:
2118           title: Tham gia cộng đồng
2119           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2120             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2121             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2122             lấy.
2123         add_a_note:
2124           instructions_1_html: Chỉ việc bấm %{note_icon} hoặc hình này trên bản đồ.
2125             Đinh ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu
2126             tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của
2127             bạn.
2128       other_concerns:
2129         title: Vấn đề khác
2130         copyright: trang bản quyền
2131         working_group: nhóm làm việc của Quỹ OSM
2132     help:
2133       title: Trợ giúp
2134       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2135         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2136       welcome:
2137         url: /welcome
2138         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2139         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2140       beginners_guide:
2141         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2142         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2143         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2144       community:
2145         title: Diễn đàn trợ giúp & cộng đồng
2146         description: Trang nhận trợ giúp và thảo luận chung về OpenStreetMap.
2147       mailing_lists:
2148         title: Danh sách thư
2149         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2150           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2151       irc:
2152         title: IRC
2153         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2154       switch2osm:
2155         title: switch2osm
2156         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2157           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2158       welcomemat:
2159         title: Dành cho các tổ chức
2160         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2161           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2162       wiki:
2163         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2164         title: Wiki OpenStreetMap
2165         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2166     potlatch:
2167       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2168         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2169         Web.
2170       desktop_application_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách %{download_link}.
2171       download: tải về ứng dụng dành cho macOS và Windows
2172       id_editor_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ
2173         này vẫn còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước
2174         đây. %{change_preferences_link}.
2175       change_preferences: Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây
2176     any_questions:
2177       title: Có thắc mắc?
2178       get_help_here: Nhận trợ giúp tại đây
2179     sidebar:
2180       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2181       close: Đóng
2182     search:
2183       search: Tìm kiếm
2184       get_directions: Chỉ đường
2185       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2186       from: Từ
2187       to: Đến
2188       where_am_i: Đây là đâu?
2189       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2190       submit_text: Đi
2191       reverse_directions_text: Đảo ngược
2192     key:
2193       table:
2194         entry:
2195           motorway: Đường cao tốc
2196           main_road: Đại lộ
2197           trunk: Xa lộ
2198           primary: Đường chính
2199           secondary: Đường lớn
2200           unclassified: Đường không phân loại
2201           pedestrian: Đường dành cho người đi bộ
2202           track: Đường mòn
2203           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2204           cycleway: Đường xe đạp
2205           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2206           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2207           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2208           cycleway_mtb: Tuyến đường xe đạp leo núi
2209           footway: Đường đi bộ
2210           rail: Đường sắt
2211           train: Xe lửa
2212           subway: Đường ngầm
2213           ferry: Phà
2214           light_rail: Đường sắt nhẹ
2215           tram: Xe điện
2216           bus: Xe buýt
2217           cable_car: Đường xe cáp
2218           chair_lift: Ghế cáp treo
2219           runway: Đường băng
2220           taxiway: Đường băng
2221           apron: Sân đậu máy bay
2222           admin: Biên giới hành chính
2223           capital: Thủ đô
2224           city: Thành phố
2225           orchard: Vườn cây
2226           vineyard: Vườn nho
2227           forest: Rừng trồng cây
2228           wood: Rừng
2229           farmland: Trại
2230           grass: Cỏ
2231           meadow: Đồng cỏ
2232           sand: Cát
2233           golf: Sân golf
2234           park: Công viên
2235           common: Đất công
2236           resident: Khu vực nhà ở
2237           retail: Khu vực buôn bán
2238           industrial: Khu vực công nghiệp
2239           commercial: Khu vực thương mại
2240           heathland: Vùng cây bụi
2241           lake: Hồ
2242           reservoir: Hồ chứa nước
2243           glacier: Sông băng
2244           reef: Rạn san hô
2245           wetland: Đầm lầy
2246           farm: Ruộng
2247           brownfield: Cánh đồng nâu
2248           cemetery: Nghĩa địa
2249           allotments: Khu vườn gia đình
2250           pitch: Sân cỏ
2251           centre: Trung tâm thể thao
2252           beach: Bãi biển
2253           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2254           military: Khu vực quân sự
2255           school: Trường học
2256           university: Đại học
2257           hospital: Bệnh viện
2258           building: Kiến trúc quan trọng
2259           station: Nhà ga
2260           summit: Đỉnh núi
2261           peak: Đỉnh
2262           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2263           bridge: Đường rắn = cầu
2264           private: Đường riêng
2265           destination: Chỉ giao thông địa phương
2266           construction: Đường đang xây
2267           bus_stop: Điểm dừng xe buýt
2268           stop: Điểm dừng lại
2269           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2270           bicycle_rental: Cho thuê xe đạp
2271           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2272           toilets: Vệ sinh
2273     welcome:
2274       title: Hoan nghênh!
2275       introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2276         mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2277         hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2278         góp.
2279       whats_on_the_map:
2280         title: Mục đích của Bản đồ
2281         on_the_map_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì %{real_and_current}
2282           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2283           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2284         real_and_current: hiện tại có thật
2285         off_the_map_html: Nó %{doesnt} chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì
2286           không hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền.
2287           Bạn phải xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy
2288           hay bản đồ trực tuyến khác.
2289         doesnt: không
2290       basic_terms:
2291         title: Thuật ngữ Cơ bản
2292         paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2293           OpenStreetMap:'
2294         an_editor_html: '%{editor} là một ứng dụng hoặc trang Web cho phép sửa đổi
2295           bản đồ.'
2296         a_node_html: '%{node} là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà hàng hoặc
2297           một cái cây.'
2298         a_way_html: '%{way} là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường, dòng nước,
2299           hồ nước, hoặc tòa nhà.'
2300         a_tag_html: '%{tag} là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ tên của một
2301           nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.'
2302         editor: Trình vẽ
2303         node: Nốt
2304         way: Lối
2305         tag: Thẻ
2306       rules:
2307         title: Quy định!
2308         imports: Nhập Dữ liệu
2309         automated_edits: Sửa đổi Tự động
2310       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2311       continue_authorization: Tiếp tục Cấp quyền
2312       add_a_note:
2313         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2314         para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2315           đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2316         para_2_html: 'Chỉ việc %{map_link} và bấm hình ghi chú: %{note_icon}. Đinh
2317           ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả
2318           vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.'
2319         the_map: bản đồ
2320     communities:
2321       title: Cộng đồng
2322       lede_text: |-
2323         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2324         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2325       local_chapters:
2326         title: Chi nhánh Địa phương
2327         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2328           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2329           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2330           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2331           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2332         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2333           địa phương:'
2334       other_groups:
2335         title: Các Nhóm Khác
2336         other_groups_html: Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận
2337           là chi nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm
2338           rất thành công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một
2339           nhóm cộng đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem %{communities_wiki_link}.
2340         communities_wiki: trang wiki về nhóm người dùng
2341   traces:
2342     visibility:
2343       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2344       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2345         không có thứ tự)
2346       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2347       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2348         điểm có tên và thời điểm)
2349     new:
2350       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2351       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2352       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2353       help: Trợ giúp
2354       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2355     create:
2356       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2357       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2358         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2359         thư điện tử lúc khi nó xong.
2360       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2361         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2362       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2363         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2364         đợi kịp.
2365     edit:
2366       cancel: Hủy bỏ
2367       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2368       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2369       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2370       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2371     update:
2372       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2373     trace_optionals:
2374       tags: Thẻ
2375     show:
2376       title: Xem tuyến đường %{name}
2377       heading: Xem tuyến đường %{name}
2378       pending: CHƯA XỬ
2379       filename: 'Tên tập tin:'
2380       download: tải về
2381       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2382       points: 'Số nốt:'
2383       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2384       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2385       map: bản đồ
2386       edit: sửa đổi
2387       owner: 'Tác giả:'
2388       description: 'Miêu tả:'
2389       tags: 'Thẻ:'
2390       none: Không có
2391       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2392       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2393       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2394       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2395       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2396     trace_paging_nav:
2397       older: Tuyến đường Cũ hơn
2398       newer: Tuyến đường Mới hơn
2399     trace:
2400       pending: CHƯA XỬ
2401       count_points:
2402         other: '%{count} điểm'
2403       more: thêm
2404       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2405       view_map: Xem Bản đồ
2406       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2407       public: CÔNG KHAI
2408       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2409       private: RIÊNG
2410       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2411       details_with_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user} trong %{tags}'
2412       details_without_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
2413     index:
2414       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2415       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2416       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2417       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2418       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2419       empty_title: Chưa có gì ở đây
2420       empty_upload_html: '%{upload_link} hoặc tìm hiểu thêm về việc tạo tuyến đường
2421         GPS tại %{wiki_link}.'
2422       upload_new: Tải lên tuyến đường mới
2423       wiki_page: trang wiki
2424       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2425       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2426       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2427       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2428       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2429     destroy:
2430       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2431     make_public:
2432       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2433     offline_warning:
2434       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2435     offline:
2436       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2437       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2438     georss:
2439       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2440     description:
2441       description_with_count:
2442         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2443       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2444   application:
2445     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2446     require_cookies:
2447       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2448         trình duyệt để tiếp tục.
2449     require_admin:
2450       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2451     setup_user_auth:
2452       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2453         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2454       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2455         diện Web để biết chi tiết.
2456       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2457         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2458         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2459     settings_menu:
2460       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2461       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2462       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2463       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2464       muted_users: Người dùng bị Tắt tiếng
2465   oauth:
2466     authorize:
2467       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2468       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2469         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2470         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2471       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2472       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2473       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2474       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2475       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2476       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2477       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2478       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2479       grant_access: Cấp phép Truy cập
2480     authorize_success:
2481       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2482       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2483       verification: Mã xác minh là %{code}.
2484     authorize_failure:
2485       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2486       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2487         của bạn.
2488       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2489     revoke:
2490       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2491     permissions:
2492       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2493     scopes:
2494       openid: Đăng nhập qua OpenStreetMap
2495       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2496       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2497       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2498       write_api: Sửa đổi bản đồ
2499       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2500       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2501       write_notes: Thay đổi ghi chú
2502       write_redactions: Ẩn dữ liệu bản đồ
2503       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2504       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2505   oauth_clients:
2506     new:
2507       title: Đăng ký chương trình mới
2508       disabled: Đã tắt chức năng đăng ký ứng dụng OAuth 1
2509     edit:
2510       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2511     show:
2512       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2513       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2514       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2515       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2516       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2517       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2518       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2519       edit: Sửa đổi Chi tiết
2520       delete: Xóa Trình khách
2521       confirm: Bạn có chắc không?
2522       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2523     index:
2524       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2525       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2526       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2527       application: Tên Chương trình
2528       issued_at: Lúc Cho phép
2529       revoke: Thu hồi!
2530       my_apps: Trình khách của Tôi
2531       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2532         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2533         OAuth được.
2534       oauth: OAuth
2535       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2536       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2537     form:
2538       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2539     not_found:
2540       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2541     create:
2542       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2543     update:
2544       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2545     destroy:
2546       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2547   oauth2_applications:
2548     index:
2549       title: Ứng dụng khách của tôi
2550       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2551         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2552         gửi yêu cầu OAuth được.
2553       new: Đăng ký ứng dụng mới
2554       name: Tên
2555       permissions: Quyền
2556     application:
2557       edit: Sửa đổi
2558       delete: Xóa
2559       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2560     new:
2561       title: Đăng ký ứng dụng mới
2562     edit:
2563       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2564     show:
2565       edit: Sửa đổi
2566       delete: Xóa
2567       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2568       client_id: Mã trình khách
2569       client_secret: Bí mật trình khách
2570       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2571         cập nó lần sau
2572       permissions: Quyền
2573       redirect_uris: URI đổi hướng
2574     not_found:
2575       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2576   oauth2_authorizations:
2577     new:
2578       title: Yêu cầu cấp phép
2579       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2580         các quyền sau?
2581       authorize: Cho phép
2582       deny: Từ chối
2583     error:
2584       title: Đã xuất hiện lỗi
2585     show:
2586       title: Mã ủy quyền
2587   oauth2_authorized_applications:
2588     index:
2589       title: Ứng dụng tôi cho phép
2590       application: Ứng dụng
2591       permissions: Quyền
2592       last_authorized: Cấp quyền Lần cuối
2593       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2594     application:
2595       revoke: Rút quyền Truy cập
2596       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2597   users:
2598     new:
2599       title: Mở tài khoản
2600       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2601         khoản tự động cho bạn.
2602       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2603         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2604       support: hỗ trợ
2605       about:
2606         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2607         paragraph_1: Không giống như với các bản đồ kia, OpenStreetMap được xây dựng
2608           hoàn toàn nhờ những người như bạn, và mọi người có thể tự do sửa chữa, cập
2609           nhật, tải về, và sử dụng miễn phí.
2610         paragraph_2: Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện
2611           tử cho bạn để xác nhận tài khoản của bạn.
2612       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2613         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2614       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2615       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2616       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2617         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2618       continue: Mở tài khoản
2619       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2620       email_confirmation_help_html: Địa chỉ thư điện tử không được hiển thị công khai,
2621         xem thêm thông tin trong %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
2622       privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2623       privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về địa
2624         chỉ thư điện tử
2625     terms:
2626       title: Điều khoản
2627       heading: Điều khoản
2628       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2629       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2630         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2631       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2632         hiện và sẽ thực hiện.
2633       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2634       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2635         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2636         nhận thỏa thuận.
2637       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2638       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2639         thuộc về phạm vi công cộng
2640       consider_pd_why: đây là gì?
2641       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2642       guidance_info_html: 'Thông tin giúp hiểu các thuật ngữ này: a %{readable_summary_link}
2643         và một số %{informal_translations_link}'
2644       readable_summary: bản tóm tắt dễ đọc
2645       informal_translations: bản dịch không chính thức
2646       continue: Tiếp tục
2647       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2648       decline: Từ chối
2649       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2650         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2651       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2652       legale_names:
2653         france: Pháp
2654         italy: Ý
2655         rest_of_world: Các nước khác
2656     terms_declined_flash:
2657       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2658         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2659       terms_declined_link: trang wiki này
2660       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2661     no_such_user:
2662       title: Người dùng không tồn tại
2663       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2664       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2665         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2666       deleted: đã xóa
2667     show:
2668       my diary: Nhật ký của Tôi
2669       my edits: Đóng góp của Tôi
2670       my traces: Tuyến đường của Tôi
2671       my notes: Ghi chú của Tôi
2672       my messages: Hộp Tin nhắn
2673       my profile: Trang của Tôi
2674       my settings: Tùy chọn
2675       my comments: Bình luận của Tôi
2676       my_preferences: Tùy chỉnh
2677       my_dashboard: Bảng điều khiển
2678       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2679       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2680       create_mute: Tắt tiếng Người dùng Này
2681       destroy_mute: Bật tiếng Người dùng Này
2682       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2683       send message: Gửi Thư
2684       diary: Nhật ký
2685       edits: Đóng góp
2686       traces: Tuyến đường
2687       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2688       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2689       add as friend: Kết Bạn
2690       mapper since: 'Tham gia:'
2691       uid: 'Số người dùng:'
2692       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2693       ct undecided: Chưa quyết định
2694       ct declined: Từ chối
2695       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2696       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2697       status: 'Trạng thái:'
2698       spam score: 'Điểm số Spam:'
2699       role:
2700         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2701         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2702         importer: Người dùng này là người nhập dữ liệu
2703         grant:
2704           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2705           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2706           importer: Cấp quyền truy cập cho người nhập dữ liệu
2707         revoke:
2708           administrator: Rút quyền quản lý viên
2709           moderator: Rút quyền điều hành viên
2710           importer: Rút quyền truy cập của người nhập dữ liệu
2711       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2712       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2713       revoke_all_blocks: Bỏ cấm toàn bộ
2714       comments: Bình luận
2715       create_block: Cấm Người dùng Này
2716       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2717       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2718       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2719       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2720       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2721       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2722       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2723       confirm: Xác nhận
2724       report: Báo cáo Người dùng này
2725     go_public:
2726       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2727         được phép sửa đổi.
2728     index:
2729       title: Người dùng
2730       heading: Người dùng
2731       older: Người dùng Lâu hơn
2732       newer: Người dùng Mới hơn
2733       found_users:
2734         other: Đã tìm thấy %{count} người dùng
2735       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2736       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2737       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2738       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2739       empty: Không tìm thấy người dùng.
2740     suspended:
2741       title: Tài khoản bị Cấm
2742       heading: Tài khoản bị Cấm
2743       support: hỗ trợ
2744       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2745         do hoạt động đáng ngờ.
2746       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2747         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2748     auth_failure:
2749       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2750       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2751       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2752       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2753       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2754       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2755     auth_association:
2756       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2757       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2758         biểu mẫu bên dưới.
2759       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2760         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2761         bạn trong tùy chọn.
2762   user_role:
2763     filter:
2764       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2765       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2766       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2767       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2768         hiện tại.
2769     grant:
2770       title: Xác nhận cấp vai trò
2771       heading: Xác nhận cấp vai trò
2772       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2773       confirm: Xác nhận
2774       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2775         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2776     revoke:
2777       title: Xác nhận rút vai trò
2778       heading: Xác nhận rút vai trò
2779       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2780       confirm: Xác nhận
2781       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2782         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2783   user_blocks:
2784     model:
2785       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2786         vụ cấm.
2787       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2788     not_found:
2789       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2790       back: Trở về trang đầu
2791     new:
2792       title: Cấm %{name}
2793       heading_html: Cấm %{name}
2794       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2795       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2796     edit:
2797       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2798       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2799       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2800         giờ.
2801       show: Xem tác vụ cấm này
2802       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2803     filter:
2804       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2805       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2806         xuống.
2807     create:
2808       flash: Cấm người dùng %{name}.
2809     update:
2810       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2811         sửa đổi nó.
2812       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2813     index:
2814       title: Người dùng bị cấm
2815       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2816       empty: Chưa ai bị cấm.
2817     revoke:
2818       title: Bỏ cấm %{block_on}
2819       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2820       time_future_html: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2821       past_html: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2822       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2823       revoke: Bỏ cấm!
2824       flash: Đã bỏ cấm.
2825     revoke_all:
2826       title: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2827       heading_html: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2828       empty: '%{name} hiện không được cấm.'
2829       confirm: Bạn có chắc chắn muốn bỏ %{active_blocks}?
2830       active_blocks:
2831         other: '%{count} tác vụ cấm hiện hành'
2832       revoke: Bỏ cấm!
2833       flash: Đã bỏ tất cả các tác vụ cấm hiện hành.
2834     helper:
2835       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2836       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2837       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2838         nhập.
2839       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2840       block_duration:
2841         hours:
2842           other: '%{count} giờ'
2843         days:
2844           other: '%{count} ngày'
2845         weeks:
2846           other: '%{count} tuần'
2847         months:
2848           other: '%{count} tháng'
2849         years:
2850           other: '%{count} năm'
2851     blocks_on:
2852       title: Các tác vụ cấm %{name}
2853       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2854       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2855     blocks_by:
2856       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2857       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2858       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2859     show:
2860       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2861       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2862       created: 'Tạo:'
2863       duration: 'Thời hạn:'
2864       status: 'Trạng thái:'
2865       show: Hiện
2866       edit: Sửa đổi
2867       revoke: Bỏ cấm!
2868       confirm: Bạn có chắc không?
2869       reason: 'Lý do cấm:'
2870       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2871       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2872     block:
2873       not_revoked: (không bị hủy)
2874       show: Hiện
2875       edit: Sửa đổi
2876       revoke: Bỏ cấm!
2877     blocks:
2878       display_name: Người bị cấm
2879       creator_name: Người cấm
2880       reason: Lý do cấm
2881       status: Trạng thái
2882       revoker_name: Người bỏ cấm
2883       older: Tác vụ Cấm Cũ hơn
2884       newer: Tác vụ Cấm Mới hơn
2885     navigation:
2886       all_blocks: Tất cả các Tác vụ Cấm
2887       blocks_on_me: Tác vụ Cấm Tôi
2888       blocks_on_user: Tác vụ Cấm %{user}
2889       blocks_by_me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2890       blocks_by_user: Tác vụ Cấm bởi %{user}
2891   user_mutes:
2892     index:
2893       title: Người dùng bị Tắt tiếng
2894       my_muted_users: Người dùng Tôi đã Tắt tiếng
2895       you_have_muted_n_users:
2896         other: Bạn đã tắt tiếng %{count} người dùng
2897       user_mute_explainer: Các thư từ người dùng bị tắt tiếng được chuyển sang Hộp
2898         thư điện riêng và bạn sẽ không nhận thông báo qua thư điện tử.
2899       user_mute_admins_and_moderators: Bạn có thể tắt tiếng các Quản trị viên và Điều
2900         phối viên nhưng các thông điệp của họ sẽ không bị tắt tiếng.
2901       table:
2902         thead:
2903           muted_user: Người dùng bị Tắt tiếng
2904           actions: Tác vụ
2905         tbody:
2906           unmute: Bật tiếng
2907           send_message: Gửi thư
2908     create:
2909       notice: Bạn đã tắt tiếng %{name}.
2910       error: Không thể tắt tiếng %{name}. %{full_message}.
2911     destroy:
2912       notice: Bạn đã bật tiếng %{name}.
2913       error: Không thể bật tiếng người dùng. Vui lòng thử lại.
2914   notes:
2915     index:
2916       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2917       heading: Ghi chú của %{user}
2918       subheading_html: Các ghi chú do %{user} %{submitted} hoặc %{commented}
2919       subheading_submitted: lưu
2920       subheading_commented: bình luận
2921       no_notes: Không có ghi chú
2922       id: Mã số
2923       creator: Người tạo
2924       description: Miêu tả
2925       created_at: Lúc tạo
2926       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2927     show:
2928       title: 'Ghi chú: %{id}'
2929       description: Miêu tả
2930       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2931       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2932       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2933       event_opened_by_html: Được %{user} tạo %{time_ago}
2934       event_opened_by_anonymous_html: Được người vô danh tạo %{time_ago}
2935       event_commented_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
2936       event_commented_by_anonymous_html: Nhận xét của người vô danh %{time_ago}
2937       event_closed_by_html: Được %{user} giải quyết %{time_ago}
2938       event_closed_by_anonymous_html: Được người vô danh giải quyết %{time_ago}
2939       event_reopened_by_html: Được %{user} mở lại %{time_ago}
2940       event_reopened_by_anonymous_html: Được người vô danh mở lại %{time_ago}
2941       event_hidden_by_html: Được %{user} ẩn %{time_ago}
2942       report: báo cáo ghi chú này
2943       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2944         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2945       hide: Ẩn
2946       resolve: Giải quyết
2947       reactivate: Mở lại
2948       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2949       comment: Bình luận
2950       log_in_to_comment: Đăng nhập để nhận xét về ghi chú này
2951       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2952         có thể %{link}.
2953       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2954         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2955       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2956       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2957         %{disappear_in} nữa.
2958     new:
2959       title: Ghi chú Mới
2960       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2961         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2962         vấn đề.
2963       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2964         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2965         danh bạ có bản quyền.
2966       add: Thêm Ghi chú
2967   javascripts:
2968     close: Đóng
2969     share:
2970       title: Chia sẻ
2971       cancel: Hủy bỏ
2972       image: Hình ảnh
2973       link: Liên kết hoặc HTML
2974       long_link: Liên kết
2975       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2976       geo_uri: URI geo
2977       embed: HTML
2978       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2979       format: 'Định dạng:'
2980       scale: 'Tỷ lệ:'
2981       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2982       download: Tải về
2983       short_url: URL Ngắn gọn
2984       include_marker: Ghim trên bản đồ
2985       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2986       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2987       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2988       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2989     embed:
2990       report_problem: Báo vấn đề
2991     key:
2992       title: Chú giải Bản đồ
2993       tooltip: Chú giải Bản đồ
2994       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2995     map:
2996       zoom:
2997         in: Phóng to
2998         out: Thu nhỏ
2999       locate:
3000         title: Bay tới Vị trí của Tôi
3001         metersPopup:
3002           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
3003         feetPopup:
3004           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
3005       base:
3006         standard: Chuẩn
3007         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
3008         transport_map: Bản đồ Giao thông
3009         tracestracktop_topo: Tracestrack Địa hình
3010         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
3011       layers:
3012         header: Lớp Bản đồ
3013         notes: Ghi chú Bản đồ
3014         data: Dữ liệu Bản đồ
3015         gps: Tuyến đường GPS Công khai
3016         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
3017         title: Lớp
3018       openstreetmap_contributors: Người đóng góp vào OpenStreetMap
3019       make_a_donation: Quyên góp
3020       website_and_api_terms: Điều khoản trang và API
3021       cyclosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{cyclosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3022         lưu trữ
3023       osm_france: OpenStreetMap Pháp
3024       thunderforest_credit: Mảnh bản đồ do %{thunderforest_link} cung cấp
3025       andy_allan: Andy Allan
3026       tracestrack_credit: Mảnh bản đồ do %{tracestrack_link} cung cấp
3027       hotosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{hotosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
3028         lưu trữ
3029       hotosm_name: Tổ chức Nhân đạo OpenStreetMap
3030     site:
3031       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
3032       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
3033       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
3034       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
3035       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
3036       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
3037       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
3038       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
3039       embed_html_disabled: Chức năng nhúng HTML không có sẵn đối với lớp bản đồ này
3040     changesets:
3041       show:
3042         comment: Bình luận
3043         subscribe: Theo dõi
3044         unsubscribe: Không theo dõi
3045         hide_comment: ẩn
3046         unhide_comment: bỏ ẩn
3047     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
3048       chuột vào đây.
3049     directions:
3050       ascend: Lên
3051       engines:
3052         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
3053         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
3054         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
3055         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
3056         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
3057         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
3058         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
3059         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
3060         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
3061       descend: Xuống
3062       directions: Chỉ đường
3063       distance: Tầm xa
3064       distance_m: '%{distance} m'
3065       distance_km: '%{distance} km'
3066       errors:
3067         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
3068         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
3069       instructions:
3070         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
3071         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
3072         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
3073         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
3074         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
3075         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
3076         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
3077           %{name} về %{directions}
3078         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
3079         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
3080         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
3081           %{directions}
3082         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
3083         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
3084         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3085         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
3086         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
3087         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
3088         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
3089         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
3090         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
3091         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
3092         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
3093         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
3094         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
3095         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
3096         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3097         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3098         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3099         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3100           %{name} về %{directions}
3101         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3102         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3103         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3104           %{directions}
3105         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3106         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3107         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3108         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3109         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3110         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3111         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3112         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3113         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3114         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3115         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3116         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3117         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3118         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3119         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3120         destination_without_exit: Tới nơi
3121         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3122         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3123         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3124         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3125           %{name}
3126         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3127         unnamed: không tên
3128         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3129         exit_counts:
3130           first: nhất
3131           second: "2"
3132           third: "3"
3133           fourth: "4"
3134           fifth: "5"
3135           sixth: "6"
3136           seventh: "7"
3137           eighth: "8"
3138           ninth: "9"
3139           tenth: "10"
3140       time: Thời gian
3141     query:
3142       node: Nốt
3143       way: Lối
3144       relation: Quan hệ
3145       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3146       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3147       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3148     context:
3149       directions_from: Chỉ đường từ đây
3150       directions_to: Chỉ đường tới đây
3151       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3152       show_address: Xem địa chỉ
3153       query_features: Thăm dò yếu tố
3154       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3155   redactions:
3156     edit:
3157       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3158       title: Sửa đổi dãy ẩn
3159     index:
3160       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3161       heading: Danh sách dãy ẩn
3162       title: Danh sách dãy ẩn
3163     new:
3164       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3165       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3166     show:
3167       description: 'Miêu tả:'
3168       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3169       title: Đang xem dãy ẩn
3170       user: 'Người ẩn:'
3171       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3172       destroy: Xóa dãy ẩn này
3173       confirm: Bạn có chắc không?
3174     create:
3175       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3176     update:
3177       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3178     destroy:
3179       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3180         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3181       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3182       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3183   validations:
3184     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3185     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3186     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3187     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3188 ...