]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Use inline svgs for moderator scope icons
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. подробности
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
489       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
490       changesetxml: XML за измените
491       osmchangexml: osmChange XML
492     paging_nav:
493       nodes: Јазли (%{count})
494       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
495       ways: Патишта (%{count})
496       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
497       relations: Односи (%{count})
498       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
499     timeout:
500       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
501         да се добие.
502   changeset_comments:
503     comment:
504       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
505       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
506     comments:
507       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
508     index:
509       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
510       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
511     timeout:
512       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
513         да се преземе.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: '%{count} км од вас'
517       m away: '%{count} м од вас'
518       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
519     popup:
520       your location: Ваша местоположба
521       nearby mapper: Соседен картограф
522       friend: Пријател
523     show:
524       title: Моја управувачница
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
526         за да гледате корисници во близина.'
527       edit_your_profile: Уредете си го профилот
528       my friends: Мои пријатели
529       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
530       nearby users: Други соседни корисници
531       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
532         дека работат на карти.
533       friends_changesets: измени на пријателите
534       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
535       nearby_changesets: измени на соседните корисници
536       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Нова дневничка ставка
540     form:
541       location: Местоположба
542       use_map_link: На карта
543     index:
544       title: Дневници на корисници
545       title_friends: Дневници на пријателите
546       title_nearby: Дневници на соседните корисници
547       user_title: Дневникот на %{user}
548       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
549       new: Нова дневничка ставка
550       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
551       my_diary: Мојот дневник
552       no_entries: Нема дневнички ставки
553       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
554       older_entries: Постари ставки
555       newer_entries: Понови ставки
556     edit:
557       title: Уреди дневничка ставка
558       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
559     show:
560       title: Дневникот на %{user} | %{title}
561       user_title: Дневникот на %{user}
562       discussion: Разговор
563       leave_a_comment: Напиши коментар
564       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
565       login: Најава
566     no_such_entry:
567       title: Нема таква дневничка ставка
568       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
569       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
570         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
571     diary_entry:
572       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
573       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
574       comment_link: Коментирај на ставкава
575       reply_link: Испрати порака на авторот
576       comment_count:
577         one: '%{count} коментар'
578         other: '%{count} коментари'
579       no_comments: Нема коментари
580       edit_link: Уреди ја ставкава
581       hide_link: Скриј ја ставкава
582       unhide_link: Откриј ја ставкава
583       confirm: Потврди
584       report: Пријави ја ставкава
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
587       hide_link: Скриј го коментаров
588       unhide_link: Откриј го коментаров
589       confirm: Потврди
590       report: Пријави го коментаров
591     location:
592       location: 'Местоположба:'
593       view: Преглед
594       edit: Уреди
595     feed:
596       user:
597         title: Дневнички ставки на %{user}
598         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
599       language:
600         title: Дневнички ставки на %{language_name}
601         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
602           %{language_name}
603       all:
604         title: Дневнички ставки
605         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
608       heading: Дневнички коментари на %{user}
609       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
610       no_comments: Нема дневнички коментари
611       post: Објава
612       when: Кога
613       comment: Коментар
614       newer_comments: Понови коментари
615       older_comments: Постари коментари
616     subscribe:
617       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
618       button: Претплати се на разговорот
619     unsubscribe:
620       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
621       button: Отпиши се од разговорот
622   doorkeeper:
623     errors:
624       messages:
625         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
626           на крајниот корисник
627         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
628         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
629         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
630     flash:
631       applications:
632         create:
633           notice: Прилогот е пријавен.
634     openid_connect:
635       errors:
636         messages:
637           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
638             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
639           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
640             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
641           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
642             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
643           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
644             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
645           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
646             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
647     scopes:
648       address: Ваша физичка адреса
649       email: Ваша е-поштенска адреса
650       openid: Заверете ја вашата сметка
651       phone: Ваш телефонски број
652       profile: Ваши профилни информации
653   errors:
654     contact:
655       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
656       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
657       contact: контакт
658       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
659         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
660         URL на вашето барање.
661     forbidden:
662       title: Забрането
663       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
664         достапна само за администратори (HTTP 403)
665     internal_server_error:
666       title: Грешка во прилогот
667       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
668         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
669     not_found:
670       title: Податотеката не е пронајдена
671       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
672         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
673   friendships:
674     make_friend:
675       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
676       button: Додај како пријател
677       success: Сега сте пријатели со %{name}!
678       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
679       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
680       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
681         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
682     remove_friend:
683       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
684       button: Отстрани од пријатели
685       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
686       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
687   geocoder:
688     search:
689       title:
690         results_from_html: Исход од %{results_link}
691         latlon: Внатрешни
692         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
693         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
694     search_osm_nominatim:
695       prefix:
696         aerialway:
697           cable_car: Кабелски трамвај
698           chair_lift: Клупна жичница
699           drag_lift: Влечна жичница
700           gondola: Кабинска жичница
701           magic_carpet: Искачна подвижна лента
702           platter: Скилифт
703           pylon: Жичен јарбол
704           station: Гондолска станица
705           t-bar: Влечен лифт
706           "yes": Жичница
707         aeroway:
708           aerodrome: Аеродром
709           airstrip: Леталиште
710           apron: Аеродромска платформа
711           gate: Аеродромска порта
712           hangar: Хангар
713           helipad: Хелиодром
714           holding_position: Задржна положба
715           navigationaid: Воздухопловно помагало
716           parking_position: Оставна положба
717           runway: Писта
718           taxilane: Рулница
719           taxiway: Рулажна патека
720           terminal: Аеродромски терминал
721           windsock: Ветроказен ракав
722         amenity:
723           animal_boarding: Престојувалиште за животни
724           animal_shelter: Засолниште за животни
725           arts_centre: Дом на уметноста
726           atm: Банкомат
727           bank: Банка
728           bar: Бар
729           bbq: Скара
730           bench: Клупа
731           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
732           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
733           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
734           biergarten: Пивска градина
735           blood_bank: Банка на крв
736           boat_rental: Изнајмување пловила
737           brothel: Бордел
738           bureau_de_change: Менувачница
739           bus_station: Автобуска станица
740           cafe: Кафуле
741           car_rental: Изнајмување автомобил
742           car_sharing: Заедничко патување
743           car_wash: Автоперална
744           casino: Казино
745           charging_station: Напојна станица
746           childcare: Претшколска установа
747           cinema: Кино
748           clinic: Клиника
749           clock: Часовник
750           college: Колеџ
751           community_centre: Центар на заедница
752           conference_centre: Конференциски центар
753           courthouse: Суд
754           crematorium: Крематориум
755           dentist: Забар
756           doctors: Доктори
757           drinking_water: Пивка вода
758           driving_school: Автошкола
759           embassy: Амбасада
760           events_venue: Одржувалиште за настани
761           fast_food: Брза храна
762           ferry_terminal: Траектска станица
763           fire_station: Пожарна
764           food_court: Штандови за брза храна
765           fountain: Фонтана
766           fuel: Дотур на гориво
767           gambling: Коцкање
768           grave_yard: Гробишта
769           grit_bin: Пескарница
770           hospital: Болница
771           hunting_stand: Ловечка кула
772           ice_cream: Сладолед
773           internet_cafe: Интернет-кафуле
774           kindergarten: Градинка
775           language_school: Училиште за јазици
776           library: Библиотека
777           loading_dock: Товарна рампа
778           love_hotel: Љубовен хотел
779           marketplace: Пазариште
780           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
781           monastery: Манастир
782           money_transfer: Префрлање пари
783           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
784           music_school: Музичко училиште
785           nightclub: Ноќен клуб
786           nursing_home: Старечки дом
787           parking: Паркиралиште
788           parking_entrance: Влез во паркиралиште
789           parking_space: Паркинг-место
790           payment_terminal: Платежен терминал
791           pharmacy: Аптека
792           place_of_worship: Верски објект
793           police: Полиција
794           post_box: Поштенско сандаче
795           post_office: Пошта
796           prison: Затвор
797           pub: Пивница
798           public_bath: Јавна бања
799           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
800           public_building: Јавен објект
801           ranger_station: Шумарска куќарка
802           recycling: Рециклирање
803           restaurant: Ресторан
804           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
805           school: Училиште
806           shelter: Засолниште
807           shower: Туш
808           social_centre: Социјален центар
809           social_facility: Општествена постројка
810           studio: Студио
811           swimming_pool: Базен
812           taxi: Такси
813           telephone: Телефонска говорница
814           theatre: Театар
815           toilets: Тоалет
816           townhall: Градски дом
817           training: Вежбалиште
818           university: Универзитет
819           vehicle_inspection: Преглед на возила
820           vending_machine: Вендинг-машина
821           veterinary: Ветеринарна клиника
822           village_hall: Месна заедница
823           waste_basket: Корпа за отпадоци
824           waste_disposal: Депонија
825           waste_dump_site: Депонија
826           watering_place: Поило
827           water_point: Водоводен приклучок
828           weighbridge: Мосна вага
829           "yes": Услужна постројка
830         boundary:
831           aboriginal_lands: Домородни предели
832           administrative: Административна граница
833           census: Пописна граница
834           national_park: Национален парк
835           political: Граници на изборни единици
836           protected_area: Заштитено подрачје
837           "yes": Граница
838         bridge:
839           aqueduct: Аквадукт
840           boardwalk: Шеталиште
841           suspension: Висечки мост
842           swing: Вртечки мост
843           viaduct: Вијадукт
844           "yes": Мост
845         building:
846           apartment: Стан
847           apartments: Станови
848           barn: Амбар
849           bungalow: Бунгалов
850           cabin: Куќичка
851           chapel: Капела
852           church: Црква
853           civic: Јавно здание
854           college: Средно училиште
855           commercial: Комерцијална зграда
856           construction: Градилиште
857           detached: Самостојна куќа
858           dormitory: Студентски дом
859           duplex: Двојна куќа
860           farm: Земјоделска куќа
861           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
862           garage: Гаража
863           garages: Гаража
864           greenhouse: Стакленик
865           hangar: Хангар
866           hospital: Болничка зграда
867           hotel: Хотел
868           house: Куќа
869           houseboat: Пловечка куќа
870           hut: Колиба
871           industrial: Индустриски објект
872           kindergarten: Детска градинка
873           manufacture: Производно здание
874           office: Деловна зграда
875           public: Јавен објект
876           residential: Станбена зграда
877           retail: Продажен објект
878           roof: Покрив
879           ruins: Градба во рушевини
880           school: Школско здание
881           semidetached_house: Полусамостојна куќа
882           service: Услужна градба
883           shed: Шупа
884           stable: Штала
885           static_caravan: Приколка
886           temple: Храм
887           terrace: Лепенка
888           train_station: Железничка станица
889           university: Универзитетска зграда
890           warehouse: Магацин
891           "yes": Градба
892         club:
893           scout: Извиднички логор
894           sport: Спортски клуб
895           "yes": Клуб
896         craft:
897           beekeeper: Пчелар
898           blacksmith: Ковач
899           brewery: Пиварница
900           carpenter: Столар
901           caterer: Доставен угостител
902           confectionery: Слаткарница
903           dressmaker: Дамски кројач
904           electrician: Електричар
905           electronics_repair: Електричар
906           gardener: Градинар
907           glaziery: Стаклар
908           handicraft: Ракотворби
909           hvac: Климатизација
910           metal_construction: Металоградежник
911           painter: Сликар
912           photographer: Фотограф
913           plumber: Водоводџија
914           roofer: Покривар
915           sawmill: Пилана
916           shoemaker: Чевлар
917           stonemason: Каменорезец
918           tailor: Кројач
919           window_construction: Изработка на прозорци
920           winery: Винарија
921           "yes": Занаетчиски дуќан
922         emergency:
923           access_point: Пристапна точка
924           ambulance_station: Итна помош
925           assembly_point: Собиралиште
926           defibrillator: Дефибрилатор
927           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
928           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
929           landing_site: Место за итно слетување
930           life_ring: Спасителен појас
931           phone: Итен телефон
932           siren: Сирена
933           suction_point: Водовлечно место за гаснење
934           water_tank: Итен водосклад
935         highway:
936           abandoned: Напуштен автопат
937           bridleway: Коњски пат
938           bus_guideway: Автобуски шини
939           bus_stop: Автобуска постојка
940           construction: Автопат во изградба
941           corridor: Премин
942           crossing: Премин
943           cycleway: Велосипедска патека
944           elevator: Лифт
945           emergency_access_point: Прва помош
946           emergency_bay: Итно засолниште
947           footway: Тротоар
948           ford: Брод
949           give_way: Знак за предност
950           living_street: Маалска улица
951           milestone: Милјоказ
952           motorway: Автопат
953           motorway_junction: Клучка
954           motorway_link: Приклучен пат
955           passing_place: Минувалиште
956           path: Патека
957           pedestrian: Пешачка патека
958           platform: Платформа
959           primary: Главен пат
960           primary_link: Главен пат
961           proposed: Предложен пат
962           raceway: Тркачка патека
963           residential: Станбена улица
964           rest_area: Одмориште
965           road: Пат
966           secondary: Спореден пат
967           secondary_link: Спореден пат
968           service: Помошен пат
969           services: Крајпатен сервис
970           speed_camera: Брзиноловец
971           steps: Скалила
972           stop: Знак за запирање
973           street_lamp: Улична светилка
974           tertiary: Третостепен пат
975           tertiary_link: Третостепен пат
976           track: Полски пат
977           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
978           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
979           trailhead: Почеток на патеката
980           trunk: Магистрала
981           trunk_link: Магистрала
982           turning_circle: Круг на свртување
983           turning_loop: Повратен јазол
984           unclassified: Некласификуван пат
985           "yes": Пат
986         historic:
987           aircraft: Историски воздухоплов
988           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
989           bomb_crater: Историски кратер од бомба
990           battlefield: Бојно поле
991           boundary_stone: Граничен камен
992           building: Историска градба
993           bunker: Бункер
994           cannon: Историски топ
995           castle: Замок
996           charcoal_pile: Историско ќумуриште
997           church: Црква
998           city_gate: Градска порта
999           citywalls: Градски ѕидини
1000           fort: Утврдување
1001           heritage: Културно наследство
1002           hollow_way: Всечена патека
1003           house: Куќа
1004           manor: Велепоседнички дом
1005           memorial: Споменик
1006           milestone: Историски милјоказ
1007           mine: Рудник
1008           mine_shaft: Рудничко окно
1009           monument: Споменик
1010           railway: Историска железница
1011           roman_road: Римски пат
1012           ruins: Рушевини
1013           rune_stone: Рунски камен
1014           stone: Камен
1015           tomb: Гроб
1016           tower: Кула
1017           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1018           wayside_cross: Крајпатен крст
1019           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1020           wreck: Бродолом
1021           "yes": Историско место
1022         junction:
1023           "yes": Раскрсница
1024         landuse:
1025           allotments: Парцели
1026           aquaculture: Рибник
1027           basin: Котлина
1028           brownfield: Угар
1029           cemetery: Гробишта
1030           commercial: Стопанско подрачје
1031           conservation: Заштитено подрачје
1032           construction: Градилиште
1033           farmland: Земјоделско земјиште
1034           farmyard: Селски двор
1035           forest: Шума
1036           garages: Гаража
1037           grass: Трева
1038           greenfield: Неискористено земјиште
1039           industrial: Индустриско подрачје
1040           landfill: Депонија
1041           meadow: Ливада
1042           military: Воено подрачје
1043           mine: Рудник
1044           orchard: Овоштарник
1045           plant_nursery: Расадник
1046           quarry: Каменолом
1047           railway: Железница
1048           recreation_ground: Рекреативен терен
1049           religious: Земјиште од духовно значење
1050           reservoir: Резервоар
1051           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1052           residential: Станбено подрачје
1053           retail: Дуќани
1054           village_green: Селско зеленило
1055           vineyard: Лозници
1056           "yes": Употреба на земјиште
1057         leisure:
1058           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1059           amusement_arcade: Флиперница
1060           bandstand: Оркестарска естрада
1061           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1062           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1063           bleachers: Непокриени трибини
1064           bowling_alley: Кугларница
1065           common: Општествена земја
1066           dance: Сала за танцување
1067           dog_park: Парк за кучиња
1068           firepit: Огниште
1069           fishing: Рибарење
1070           fitness_centre: Центар за фитнес
1071           fitness_station: Технички преглед
1072           garden: Градина
1073           golf_course: Голф-терен
1074           horse_riding: Јавалиште
1075           ice_rink: Лизгалиште
1076           marina: Марина
1077           miniature_golf: Миниголф
1078           nature_reserve: Природен резерват
1079           outdoor_seating: Седишта на отворено
1080           park: Парк
1081           picnic_table: Излетничка маса
1082           pitch: Спортски терен
1083           playground: Детско игралиште
1084           recreation_ground: Разонодно место
1085           resort: Одморалиште
1086           sauna: Сауна
1087           slipway: Испуст
1088           sports_centre: Спортски центар
1089           stadium: Стадион
1090           swimming_pool: Базен
1091           track: Спортска патека
1092           water_park: Аквапарк
1093           "yes": Разонода
1094         man_made:
1095           adit: Помошно окно
1096           advertising: Реклама
1097           antenna: Антена
1098           avalanche_protection: Лавинозаштита
1099           beacon: Светилник
1100           beam: Греда
1101           beehive: Пчеларник
1102           breakwater: Бранобран
1103           bridge: Мост
1104           bunker_silo: Бункер
1105           cairn: Могила
1106           chimney: Оџак
1107           clearcut: Сосечена шума
1108           communications_tower: Предавател
1109           crane: Кран
1110           cross: Крст
1111           dolphin: Пристан. дирек
1112           dyke: Ров
1113           embankment: Кеј
1114           flagpole: Јарбол
1115           gasometer: Гасомер
1116           groyne: Брежна препрека
1117           kiln: Печка
1118           lighthouse: Светилник
1119           manhole: Шахта
1120           mast: Јарбол
1121           mine: Рудник
1122           mineshaft: Рудничко окно
1123           monitoring_station: Надгледна станица
1124           petroleum_well: Нафтен извор
1125           pier: Пристан. мост
1126           pipeline: Цевковод
1127           pumping_station: Пумпарница
1128           reservoir_covered: Покриен резервоар
1129           silo: Силос
1130           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1131           snow_fence: Снежна ограда
1132           storage_tank: Резервоар
1133           street_cabinet: Уличен шкаф
1134           surveillance: Надзор
1135           telescope: Телескоп
1136           tower: Кула
1137           utility_pole: Бандера
1138           wastewater_plant: Пречистителна станица
1139           watermill: Воденица
1140           water_tap: Чешма
1141           water_tower: Водокула
1142           water_well: Бунар
1143           water_works: Водоводна станица
1144           windmill: Ветерница
1145           works: Фабрика
1146           "yes": Вештачки
1147         military:
1148           airfield: Воено слетувалиште
1149           barracks: Касарна
1150           bunker: Бункер
1151           checkpoint: Контролна точка
1152           trench: Ров
1153           "yes": Војска
1154         mountain_pass:
1155           "yes": Планински превој
1156         natural:
1157           atoll: Атол
1158           bare_rock: Гола карпа
1159           bay: Залив
1160           beach: Плажа
1161           cape: ‘Рт
1162           cave_entrance: Влез во пештера
1163           cliff: Гребен
1164           coastline: Крајбрежје
1165           crater: Кратер
1166           dune: Дина
1167           fell: Фел
1168           fjord: Фјорд
1169           forest: Шума
1170           geyser: Гејзер
1171           glacier: Ледник
1172           grassland: Полјана
1173           heath: Голет
1174           hill: Рид
1175           hot_spring: Топол извор
1176           island: Остров
1177           isthmus: Превлака
1178           land: Земја
1179           marsh: Бара
1180           moor: Пустара
1181           mud: Кал
1182           peak: Врв
1183           peninsula: Полуостров
1184           point: Точка
1185           reef: Гребен
1186           ridge: Срт
1187           rock: Карпа
1188           saddle: Седло
1189           sand: Песок
1190           scree: Сип
1191           scrub: Честак
1192           shingle: Чакал
1193           spring: Извор
1194           stone: Камен
1195           strait: Проток
1196           tree: Дрво
1197           tree_row: Дрворед
1198           tundra: Тундра
1199           valley: Долина
1200           volcano: Вулкан
1201           water: Вода
1202           wetland: Моклиште
1203           wood: Шума
1204           "yes": Природен елемент
1205         office:
1206           accountant: Сметководител
1207           administrative: Управа
1208           advertising_agency: Рекламна агенција
1209           architect: Архитект
1210           association: Здружение
1211           company: Фирма
1212           diplomatic: Дипломатска служба
1213           educational_institution: Образовна установа
1214           employment_agency: Агенција за вработување
1215           energy_supplier: Енергостопанска служба
1216           estate_agent: Агенција за недвижности
1217           financial: Финансова служба
1218           government: Владина служба
1219           insurance: Служба за осигурување
1220           it: Информатичка служба
1221           lawyer: Адвокат
1222           logistics: Логистичка служба
1223           newspaper: Новинарска служба
1224           ngo: НВО-канцеларија
1225           notary: Нотар
1226           religion: Верска служба
1227           research: Истражувачка служба
1228           tax_advisor: Даночен советник
1229           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1230           travel_agent: Туристичка агенција
1231           "yes": Канцеларија
1232         place:
1233           allotments: Парцели
1234           archipelago: Архипелаг
1235           city: Град
1236           city_block: Градски блок
1237           country: Земја
1238           county: Округ
1239           farm: Фарма
1240           hamlet: Селце
1241           house: Куќа
1242           houses: Куќи
1243           island: Остров
1244           islet: Островче
1245           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1246           locality: Месност
1247           municipality: Општина
1248           neighbourhood: Соседство
1249           plot: Парцела
1250           postcode: Поштенски број
1251           quarter: Четврт
1252           region: Област
1253           sea: Море
1254           square: Плоштад
1255           state: Покраина
1256           subdivision: Админ. подрачје
1257           suburb: Населба
1258           town: Град
1259           village: Село
1260           "yes": Место
1261         railway:
1262           abandoned: Напуштена железничка линија
1263           buffer_stop: Завршна препрека
1264           construction: Железничка линија во изградба
1265           disused: Напуштена железничка линија
1266           funicular: Искачница
1267           halt: Железничка постојка
1268           junction: Железнички јазол
1269           level_crossing: Надвозник
1270           light_rail: Лека железница
1271           miniature: Минијатурна железница
1272           monorail: Едношинска пруга
1273           narrow_gauge: Теснолинејка
1274           platform: Железнички перон
1275           preserved: Зачувана железничка линија
1276           proposed: Предложена железница
1277           rail: Железница
1278           spur: Железнички огранок
1279           station: Железничка станица
1280           stop: Железничка постојка
1281           subway: Метро
1282           subway_entrance: Влез во метро
1283           switch: Железнички пунктови
1284           tram: Трамвајска линија
1285           tram_stop: Трамвајска постојка
1286           turntable: Свртилиште
1287           yard: Железничко депо
1288         shop:
1289           agrarian: Земјоделска продавница
1290           alcohol: Алкохол на црно
1291           antiques: Старинарница
1292           appliance: Продавница за апарати и уреди
1293           art: Уметнички дуќан
1294           baby_goods: Бебешка опрема
1295           bag: Продавница за чанти
1296           bakery: Пекара
1297           bathroom_furnishing: Санитарии
1298           beauty: Козметика
1299           bed: Кревети и постелнина
1300           beverages: Пијалоци
1301           bicycle: Продавница за велосипеди
1302           bookmaker: Бележник
1303           books: Книжарница
1304           boutique: Бутик
1305           butcher: Месарница
1306           car: Автосалон
1307           car_parts: Автоделови
1308           car_repair: Автосервис
1309           carpet: Дуќан за теписи
1310           charity: Добротворна продавница
1311           cheese: Продавница за сирење
1312           chemist: Аптека
1313           chocolate: Чоколада
1314           clothes: Дуќан за облека
1315           coffee: Продавница за кафе
1316           computer: Продавница за сметачи
1317           confectionery: Слаткарница
1318           convenience: Бакалница
1319           copyshop: Фотокопир
1320           cosmetics: Козметика
1321           craft: Продавница за ракотворни залихи
1322           curtain: Продавница за завеси
1323           dairy: Бакалница
1324           deli: Гастрономски дуќан
1325           department_store: Стоковна куќа
1326           discount: Распродажен дуќан
1327           doityourself: Направи сам
1328           dry_cleaning: Хемиско чистење
1329           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1330           electronics: Електронска опрема
1331           erotic: Еротска продавница
1332           estate_agent: Недвижности
1333           fabric: Продавница за ткаенини
1334           farm: Земјоделска продавница
1335           fashion: Бутик
1336           fishing: Рибарска продавница
1337           florist: Цвеќара
1338           food: Продавница за храна
1339           frame: Врамувач
1340           funeral_directors: Погребална служба
1341           furniture: Мебел
1342           garden_centre: Градинарски центар
1343           gas: Плинар
1344           general: Колонијал
1345           gift: Дуќан за подароци
1346           greengrocer: Пиљара
1347           grocery: Бакалница
1348           hairdresser: Фризер
1349           hardware: Алат и опрема
1350           health_food: Продавница за здрава храна
1351           hearing_aids: Слушни апарати
1352           herbalist: Билна аптека
1353           hifi: Продавница за аудиоопрема
1354           houseware: Продавница за покуќнина
1355           ice_cream: Сладоледара
1356           interior_decoration: Внатрешно уредување
1357           jewelry: Јувелир
1358           kiosk: Трафика
1359           kitchen: Кујнска продавница
1360           laundry: Пералница
1361           locksmith: Бравар
1362           lottery: Лотарија
1363           mall: Трговски центар
1364           massage: Масажа
1365           medical_supply: Санитетска продавница
1366           mobile_phone: Мобиларница
1367           money_lender: Лихвар
1368           motorcycle: Моторцикли
1369           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1370           music: Музички дуќан
1371           musical_instrument: Музички инструменти
1372           newsagent: Весникара
1373           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1374           optician: Оптичар
1375           organic: Здрава храна
1376           outdoor: Продавница на отворено
1377           paint: Бои и лакови
1378           pastry: Пекарница
1379           pawnbroker: Заложница
1380           perfumery: Парфимерија
1381           pet: Домашни миленици
1382           pet_grooming: Нега за миленици
1383           photo: Фотографски дуќан
1384           seafood: Морска храна
1385           second_hand: Половна роба
1386           sewing: Шивачка продавница
1387           shoes: Обувки
1388           sports: Спортски дуќан
1389           stationery: Прибор и репроматеријали
1390           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1391           supermarket: Супермаркет
1392           tailor: Кројач
1393           tattoo: Тетоважи
1394           tea: Продавница за чаеви
1395           ticket: Билетарница
1396           tobacco: Тутунарница
1397           toys: Продавница за играчки
1398           travel_agency: Туристичка агенција
1399           tyres: Автогуми
1400           vacant: Празна продавница
1401           variety_store: Сештарница
1402           video: Видеотека
1403           video_games: Продавница за видеоигри
1404           wholesale: Големопродажба
1405           wine: Винска продавница
1406           "yes": Дуќан
1407         tourism:
1408           alpine_hut: Планинска куќарка
1409           apartment: Одморалиштен стан
1410           artwork: Уметничко дело
1411           attraction: Атракција
1412           bed_and_breakfast: Полупансион
1413           cabin: Туристичка колиба
1414           camp_pitch: Логориште
1415           camp_site: Камп
1416           caravan_site: Автокамп
1417           chalet: Брвнара
1418           gallery: Галерија
1419           guest_house: Пансион
1420           hostel: Хостел
1421           hotel: Хотел
1422           information: Информации
1423           motel: Мотел
1424           museum: Музеј
1425           picnic_site: Излетничко место
1426           theme_park: Забавен парк
1427           viewpoint: Видиковец
1428           wilderness_hut: Колиба во дивина
1429           zoo: Зоолошка
1430         tunnel:
1431           building_passage: Премин на зграда
1432           culvert: Пропусен канал
1433           "yes": Тунел
1434         waterway:
1435           artificial: Вештачки воден пат
1436           boatyard: Чамцоградилиште
1437           canal: Канал
1438           dam: Брана
1439           derelict_canal: Запуштен канал
1440           ditch: Канач
1441           dock: Док
1442           drain: Одвод
1443           lock: Преводница
1444           lock_gate: Преводничка врата
1445           mooring: Сидриште
1446           rapids: Брзак
1447           river: Река
1448           stream: Поток
1449           wadi: Вади
1450           waterfall: Водопад
1451           weir: Јаз
1452           "yes": Воден пат
1453       admin_levels:
1454         level2: Државна граница
1455         level3: Регионална граница
1456         level4: Покраинска граница
1457         level5: Регионална граница
1458         level6: Окружна граница
1459         level7: Општинска граница
1460         level8: Градска граница
1461         level9: Селска граница
1462         level10: Населбена граница
1463         level11: Маалска граница
1464       types:
1465         cities: Градови
1466         towns: Гратчиња
1467         places: Места
1468     results:
1469       no_results: Не пронајдов ништо
1470       more_results: Повеќе ставки
1471   issues:
1472     index:
1473       title: Проблеми
1474       select_status: Одберете статус
1475       select_type: Одберете тип
1476       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1477       reported_user: Пријавен корисник
1478       not_updated: Неподновено
1479       search: Пребарај
1480       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1481       user_not_found: Корисникот не постои
1482       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1483       status: Статус
1484       reports: Пријави
1485       last_updated: Последна поднова
1486       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1487       link_to_reports: Преглед на пријави
1488       reports_count:
1489         one: '%{count} пријава'
1490         other: '%{count} пријави'
1491       reported_item: Пријавена ставка
1492       states:
1493         ignored: Занемарено
1494         open: Отворено
1495         resolved: Решено
1496     show:
1497       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1498       reports:
1499         one: '%{count} пријава'
1500         other: '%{count} пријави'
1501       no_reports: Нема пријави
1502       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1503       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1504       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1505       resolve: Реши
1506       ignore: Занемари
1507       reopen: Повторно отвори
1508       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1509       read_reports: Прочитај пријави
1510       new_reports: Нови пријави
1511       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1512       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1513       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1514     resolve:
1515       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1516     ignore:
1517       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1518     reopen:
1519       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1520     comments:
1521       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1522       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1523     reports:
1524       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1525     helper:
1526       reportable_title:
1527         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1528         note: Напомена бр. %{note_id}
1529   issue_comments:
1530     create:
1531       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1532       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1533   reports:
1534     new:
1535       title_html: Пријава %{link}
1536       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1537       disclaimer:
1538         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1539         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1540         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1541           членови на заедницата
1542         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1543       categories:
1544         diary_entry:
1545           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1546           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1547           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1548           other_label: Друго
1549         diary_comment:
1550           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1551           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1552           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1553           other_label: Друго
1554         user:
1555           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1556           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1557           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1558           vandal_label: Овој корисник е вандал
1559           other_label: Друго
1560         note:
1561           spam_label: Оваа белешка е спам
1562           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1563           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1564           other_label: Друго
1565     create:
1566       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1567       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1568   layouts:
1569     logo:
1570       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1571     home: Оди на матичната местоположба
1572     logout: Одјава
1573     log_in: Најава
1574     sign_up: Зачленување
1575     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1576     edit: Уреди
1577     history: Историја
1578     export: Извези
1579     issues: Проблеми
1580     data: Податоци
1581     export_data: Извези податоци
1582     gps_traces: ГПС-траги
1583     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1584     user_diaries: Кориснички дневници
1585     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1586     edit_with: Уреди со %{editor}
1587     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1588     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1589     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1590       за слободна употреба под отворена лиценца.
1591     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1592     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1593       и други %{partners}.
1594     partners_fastly: Fastly
1595     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1596     partners_partners: партнери
1597     tou: Услови на употреба
1598     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1599       работиме на неопходни одржувања.
1600     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1601       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1602     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1603       опрема.
1604     help: Помош
1605     about: За нас
1606     copyright: Авторски права
1607     communities: Заедници
1608     community: Заедница
1609     community_blogs: Блогови на заедницата
1610     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1611     make_a_donation:
1612       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1613       text: Дарувајте
1614     learn_more: Дознајте повеќе
1615     more: Повеќе
1616   user_mailer:
1617     diary_comment_notification:
1618       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1620       hi: Здраво %{to_user},
1621       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1622         наслов %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1624         со наслов %{subject}:'
1625       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1626         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1627       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1628         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1629       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1630       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1631         %{unsubscribeurl}
1632     message_notification:
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1634       hi: Здраво %{to_user},
1635       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1636       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1637         %{subject}:'
1638       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1639         на авторот на %{replyurl}
1640       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1641         порака на авторот на %{replyurl}
1642     friendship_notification:
1643       hi: Здраво %{to_user},
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1645       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1646       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1647       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1648       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1649       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1650     gpx_description:
1651       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1652         и следниве ознаки: %{tags}'
1653       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1654         %{trace_description} и без ознаки
1655     gpx_failure:
1656       hi: Здраво %{to_user},
1657       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1658       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1659         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1660       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1661       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1662     gpx_success:
1663       hi: Здраво %{to_user},
1664       loaded:
1665         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1666         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1667       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1668         %{url}.
1669       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1670     signup_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1672       greeting: Здраво!
1673       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1674       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1675         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1676       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1677         да почнете со уредување.
1678     email_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1680       greeting: Здраво,
1681       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1682         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1683       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1684         измената.
1685     lost_password:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1687       greeting: Здраво,
1688       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1689         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1690       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1691         лозинката.
1692     note_comment_notification:
1693       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1694       anonymous: Анонимен корисник
1695       greeting: Здраво,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1699           интересира'
1700         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1701           близу %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1703           близу %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1705           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1707           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1708       closed:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1711         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1713           %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1715           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1717           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1718       reopened:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1721         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1722           на каритте близу %{place}.'
1723         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1724           на каритте близу %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1726           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1728           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1729       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1730       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1731     changeset_comment_notification:
1732       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1733       hi: Здраво %{to_user},
1734       greeting: Здраво,
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1738           интересира'
1739         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1740         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1741           промени'
1742         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1743           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1744         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1745           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1746         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1747         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1748         partial_changeset_without_comment: без коментар
1749       details: Поподробно за промената на %{url}.
1750       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1751       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1752       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Проверете си ја е-поштата
1756       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1757       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1758         да почнете со работа на картите.
1759       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1760         сметката.
1761       button: Потврди
1762       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1763       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1764       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1765       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1766         %{reconfirm_link}.
1767       click_here: стиснете тука
1768     confirm_resend:
1769       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1770     confirm_email:
1771       heading: Потврди промена на е-пошта
1772       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1773         новата е-поштенска адреса.
1774       button: Потврди
1775       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1776       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1777       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1778     resend_success_flash:
1779       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1780         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1781       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1782         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1783         на барања за потврда.
1784   messages:
1785     inbox:
1786       title: Примени
1787       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1788       new_messages:
1789         one: '%{count} нова порака'
1790         other: '%{count} нови пораки'
1791       old_messages:
1792         one: '%{count} стара порака'
1793         other: '%{count} стари пораки'
1794       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1795         %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1797     messages_table:
1798       from: Од
1799       to: До
1800       subject: Наслов
1801       date: Датум
1802       actions: Дејства
1803     message_summary:
1804       unread_button: Означи како непрочитано
1805       read_button: Означи како прочитано
1806       reply_button: Одговори
1807       destroy_button: Избриши
1808       unmute_button: Премести во Примени
1809     new:
1810       title: Испрати ја пораката
1811       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1812       back_to_inbox: Назад на примените
1813     create:
1814       message_sent: Пораката е испратена
1815       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1816         за да можете да праќате други.
1817     no_such_message:
1818       title: Нема таква порака
1819       heading: Нема таква порака
1820       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1821     outbox:
1822       title: За праќање
1823       actions: Дејства
1824       messages:
1825         one: Имате %{count} испратена порака
1826         other: Имате %{count} испратени пораки
1827       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1828         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1830     muted:
1831       title: Замолкнати пораки
1832       messages:
1833         one: '%{count} замолкната порака'
1834         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1835     reply:
1836       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1837         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1838         име за да одговорите.
1839     show:
1840       title: Прочитај ја пораката
1841       reply_button: Одговори
1842       unread_button: Означи како непрочитано
1843       destroy_button: Избриши
1844       back: Назад
1845       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1846         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1847         име за да ја прочитате.
1848     sent_message_summary:
1849       destroy_button: Избриши
1850     heading:
1851       my_inbox: Примени
1852       my_outbox: Моја излезна пошта
1853       muted_messages: Замолкнати пораки
1854     mark:
1855       as_read: Пораката е означена како прочитана
1856       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1857     unmute:
1858       notice: Пораката е преместена во Примени
1859       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1860     destroy:
1861       destroyed: Пораката е избришана
1862   passwords:
1863     new:
1864       title: Загубена лозинка
1865       heading: Ја заборавивте лозинката?
1866       email address: Е-пошта
1867       new password button: Смени лозинка
1868       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1869         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1870     create:
1871       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1872         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1873     edit:
1874       title: Смени лозинка
1875       heading: Смени лозинка за %{user}
1876       reset: Смени лозинка
1877       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1878     update:
1879       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1880       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1881   preferences:
1882     show:
1883       title: Мои нагодувања
1884       preferred_editor: Претпочитан уредник
1885       preferred_languages: Претпочитани јазици
1886       edit_preferences: Измени нагодувања
1887     edit:
1888       title: Измени нагодувања
1889       save: Поднови нагодувања
1890       cancel: Откажи
1891     update:
1892       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1893     update_success_flash:
1894       message: Нагодувањата се подновени.
1895   profiles:
1896     edit:
1897       title: Уреди профил
1898       save: Поднови профил
1899       cancel: Откажи
1900       image: Слика
1901       gravatar:
1902         gravatar: Користи Gravatar
1903         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1904         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1905         disabled: Граватарот е исклучен.
1906         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1907       new image: Додај слика
1908       keep image: Задржи ја тековната слика
1909       delete image: Отстрани тековна слика
1910       replace image: Замени тековна слика
1911       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1912       home location: Матична местоположба
1913       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1914       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1915         стиснам на картата
1916       show: Прикажи
1917       delete: Избриши
1918       undelete: Откажи бришење
1919     update:
1920       success: Профилот е подновен.
1921       failure: Не можев да го подновам профилот.
1922   sessions:
1923     new:
1924       title: Најава
1925       tab_title: Најава
1926       email or username: Е-пошта или корисничко име
1927       password: Лозинка
1928       remember: Запомни ме
1929       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1930       login_button: Најава
1931       register now: Зачленете се сега
1932       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1933       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1934     destroy:
1935       title: Одјава
1936       heading: Одјава од OpenStreetMap
1937       logout_button: Одјава
1938     suspended_flash:
1939       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1940       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1941         за ова.
1942       support: поддршка
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1946       headings: Наслови
1947       heading: Наслов
1948       subheading: Подзаглавие
1949       unordered: Неподреден список
1950       ordered: Подреден список
1951       first: Прва ставка
1952       second: Втора ставка
1953       link: Врска
1954       text: Текст
1955       image: Слика
1956       alt: Алтернативен текст
1957       url: URL
1958       codeblock: Коден блок
1959     richtext_field:
1960       edit: Уреди
1961       preview: Преглед
1962   site:
1963     about:
1964       next: Следно
1965       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1966       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1967         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1968       lede_text: |-
1969         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1970         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1971       local_knowledge_title: Месни сознанија
1972       local_knowledge_html: |-
1973         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1974         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1975         со цел да се провери исправноста
1976         и актуелноста на OSM.
1977       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1978       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1979         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1980         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1981         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1982         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1983         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1984       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1985       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1986       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1987       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1988       open_data_title: Отворени податоци
1989       open_data_1_html: |-
1990         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1991         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1992         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1993       open_data_open_data: отворени податоци
1994       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1995       legal_title: Правни работи
1996       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1997         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1998         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1999         и our %{privacy_policy_link}."
2000       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2001       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2002       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2003       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2004       legal_2_1_html: |-
2005         %{contact_the_osmf_link}
2006         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2007       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2008       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2009       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2010       partners_title: Партнери
2011     copyright:
2012       foreign:
2013         title: За овој превод
2014         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2015           предност има англиската страница
2016         english_link: англискиот оригинал
2017       native:
2018         title: За страницава
2019         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2020           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2021           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2022         native_link: македонската верзија
2023         mapping_link: почнете да ги работите картите
2024       legal_babble:
2025         title_html: Авторски права и лиценца
2026         introduction_1_html: |-
2027           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2028           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2029         introduction_1_open_data: отворени податоци
2030         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2031         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2032         introduction_2_html: |-
2033           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2034           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2035         introduction_2_legal_code: правен документ
2036         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2037           (CC BY-SA 2.0).
2038         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2039           исти услови 2.0
2040         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2041         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2042         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2043           да ги направите следниве две нешта:'
2044         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2045           напомена.
2046         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2047           бази на податоци.
2048         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2049           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2050           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2051           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2052         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2053         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2054           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2055           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2056           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2057           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2058           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2059           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2060           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2061         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2062         attribution_example:
2063           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2064           title: Пример за наведување
2065         more_title_html: Повеќе информации
2066         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2067           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2068         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2069         more_2_1_html: |-
2070           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2071           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2072         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2073         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2074         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2075         contributors_title_html: Нашите учесници
2076         contributors_intro_html: |-
2077           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2078           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2079           и други извори, меѓу кои се:
2080         contributors_at_credit_html: |-
2081           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2082           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2083         contributors_at_austria: Австрија
2084         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2085         contributors_at_cc_by: CC BY
2086         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2087         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2088         contributors_au_credit_html: |-
2089           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2090           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2091         contributors_au_australia: Австралија
2092         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2093         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2094           BY 4.0)
2095         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2096         contributors_ca_credit_html: |-
2097           %{canada}: Содржи податоци од
2098           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2099         contributors_ca_canada: Канада
2100         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2101           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2102         contributors_cz_czechia: Чешка
2103         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2104           BY 4.0)
2105         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2106         contributors_fi_credit_html: |-
2107           %{finland}: Содржи податоци од
2108           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2109         contributors_fi_finland: Финска
2110         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2111         contributors_fr_credit_html: |-
2112           %{france}: Содржи податоци преземени од
2113           Главната даночна управа.
2114         contributors_fr_france: Франција
2115         contributors_hr_credit_html: |-
2116           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2117           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2118         contributors_hr_croatia: Хрватска
2119         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2120         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2121         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2122           (%{and_link})'
2123         contributors_nl_netherlands: Холандија
2124         contributors_nz_credit_html: |-
2125           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2126           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2127         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2128         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2129         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2130         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2131         contributors_rs_credit_html: |-
2132           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2133           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2134         contributors_rs_serbia: Србија
2135         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2136         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2137           Србија
2138         contributors_si_credit_html: |-
2139           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2140           (информации од јавен карактер во Словенија).
2141         contributors_si_slovenia: Словенија
2142         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2143         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2144         contributors_es_credit_html: |-
2145           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2146           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2147           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2148         contributors_es_spain: Шпанија
2149         contributors_es_ign: IGN
2150         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2151         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2152         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2153           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2154         contributors_za_south_africa: ЈАР
2155         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2156         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2157           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2158           2010-2023 г.'
2159         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2160         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2161           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2162           Викито на OpenStreetMap.
2163         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2164         contributors_footer_2_html: |-
2165           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2166           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2167           дека прифаќа каква било одговорност.
2168         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2169         infringement_1_html: |-
2170           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2171           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2172           изречна дозвола од нивните праводршци.
2173         infringement_2_1_html: |-
2174           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2175           %{online_filing_page_link}.
2176         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2177         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2178         trademarks_title: Заштитни знаци
2179         trademarks_1_1_html: |-
2180           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2181           %{trademark_policy_link}.
2182         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2183     index:
2184       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2185         оневозможиле тој програм.
2186       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2187       permalink: Постојана врска
2188       shortlink: Кратка врска
2189       createnote: Додај белешка
2190       license:
2191         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2192       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2193         и дали е овозможено далечинското управување
2194     edit:
2195       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2196       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2197         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2198         %{user_page}.
2199       user_page_link: корисничка страница
2200       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2201       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2202       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2203         без кои оваа можност не може да работи.
2204     export:
2205       title: Извези
2206       manually_select: Рачно изберете друга површина
2207       licence: Лиценца
2208       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2209         (ODbL).
2210       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2211       too_large:
2212         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2213           извори:'
2214         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2215           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2216           извори за крупно преземање:'
2217         planet:
2218           title: Планетата на OSM
2219           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2220         overpass:
2221           title: Извршник „Надвозник“
2222           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2223         geofabrik:
2224           title: Преземања на Geofabrik
2225           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2226             градови
2227         other:
2228           title: Други извори
2229           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2230       export_button: Извези
2231     fixthemap:
2232       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2233       how_to_help:
2234         title: Како да помогнете
2235         join_the_community:
2236           title: Приклучете се во заедницата
2237           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2238             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2239             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2240         add_a_note:
2241           instructions_1_html: |-
2242             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2243             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2244       other_concerns:
2245         title: Други проблеми
2246         concerns_html: |-
2247           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2248           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2249         copyright: страница за авторски права
2250         working_group: работна група на OSMF
2251     help:
2252       title: Помош
2253       introduction: |-
2254         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2255         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2256       welcome:
2257         url: /welcome
2258         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2259         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2260       beginners_guide:
2261         title: Почетен курс
2262         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2263       community:
2264         title: Форум за помош и заедница
2265         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2266       mailing_lists:
2267         title: Поштенски списоци
2268         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2269           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2270       irc:
2271         title: IRC
2272         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2273       switch2osm:
2274         title: Преод на OSM
2275         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2276           OpenStreetMap и други услуги.
2277       welcomemat:
2278         title: За организации
2279         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2280           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2281       wiki:
2282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2283         title: Вики на OpenStreetMap
2284         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2285     potlatch:
2286       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2287         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2288         употреба во прелистувач.
2289       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2290       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2291       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2292         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2293         %{change_preferences_link}.
2294       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2295     any_questions:
2296       title: Имате прашања?
2297       paragraph_1_html: |-
2298         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2299         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2300       get_help_here: Овде побарајте помош
2301       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2302     sidebar:
2303       search_results: Исход од пребарувањето
2304       close: Затвори
2305     search:
2306       search: Пребарај
2307       get_directions: Дај насоки
2308       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2309       from: Од
2310       to: До
2311       where_am_i: Каде е ова?
2312       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2313       submit_text: Дај
2314       reverse_directions_text: Смени насока
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Автопат
2319           main_road: Главен пат
2320           trunk: Главна сообраќајна артерија
2321           primary: Главен пат
2322           secondary: Спореден пат
2323           unclassified: Некласификуван пат
2324           pedestrian: Пешачки пат
2325           track: Патека
2326           bridleway: Пешачко-влечен пат
2327           cycleway: Велосипедска патека
2328           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2329           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2330           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2331           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2332           footway: Пешачка патека
2333           rail: Железница
2334           train: Воз
2335           subway: Метро
2336           ferry: Траект
2337           light_rail: Лека железница
2338           tram: Трамвај
2339           trolleybus: Тролејбус
2340           bus: Автобус
2341           cable_car: Клупна жичница
2342           chair_lift: Клупна жичница
2343           runway: Аеродромска писта
2344           taxiway: Рулажна патека
2345           apron: Аеродромска платформа
2346           admin: Административна граница
2347           capital: Главен град
2348           city: Град
2349           orchard: Овоштарник
2350           vineyard: Лозје
2351           forest: Шума
2352           wood: Шума
2353           farmland: Земјоделско земјиште
2354           grass: Трева
2355           meadow: Ливада
2356           bare_rock: Гола карпа
2357           sand: Песок
2358           golf: Голф-терен
2359           park: Парк
2360           common: Општествена земја
2361           built_up: Изградено подрачје
2362           resident: Станбено подрачје
2363           retail: Трговско подрачје
2364           industrial: Индустриско подрачје
2365           commercial: Комерцијално подрачје
2366           heathland: Вресиште
2367           scrubland: Шикара
2368           lake: Езеро
2369           reservoir: Резервоар
2370           intermittent_water: Повремена водна површина
2371           glacier: Ледник
2372           reef: Гребен
2373           wetland: Моклиште
2374           farm: Фарма
2375           brownfield: Запуштено подрачје
2376           cemetery: Гробишта
2377           allotments: Парцели
2378           pitch: Спортски терен
2379           centre: Спортски центар
2380           beach: Плажа
2381           reserve: Природен резерват
2382           military: Воено подрачје
2383           school: Училиште
2384           university: Универзитет
2385           hospital: Болница
2386           building: Значајно здание
2387           station: Железничка станица
2388           summit: Врв
2389           peak: Врв
2390           tunnel: Испрекината линија = тунел
2391           bridge: Црна линија = мост
2392           private: Доверлив пристап
2393           destination: Пристап до одредницата
2394           construction: Патишта во изградба
2395           bus_stop: Автобуска постојка
2396           stop: Постојка
2397           bicycle_shop: Точкар
2398           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2399           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2400           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2401           toilets: Тоалет
2402     welcome:
2403       title: Добре дојдовте!
2404       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2405         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2406         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Што има на картата
2409         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2410           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2411           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2412         real_and_current: вистински и тековни
2413         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2414           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2415           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2416           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2417         doesnt: нема да го најдете
2418       basic_terms:
2419         title: Основни картографски поими
2420         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2421         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2422           на карти.'
2423         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2424           дрво.'
2425         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2426           (здание).'
2427         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2428           или дозволената брзина на улица.'
2429         editor: уредник
2430         node: јазол
2431         way: пат
2432         tag: ознака
2433       rules:
2434         title: Правила!
2435         para_1_html: |-
2436           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2437           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2438         imports: Увози
2439         automated_edits: Автоматски уредувања
2440       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2441       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2442       add_a_note:
2443         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2444         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2445           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2446         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2447           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2448           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2449           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2450         the_map: картата
2451     communities:
2452       title: Заедници
2453       lede_text: |-
2454         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2455         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2456         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2457         Тие може да бидат формални и неформални.
2458       local_chapters:
2459         title: Месни ограноци
2460         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2461           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2462           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2463           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2464           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2465         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2466       other_groups:
2467         title: Други групи
2468         other_groups_html: |-
2469           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2470           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2471         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2472   traces:
2473     visibility:
2474       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2475       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2476         точки)
2477       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2478       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2479         подредени точки со време)
2480     new:
2481       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2482       visibility_help: што значи ова?
2483       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2484       help: Помош
2485       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2486     create:
2487       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2488       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2489         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2490         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2491       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2492         Обидете се повторно
2493       traces_waiting:
2494         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2495           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2496           други корисници.
2497         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2498           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2499           во која чекаат други корисници.
2500     edit:
2501       cancel: Откажи
2502       title: Ја уредувате трагата %{name}
2503       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2504       visibility_help: што значи ова?
2505       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2506     update:
2507       updated: Трагата е подновена
2508     trace_optionals:
2509       tags: Ознаки
2510     show:
2511       title: Ја гледате трагата  %{name}
2512       heading: Ја гледате трагата %{name}
2513       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2514       filename: 'Податотека:'
2515       download: преземи
2516       uploaded: 'Подигнато во:'
2517       points: 'Точки:'
2518       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2519       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2520       map: карта
2521       edit: уреди
2522       owner: 'Сопственик:'
2523       description: 'Опис:'
2524       tags: 'Ознаки:'
2525       none: Ништо
2526       edit_trace: Уреди ја трагава
2527       delete_trace: Избриши ја трагава
2528       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2529       visibility: 'Видливост:'
2530       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2531     trace_paging_nav:
2532       older: Постари траги
2533       newer: Понови траги
2534     trace:
2535       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2536       count_points:
2537         one: '%{count} точка'
2538         other: '%{count} точки'
2539       more: повеќе
2540       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2541       view_map: Погледај ја картата
2542       edit_map: Уредување
2543       public: ЈАВНО
2544       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2545       private: ЛИЧНО
2546       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2547       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2548       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2549     index:
2550       public_traces: Јавни ГПС-траги
2551       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2552       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2553       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2554       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2555       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2556       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2557         на %{wiki_link}.'
2558       upload_new: Подигни нова трага
2559       wiki_page: викистраницата
2560       upload_trace: Подигни трага
2561       all_traces: Сите траги
2562       my_traces: Мои траги
2563       traces_from: Јавни траги од %{user}
2564       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2565     destroy:
2566       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2567     make_public:
2568       made_public: Трагата е објавена
2569     offline_warning:
2570       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2571     offline:
2572       heading: GPX-складиштето е исклучено
2573       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2574     georss:
2575       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2576     description:
2577       description_with_count:
2578         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2579         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2580       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2581   application:
2582     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2583     require_cookies:
2584       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2585         за да можете да продолжите,
2586     require_admin:
2587       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2588     setup_user_auth:
2589       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2590         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2591       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2592         повеќе.
2593       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2594         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2595         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2596     settings_menu:
2597       account_settings: Нагодувања на сметката
2598       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2599       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2600       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2601       muted_users: Замолкнати корисници
2602     auth_providers:
2603       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2604       openid:
2605         title: Најава со OpenID
2606         alt: Најава со URL за OpenID
2607       google:
2608         title: Најава со Google
2609         alt: Најава со OpenID од Google
2610       facebook:
2611         title: Најава со Фејсбук
2612         alt: Најава со профил на Фејсбук
2613       microsoft:
2614         title: Најава со Microsoft
2615         alt: Најава со сметка на Microsoft
2616       github:
2617         title: Најава со GitHub
2618         alt: Најава со сметка на GitHub
2619       wikipedia:
2620         title: Најава со Википедија
2621         alt: Најава со сметка на Википедија
2622       wordpress:
2623         title: Најава со Wordpress
2624         alt: Најава со OpenID од Wordpress
2625       aol:
2626         title: Најава со AOL
2627         alt: Најава со OpenID од AOL
2628   oauth:
2629     authorize:
2630       title: Овластете пристап до вашата сметка
2631       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2632         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2633         колку што сакате.
2634       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2635       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2636       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2637       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2638       allow_write_api: ја менува картата.
2639       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2640       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2641       allow_write_notes: измена на белешки.
2642       grant_access: Дај пристап
2643     authorize_success:
2644       title: Барањето за овластување е дозволено
2645       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2646       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2647     authorize_failure:
2648       title: Барањето за овластување не успеа
2649       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2650       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2651     revoke:
2652       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2653     permissions:
2654       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2655     scopes:
2656       openid: Најава со OpenStreetMap
2657       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2658       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2659       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2660       write_api: Менување на картата
2661       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2662       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2663       write_notes: Менување на белешки
2664       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2665       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2666       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2667   oauth_clients:
2668     new:
2669       title: Пријавете нов прилог
2670       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2671     edit:
2672       title: Уредете го прилогот
2673     show:
2674       title: OAuth податоци за %{app_name}
2675       key: 'Потрошувачки клуч:'
2676       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2677       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2678       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2679       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2680       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2681       edit: Измени подробности
2682       delete: Избриши клиент
2683       confirm: Дали сте сигурни?
2684       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2685     index:
2686       title: Мои OAuth податоци
2687       my_tokens: Мои овластени прилози
2688       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2689       application: Назив на прил. програм
2690       issued_at: Издадено
2691       revoke: Поништи!
2692       my_apps: Мои клиентни прилози
2693       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2694         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2695         OAuth-барања до оваа служба.
2696       oauth: OAuth
2697       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2698       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2699     form:
2700       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2701     not_found:
2702       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2703     create:
2704       flash: Информациите се успешно приајвени
2705     update:
2706       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2707     destroy:
2708       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2709   oauth2_applications:
2710     index:
2711       title: Мои клиентски прилози
2712       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2713         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2714         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2715       new: Пријавете нов пирлог
2716       name: Име
2717       permissions: Дозволи
2718     application:
2719       edit: Уреди
2720       delete: Избриши
2721       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2722     new:
2723       title: Пријавете нов пирлог
2724     edit:
2725       title: Уредете го прилогот
2726     show:
2727       edit: Уреди
2728       delete: Избриши
2729       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2730       client_id: Клиентска назнака
2731       client_secret: Клиентска тајна
2732       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2733       permissions: Дозволи
2734       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2735     not_found:
2736       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2737   oauth2_authorizations:
2738     new:
2739       title: Се бара овластување
2740       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2741         следниве дозволи?
2742       authorize: Овласти
2743       deny: Одбиј
2744     error:
2745       title: Се појави грешка
2746     show:
2747       title: Код за овластување
2748   oauth2_authorized_applications:
2749     index:
2750       title: Мои овластени прилози
2751       application: Прилог
2752       permissions: Дозволи
2753       last_authorized: Последно овластено
2754       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2755     application:
2756       revoke: Одземи пристап
2757       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2758   users:
2759     new:
2760       title: Зачленување
2761       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2762         сметка.
2763       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2764         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2765       support: поддршката
2766       about:
2767         header: Слободна и уредлива
2768         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2769           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2770         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2771           за потврда на сметката.
2772       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2773         во прилагодувањата.
2774       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2775       continue: Зачленување
2776       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2777       email_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на
2778         %{privacy_policy_link}.
2779       privacy_policy: правила за личните податоци
2780       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2781         адреси
2782       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2783     terms:
2784       title: Услови
2785       heading: Услови
2786       heading_ct: Услови на учество
2787       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2788         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2789       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2790         вашите постоечки и идни придонеси.
2791       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2792       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2793         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2794         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2795       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2796       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2797       consider_pd_why: Што е ова?
2798       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2799       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2800         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2801       readable_summary: човечки читлив опис
2802       informal_translations: неформални преводи
2803       continue: Продолжи
2804       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2805       decline: Одбиј
2806       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2807         согласете се или одбијте ги.
2808       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2809       legale_names:
2810         france: Франција
2811         italy: Италија
2812         rest_of_world: Остатокот од светот
2813     terms_declined_flash:
2814       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2815         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2816       terms_declined_link: оваа викистраница
2817       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2818     no_such_user:
2819       title: Нема таков корисник
2820       heading: Корисникот %{user} не постои.
2821       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2822         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2823       deleted: избришан
2824     show:
2825       my diary: Мојот дневник
2826       my edits: Мои уредувања
2827       my traces: Мои траги
2828       my notes: Мои белешки
2829       my messages: Мои пораки
2830       my profile: Мојот профил
2831       my settings: Мои поставки
2832       my comments: Мои коментари
2833       my_preferences: Мои нагодувања
2834       my_dashboard: Моја управувачница
2835       blocks on me: Добиени блокови
2836       blocks by me: Извршени болокови
2837       create_mute: Замолкни го корисников
2838       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2839       edit_profile: Уреди профил
2840       send message: Испрати порака
2841       diary: Дневник
2842       edits: Уредувања
2843       traces: Траги
2844       notes: Белешки на картата
2845       remove as friend: Отстрани од пријатели
2846       add as friend: Додај во пријатели
2847       mapper since: 'Картограф од:'
2848       uid: 'Корисничка назнака:'
2849       ct status: 'Услови за учество:'
2850       ct undecided: Неодлучено
2851       ct declined: Одбиен
2852       email address: Е-пошта
2853       created from: 'Создадено од:'
2854       status: 'Статус:'
2855       spam score: 'Оцена за спам:'
2856       role:
2857         administrator: Овој корисник е администратор
2858         moderator: Овој корисник е модератор
2859         importer: Овој корисник е увозник
2860         grant:
2861           administrator: Додели администраторски пристап
2862           moderator: Додели модераторски пристап
2863           importer: Дај увознички пристап
2864         revoke:
2865           administrator: Лиши од администраторски пристап
2866           moderator: Лиши од модераторски пристап
2867           importer: Одземи увознички пристап
2868       block_history: Активни блокови
2869       moderator_history: Зададени блокови
2870       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2871       comments: Коментари
2872       create_block: Блокирај го корисников
2873       activate_user: Активирај го корисников
2874       confirm_user: Потврди го корисников
2875       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2876       unsuspend_user: Откочи го корисников
2877       hide_user: Скриј го корисников
2878       unhide_user: Покажи го корисников
2879       delete_user: Избриши го корисников
2880       confirm: Потврди
2881       report: Пријави го корисников
2882     go_public:
2883       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2884     index:
2885       title: Корисници
2886       heading: Корисници
2887       older: Постари корисници
2888       newer: Понови корисници
2889       found_users:
2890         one: Најдов %{count} корисник
2891         other: Најдов %{count} корисници
2892       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2893       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2894       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2895       hide: Скриј одбрани корисници
2896       empty: Нема најдено такви корисници
2897     suspended:
2898       title: Сметката е закочена
2899       heading: Сметката е закочена
2900       support: поддршка
2901       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2902         сомнителни активности.
2903       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2904         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2905         ова.
2906     auth_failure:
2907       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2908       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2909       no_authorization_code: Нема код за овластување
2910       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2911       invalid_scope: Неважечки делокруг
2912       unknown_error: Заверката не успеа
2913     auth_association:
2914       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2915       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2916         образецот подолу.
2917       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2918         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2919         со вашата назнака.
2920   user_role:
2921     filter:
2922       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2923       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2924       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2925       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2926         улога на тековниот корисник.
2927     grant:
2928       title: Потврди доделување на улога
2929       heading: Потврди доделување на улога
2930       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2931         `%{name}'?
2932       confirm: Потврди
2933       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2934         дали корисникот и улогата се важечки.
2935     revoke:
2936       title: Потврди лишување од улога
2937       heading: Потврди лишување од улога
2938       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2939         `%{role}' ?
2940       confirm: Потврди
2941       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2942         дали корисникот и улогата се важечки.
2943   user_blocks:
2944     model:
2945       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2946         блокови.
2947       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2948     not_found:
2949       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2950       back: Назад кон показателот
2951     new:
2952       title: Правење на блок за %{name}
2953       heading_html: Правење на блок за %{name}
2954       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2955       back: Преглед на сите блокови
2956     edit:
2957       title: Уредување на блок за %{name}
2958       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2959       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2960       show: Преглед на овој блок
2961       back: Преглед на сите блокови
2962     filter:
2963       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2964       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2965     create:
2966       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2967     update:
2968       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2969       success: Блокот е изменет.
2970     index:
2971       title: Кориснички блокови
2972       heading: Список на кориснички блокови
2973       empty: Досега сè уште нема блокови.
2974     revoke:
2975       title: Поништување на блок за %{block_on}
2976       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2977       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2978       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2979       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2980       revoke: Поништи!
2981       flash: Овој блок е поништен.
2982     revoke_all:
2983       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2984       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2985       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2986       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2987       active_blocks:
2988         one: '%{count} активен блок'
2989         other: '%{count} активни блокови'
2990       revoke: Отповикај!
2991       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2992     helper:
2993       time_future_html: Истекува за %{time}.
2994       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2995       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2996         се најави.
2997       time_past_html: Истечено %{time}.
2998       block_duration:
2999         hours:
3000           one: '%{count} час'
3001           other: '%{count} часа'
3002         days:
3003           one: '%{count} ден'
3004           other: '%{count} дена'
3005         weeks:
3006           one: '%{count} седмица'
3007           other: '%{count} седмици'
3008         months:
3009           one: '%{count} месец'
3010           other: '%{count} месеци'
3011         years:
3012           one: '%{count} година'
3013           other: '%{count} години'
3014     blocks_on:
3015       title: Блокови за %{name}
3016       heading_html: Список на блокови за %{name}
3017       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3018     blocks_by:
3019       title: Блокови од %{name}
3020       heading_html: Список на блокови од %{name}
3021       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3022     show:
3023       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3024       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3025       created: 'Создадено:'
3026       duration: 'Траење:'
3027       status: 'Статус:'
3028       show: Прикажи
3029       edit: Уреди
3030       revoke: Поништи!
3031       confirm: Дали сте сигурни?
3032       reason: 'Причина за блокирање:'
3033       revoker: 'Поништувач:'
3034       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3035     block:
3036       not_revoked: (не се поништува)
3037       show: Прикажи
3038       edit: Уреди
3039       revoke: Поништи!
3040     blocks:
3041       display_name: Блокиран корисник
3042       creator_name: Создавач
3043       reason: Причина за блокирање
3044       status: Статус
3045       revoker_name: 'Поништил:'
3046       older: Постари блокови
3047       newer: Понови блокови
3048     navigation:
3049       all_blocks: Сите блокови
3050       blocks_on_me: Добиени блокови
3051       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3052       blocks_by_me: Извршени болокови
3053       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3054       block: Блок бр. %{id}
3055   user_mutes:
3056     index:
3057       title: Замолкнати корисници
3058       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3059       you_have_muted_n_users:
3060         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3061         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3062       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3063         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3064       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3065         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3066       table:
3067         thead:
3068           muted_user: Замолкнат корисник
3069           actions: Дејства
3070         tbody:
3071           unmute: Одмолкни
3072           send_message: Испрати порака
3073     create:
3074       notice: Го замолкнавте %{name}.
3075       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3076     destroy:
3077       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3078       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3079   notes:
3080     index:
3081       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3082       heading: Белешки на %{user}
3083       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3084       subheading_submitted: создадени
3085       subheading_commented: коментирани
3086       no_notes: Нема белешки
3087       id: Назнака
3088       creator: Создавач
3089       description: Опис
3090       created_at: Создадена
3091       last_changed: Изменета
3092     show:
3093       title: 'Белешка: %{id}'
3094       description: Опис
3095       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3096       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3097       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3098       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3099       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3100       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3101       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3102       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3103       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3104       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3105       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3106       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3107       report: пријави ја белешкава
3108       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3109         независно да се проверат.
3110       hide: Скриј
3111       resolve: Решена
3112       reactivate: Преактивирај
3113       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3114       comment: Коментирај
3115       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3116       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3117         да се остранат, можете да %{link}.
3118       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3119         со коментар.
3120       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3121       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3122     new:
3123       title: Нова белешка
3124       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3125         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3126         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3127       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3128         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3129         заштитени со авторски права.
3130       add: Додај белешка
3131   javascripts:
3132     close: Затвори
3133     share:
3134       title: Сподели
3135       cancel: Откажи
3136       image: Слика
3137       link: Врска или HTML
3138       long_link: Врска
3139       short_link: Кратка врска
3140       geo_uri: ГЕО-URI
3141       embed: HTML
3142       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3143       format: 'Формат:'
3144       scale: 'Размер:'
3145       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3146       download: Преземи
3147       short_url: Кратка URL
3148       include_marker: Вклучи го бележникот
3149       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3150       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3151       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3152       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3153     embed:
3154       report_problem: Пријави проблем
3155     key:
3156       title: Легенда
3157       tooltip: Легенда
3158       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3159     map:
3160       zoom:
3161         in: Приближи
3162         out: Оддалечи
3163       locate:
3164         title: Прик. моја местоположба
3165         metersPopup:
3166           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3167           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3168         feetPopup:
3169           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3170           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3171       base:
3172         standard: Стандардна
3173         cycle_map: Велосипедска
3174         transport_map: Сообраќајна
3175         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3176         hot: Хуманитарна
3177       layers:
3178         header: Слоеви на картата
3179         notes: Белешки на картата
3180         data: Податоци за картата
3181         gps: Јавни ГПС-траги
3182         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3183         title: Слоеви
3184       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3185       make_a_donation: Дарувајте
3186       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3187       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3188       osm_france: OpenStreetMap Франција
3189       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3190       andy_allan: Енди Алан
3191       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3192       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3193       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3194     site:
3195       edit_tooltip: Уредување на картата
3196       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3197       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3198       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3199       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3200       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3201       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3202       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3203       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3204     changesets:
3205       show:
3206         comment: Коментирај
3207         subscribe: Претплати се
3208         unsubscribe: Отпиши ме
3209         hide_comment: скриј
3210         unhide_comment: откриј
3211     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3212       па стиснете тука.
3213     directions:
3214       ascend: Нагорно
3215       engines:
3216         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3217         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3218         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3219         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3220         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3221         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3222         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3223         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3224         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3225       descend: Надолно
3226       directions: Насоки
3227       distance: Растојание
3228       distance_m: '%{distance} м'
3229       distance_km: '%{distance} км'
3230       errors:
3231         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3232         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3233       instructions:
3234         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3235         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3236         offramp_right: Свртете на излезот десно
3237         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3238         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3239         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3240         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3241           на %{name}, кон %{directions}
3242         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3243         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3244         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3245           %{directions}
3246         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3247         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3248         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3249           кон %{directions}
3250         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3251         onramp_right: Свртете во влезот десно
3252         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3253         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3254         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3255         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3256         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3257         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3258         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3259         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3260         offramp_left: Свртете на излезот лево
3261         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3262         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3263         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3264           %{directions}
3265         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3266           %{name}, кон %{directions}
3267         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3268         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3269         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3270           %{directions}
3271         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3272         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3273         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3274           кон %{directions}
3275         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3276         onramp_left: Свртете во влезот лево
3277         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3278         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3279         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3280         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3281         via_point_without_exit: (преку точката)
3282         follow_without_exit: Следете го %{name}
3283         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3284         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3285         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3286         start_without_exit: Почнете на %{name}
3287         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3288         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3289         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3290         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3291         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3292           %{name}
3293         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3294         unnamed: неименувано
3295         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3296         exit_counts:
3297           first: првиот
3298           second: вториот
3299           third: третиот
3300           fourth: четвртиот
3301           fifth: петтиот
3302           sixth: шестиот
3303           seventh: седмиот
3304           eighth: осмиот
3305           ninth: деветтиот
3306           tenth: десеттиот
3307       time: Време
3308     query:
3309       node: Јазол
3310       way: Пат
3311       relation: Однос
3312       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3313       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3314       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3315     context:
3316       directions_from: Насоки оттука
3317       directions_to: Насоки дотука
3318       add_note: Тука ставете белешка
3319       show_address: Прикажи адреса
3320       query_features: Можности за барања
3321       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3322   redactions:
3323     edit:
3324       heading: Уреди исправки
3325       title: Уреди исправки
3326     index:
3327       empty: Нема исправки за приказ.
3328       heading: Список на исправки
3329       title: Список на исправки
3330     new:
3331       heading: Внесете информации за нова исправка
3332       title: Создавање на нова исправка
3333     show:
3334       description: 'Опис:'
3335       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3336       title: Приказ на исправка
3337       user: 'Создавач:'
3338       edit: Уреди ја исправкава
3339       destroy: Отстрани ја исправкава
3340       confirm: Дали сте сигурни?
3341     create:
3342       flash: Исправката е создадена.
3343     update:
3344       flash: Промените се зачувани.
3345     destroy:
3346       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3347         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3348       flash: Исправката е поништена.
3349       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3350   validations:
3351     leading_whitespace: има почетна белина
3352     trailing_whitespace: има завршна белина
3353     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3354     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3355 ...