]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Disable removeUselessStrokeAndFill svgo plugin
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Macofe
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Shirayuki
10 # Author: Y-M D
11 ---
12 br:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Roll kontroll moned
19       changeset: Strollad kemmoù
20       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
21       country: Bro
22       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
23       diary_entry: Enmoned en deizlevr
24       friend: Mignon
25       language: Yezh
26       message: Kemennadenn
27       node: Skoulm
28       node_tag: Tikedenn ar skoulm
29       notifier: Kemenn
30       old_node: Skoulm kozh
31       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
32       old_relation: Darempred kozh
33       old_relation_member: Ezel darempred kozh
34       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
35       old_way: Hent kozh
36       old_way_node: Skoulm an hent kozh
37       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
38       relation: Darempred
39       relation_member: Ezel an darempred
40       relation_tag: Tikedenn an darempred
41       session: Dalc'h
42       trace: Roud
43       tracepoint: Poent eus ar roud
44       tracetag: Tikedenn ar roud
45       user: Implijer
46       user_preference: Penndibaboù Implijer
47       user_token: Jedouer an implijer
48       way: Hent
49       way_node: Skoulm eus an hent
50       way_tag: Tikedenn an hent
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Korf
54       diary_entry:
55         user: Implijer
56         title: Danvez
57         latitude: Ledred
58         longitude: Hedred
59         language: Yezh
60       friend:
61         user: Implijer
62         friend: Mignon
63       trace:
64         user: Implijer
65         visible: Gwelus
66         name: Anv
67         size: Ment
68         latitude: Ledred
69         longitude: Hedred
70         public: Foran
71         description: Deskrivadur
72       message:
73         sender: Kaser
74         title: Titl
75         body: Korf
76         recipient: Degemerer
77       user:
78         email: Postel
79         active: Oberiant
80         display_name: Anv diskouezet
81         description: Deskrivadur
82         languages: Yezhoù
83         pass_crypt: Ger-tremen
84   editor:
85     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
86     potlatch:
87       name: Potlatch 1
88       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
92     potlatch2:
93       name: Potlatch 2
94       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
95     remote:
96       name: Aozer diavaez
97       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
98   browse:
99     created: Krouet
100     closed: Serret
101     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     version: Stumm
108     in_changeset: Strollad kemmoù
109     anonymous: dizanv
110     no_comment: (addispleg ebet)
111     part_of: Lodenn eus
112     download_xml: Pellgargañ XML
113     view_history: Gwelet an istor
114     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
115     location: 'Lec''h :'
116     changeset:
117       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
118       belongs_to: Aozer
119       node: Skoulmoù (%{count})
120       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
121       way: Hentoù (%{count})
122       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       relation: Darempredoù (%{count})
124       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       comment: Addisplegoù(%{count})
126       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         zo</abbr>
128       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
129       changesetxml: Strollad kemmoù XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Strollad kemmoù %{id}
133         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
135       discussion: Kaozeadenn
136     node:
137       title: 'Skoulm : %{name}'
138       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
139     way:
140       title: 'Hent : %{name}'
141       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
142       nodes: Skoulmoù
143       also_part_of:
144         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
145         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Darempred : %{name}'
148       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
149       members: Izili
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
152       type:
153         node: Skoulm
154         way: Hent
155         relation: Darempred
156     containing_relation:
157       entry: Darempred %{relation_name}
158       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
161       type:
162         node: skoulm
163         way: hent
164         relation: darempred
165         changeset: strollad kemmoù
166         note: notenn
167     timeout:
168       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
169         zo re hir da adtapout.
170       type:
171         node: skoulm
172         way: hent
173         relation: darempred
174         changeset: strollad kemmoù
175         note: notenn
176     redacted:
177       redaction: ↓Aozañ %{id}
178       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
179         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
180         plij.
181       type:
182         node: skoulm
183         way: hent
184         relation: darempred
185     start_rjs:
186       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
187         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
188       load_data: Kargañ ar roadennoù
189       loading: O kargañ...
190     tag_details:
191       tags: Tikedennoù
192       wiki_link:
193         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
194         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
195       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
196       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
197       telephone_link: Gervel %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Notenn : %{id}'
200       new_note: Notenn nevez
201       description: Deskrivadur
202       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
203       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
204       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
205       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
206       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         zo</abbr>
208       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218     query:
219       title: Arc'hweladurioù enklask
220       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
221       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
222       enclosing: Arc'hweladurioù stag
223   changeset:
224     changeset_paging_nav:
225       showing_page: Pajenn %{page}
226       next: War-lerc'h »
227       previous: « Kent
228     changeset:
229       anonymous: Dizanv
230       no_edits: (aozadenn ebet)
231       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
232     changesets:
233       id: ID
234       saved_at: Enrollet da
235       user: Implijer
236       comment: Addispleg
237       area: Takad
238     list:
239       title: Hollad kemmoù
240       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
241       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
242       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
243       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
244       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
245       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
246       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
247       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
248       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
249       load_more: Kargañ muioc'h
250     timeout:
251       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
252     rss:
253       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
254       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
255         OpenStreetMap'
256       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
257       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
258       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
259       full: Kaoz klok
260   diary_entry:
261     new:
262       title: Enmoned nevez en deizlevr
263       publish_button: Embann
264     list:
265       title: Deizlevrioù an implijerien
266       title_friends: Marilhoù ar vignoned
267       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
268       user_title: Deizlevr %{user}
269       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
270       new: Enmoned nevez en deizlevr
271       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
272       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
273       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
274       older_entries: Enmonedoù koshañ
275       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
276     edit:
277       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
278       subject: 'Danvez :'
279       body: 'Korf :'
280       language: 'Yezh :'
281       location: 'Lec''hiadur :'
282       latitude: Ledred
283       longitude: 'Hedred :'
284       use_map_link: implijout ar gartenn
285       save_button: Enrollañ
286       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
287     view:
288       title: Deizlevr %{user} | %{title}
289       user_title: Deizlevr %{user}
290       leave_a_comment: Lezel un addispleg
291       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
292       login: Kevreañ
293       save_button: Enrollañ
294     no_such_entry:
295       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
296       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
297       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
298         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
299         fall.
300     diary_entry:
301       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
302       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
303       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
304       comment_count:
305         one: Un addipleg
306         zero: Addispleg ebet
307         other: '%{count} addipleg'
308       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
309       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
310       confirm: Kadarnaat
311     diary_comment:
312       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
313       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     location:
316       location: 'Lec''hiadur :'
317       view: 'Lec''hiadur :'
318       edit: Kemmañ
319     feed:
320       user:
321         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
322         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
323       language:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
326           e %{language_name}
327       all:
328         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
329         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
332         pennadoù deizlevr-mañ
333       post: Postañ
334       when: Peur
335       comment: Addipleg
336       ago: '%{ago} zo'
337       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
338       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
339   export:
340     title: Ezporzhiañ
341     start:
342       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
343       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
344       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
345       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
346       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
347       embeddable_html: HTML enkorfadus
348       licence: Aotre-implijout
349       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
351       too_large:
352         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
353           amañ dindan :'
354         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
355           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
356           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
357         planet:
358           title: Planedenn OSM
359           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
360         overpass:
361           title: API Treuzell
362           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
363             roadennoù OpenStreetMap
364         geofabrik:
365           title: Pellgargañ Geofabrik
366           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
367             a gêrioù diuzet
368         metro:
369           title: Eztennadennoù Metro
370           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
371         other:
372           title: Tarzhioù all
373           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
374       options: Dibarzhioù
375       format: Furmad
376       scale: Skeuliad
377       max: d'ar muiañ
378       image_size: Ment ar skeudenn
379       zoom: Zoum
380       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
381       latitude: 'Led. :'
382       longitude: 'Hed. :'
383       output: Er-maez
384       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
385       export_button: Ezporzhiañ
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392           FreeThe Postcode</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           station: Arsav funlogell
408         aeroway:
409           aerodrome: Nijva
410           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411           gate: Dor
412           helipad: biñsporzh
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           dormitory: Kouskva
448           drinking_water: Dour mat da evañ
449           driving_school: Skol bleinañ
450           embassy: Kannati
451           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452           fast_food: Fast Food
453           ferry_terminal: Porzh karrlistri
454           fire_hydrant: Dour evit an tan
455           fire_station: Kazarn pomperien
456           food_court: ↓Predva
457           fountain: Feunteun
458           fuel: Trelosk
459           gambling: C'hoari
460           grave_yard: Bered
461           gym: Fitness/embregerezh-korf
462           health_centre: Kreizenn yec'hed
463           hospital: Ospital
464           hunting_stand: Stand tennañ
465           ice_cream: Dienn skorn
466           kindergarten: Liorzh ar vugale
467           library: Levraoueg
468           market: Marc'had
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursery: Spluseg
474           nursing_home: Ti yec'hed
475           office: Burev
476           parking: Parklec'h
477           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           reception_area: Takad degemer
488           recycling: Lec'h adaozañ
489           restaurant: Preti
490           retirement_home: Ti-retredidi
491           sauna: Saona
492           school: Skol
493           shelter: Gwasked
494           shop: Stal
495           shower: Strinkadenn
496           social_centre: Kreizenn sokial
497           social_club: Klub sokial
498           social_facility: Servij sokial
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Poull-neuial
501           taxi: Taksi
502           telephone: Pellgomzer foran
503           theatre: C'hoariva
504           toilets: Privezioù
505           townhall: Ti-kêr
506           university: Skol-veur
507           vending_machine: Ingaler emgefre
508           veterinary: Surjianerezh evit al loened
509           village_hall: Sal ar gumun
510           waste_basket: Pod-lastez
511           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           suspension: Pont-skourr
521           swing: Pont-tro
522           viaduct: Karrbont
523           "yes": Pont
524         building:
525           "yes": Savadur
526         craft:
527           brewery: Breserezh
528           carpenter: Kalvez
529           electrician: Tredanour
530           gardener: Liorzhour
531           painter: Liver
532           photographer: Luc'hskeudenner
533           plumber: Plomer
534           shoemaker: Kere
535           tailor: Kemener
536           "yes": Stal artizanelezh
537         emergency:
538           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539           defibrillator: Difibrilator
540           landing_site: Tachenn bradañ trumm
541           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542         highway:
543           abandoned: Hent-houarn dilezet
544           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546           bus_stop: Arsav bus
547           construction: Chanter gourhent
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           living_street: Straed annez
554           milestone: ↓Maen-bonn
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           proposed: Hent kinniget
564           raceway: Redva
565           residential: Straed annezet
566           rest_area: Leur diskuizh
567           road: Hent
568           secondary: Hent eil renk
569           secondary_link: Hent a eil renk
570           service: Hent servij
571           services: Servijoù gourhent
572           speed_camera: Radar tizh
573           steps: Diri
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           unclassified: Hent dirumm
583           unsurfaced: Hent dizolo
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           monument: Monumant
603           roman_road: Hent roman
604           ruins: Dismantroù
605           stone: Roc'h
606           tomb: Bez
607           tower: Tour
608           wayside_cross: Kroaz
609           wayside_shrine: Ti-pediñ
610           wreck: Peñse
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           club: Klub
649           common: Tachennoù foran
650           dog_park: Park chas
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           resort: Lec'h hañviñ
666           sauna: Saona
667           slipway: Kal
668           sports_centre: Kreizenn sport
669           stadium: Stad
670           swimming_pool: Poull-neuial
671           track: Roudenn redek
672           water_park: Kreizenn dour
673           "yes": Diduamantoù
674         man_made:
675           lighthouse: Tour-tan
676           pipeline: Eoulsan
677           tower: Tour
678           works: Labouradeg
679           "yes": Krouet gant Mab-den
680         military:
681           airfield: Nijva milourel
682           barracks: Kazarn
683           bunker: Bunker
684         mountain_pass:
685           "yes": Ode menez
686         natural:
687           bay: Bae
688           beach: Traezhenn
689           cape: Kab
690           cave_entrance: Treuzoù mougev
691           cliff: Tornaod
692           crater: Krater
693           dune: Tevenn
694           fell: Fell
695           fjord: Fjord
696           forest: Koadeg
697           geyser: Geiser
698           glacier: Skorneg
699           grassland: Pradenn
700           heath: Brug
701           hill: Torgenn
702           island: Enez
703           land: Douar
704           marsh: Geun
705           moor: Lanneier
706           mud: Fank
707           peak: Pikern
708           point: Poent
709           reef: Karreg
710           ridge: Kribenn
711           rock: Roc'h
712           saddle: Dibr
713           sand: Traezh
714           scree: Disac'hadur
715           scrub: Strouezh
716           spring: Lamm-dour
717           stone: Roc'h
718           strait: Strizh-mor
719           tree: Gwezenn
720           valley: Traoñienn
721           volcano: Menez-tan
722           water: Dour
723           wetland: Takad gleborek
724           wood: Koad
725         office:
726           accountant: Kontour
727           administrative: Melestradur
728           architect: Ti-savour
729           company: Embregerezh
730           employment_agency: Ajañs evit al labour
731           estate_agent: Kourater tiez
732           government: Ajañs c'houarnamantel
733           insurance: Ajañs asurañsoù
734           lawyer: Alvokad
735           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
736           telecommunication: Burev pellgehentiñ
737           travel_agent: Ajañs-veaj
738           "yes": Burev
739         place:
740           allotments: Liorzhoù tiegezhel
741           block: Blog
742           airport: Aerborzh
743           city: Meurgêr
744           country: Bro
745           county: Kontelezh
746           farm: Atant
747           hamlet: Pennkêr
748           house: Ti
749           houses: Tiez
750           island: Enez
751           islet: Enezennig
752           isolated_dwelling: Ti distro
753           locality: Kêr
754           moor: Lanneg
755           municipality: Kumun
756           neighbourhood: Ardremez
757           postcode: Kod post
758           region: Rannvro
759           sea: Mor
760           state: Stad
761           subdivision: Isrann
762           suburb: Karter
763           town: Kêr
764           unincorporated_area: Takad diaoz
765           village: Kêriadenn
766           "yes": Lec'h
767         railway:
768           abandoned: Hent-houarn dilezet
769           construction: Hent-houarn war sevel
770           disused: Hent-houarn dilezet
771           disused_station: Porzh-houarn dilezet
772           funicular: Hent-houarn fundren
773           halt: Arsav tren
774           historic_station: Arsav tren istorel
775           junction: Kej hent-houarn
776           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
777           light_rail: Hent-houarn bihan
778           miniature: Hentig-houarn
779           monorail: Hent-houarn unroud
780           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
781           platform: Savenn hent-houarn
782           preserved: Hent-houarn miret
783           proposed: Hent-houarn kinniget
784           spur: Hent-houarn kevreañ
785           station: Porzh-houarn
786           stop: Porzh-houarn
787           subway: Arsav metro
788           subway_entrance: Antre metro
789           switch: Hentoù-houarn heñchañ
790           tram: Tramgarr
791           tram_stop: Arsav tramgarr
792         shop:
793           alcohol: Gwezher alkool
794           antiques: Hendraezoù
795           art: Stal arz
796           bakery: Baraerezh
797           beauty: Stal produioù kened
798           beverages: Stal evajoù
799           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
800           books: Levrdi
801           boutique: Stal
802           butcher: Kiger
803           car: Stal girri
804           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
805           car_repair: Dresañ kirri
806           carpet: Stal pallennoù
807           charity: Stal garitez
808           chemist: Stal produioù yec'hederezh
809           clothes: Stal dilhad
810           computer: Stal urzhiataerioù
811           confectionery: Koñfizerezh
812           convenience: Ispiserezh
813           copyshop: Stal luc'heilañ
814           cosmetics: Stal produioù kened
815           deli: Tineller
816           department_store: Gourstal
817           discount: Stal discount
818           doityourself: Stal bitellat
819           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
820           electronics: Stal traoù eletronek
821           estate_agent: Kourater tiez
822           farm: Stal evit al labour-douar
823           fashion: Stal gizioù
824           fish: Stal besked
825           florist: Bokedour
826           food: Stal voued
827           funeral_directors: Kañvlidoù
828           furniture: Stal arrebeuri
829           gallery: Skeudennaoueg
830           garden_centre: Stal liorzhañ
831           general: Stal hollek
832           gift: Stal profoù
833           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
834           grocery: Ispiserezh
835           hairdresser: Perukenner
836           hardware: Stal urzhiataerezh
837           hifi: Stal Hi-Fi
838           insurance: Asurañs
839           jewelry: Bravigerezh
840           kiosk: Kiosk
841           laundry: Kanndi
842           mall: Palier kenwerzh
843           market: Marc'had
844           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846           music: Stal sonerezh
847           newsagent: Gwerzher kazetennoù
848           optician: Luneder
849           organic: Stal boued bio
850           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851           pet: Stal loened
852           pharmacy: Apotikerezh
853           photo: Stal luc'hskeudenniñ
854           salon: Saloñs
855           second_hand: Stal traoù eildorn
856           shoes: Stal voteier
857           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
858           sports: Stal sport
859           stationery: Paperaerezh
860           supermarket: Gourmarc'had
861           tailor: Kemener
862           toys: Stal c'hoarielloù
863           travel_agency: Ajañs-veaj
864           video: Stal videoioù
865           wine: Kavour gwin
866           "yes": Stal
867         tourism:
868           alpine_hut: Bod menez
869           apartment: Ranndi
870           artwork: Oberenn arz
871           attraction: Tra zedennus
872           bed_and_breakfast: Bod ha boued
873           cabin: Kabanenn
874           camp_site: Tachenn gampiñ
875           caravan_site: Tachenn karavanennoù
876           chalet: Ti-menez
877           gallery: Palier
878           guest_house: Ti herberc'h
879           hostel: Herberc'h
880           hotel: Leti
881           information: Titouroù
882           motel: Motel
883           museum: Mirdi
884           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
885           theme_park: Park tematek
886           viewpoint: Gwelva
887           zoo: Zoo
888         tunnel:
889           culvert: kan-dour
890           "yes": Riboul
891         waterway:
892           artificial: Gwazh-dour artifisiel
893           boatyard: Chanter bigi
894           canal: Kanol
895           dam: Chaoser
896           derelict_canal: Kanol dilezet
897           ditch: Foz
898           dock: Dok
899           drain: Dizourer
900           lock: Skluz
901           lock_gate: Skluz
902           mooring: Fes
903           rapids: Taranoù
904           river: Stêr
905           stream: Gwazh-dour
906           wadi: Oued
907           waterfall: Lamm-dour
908           weir: Stankell
909           "yes": Hent bageal
910       admin_levels:
911         level2: Bevenn ar vro
912         level4: Bevenn ar Stad
913         level5: Bevenn ar rannvro
914         level6: Bevenn ar gontelezh
915         level8: Bevenn kêr
916         level9: Bevenn ar gêriadenn
917         level10: Bevenn ar bannlev
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Keodedoù
925         towns: Kêrioù
926         places: Lec'hioù
927     results:
928       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
929       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: Logo OpenStreetMap
933     home: Mont da lec'h ar gêr
934     logout: Digevreañ
935     log_in: Kevreañ
936     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
937     sign_up: En em enskrivañ
938     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
939     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
940     edit: Aozañ
941     history: Istor
942     export: Ezporzhiañ
943     data: Roadennoù
944     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
945     gps_traces: Roudoù GPS
946     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
947     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
948     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
949     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
950     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
951     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
952     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
953       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
954     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
955     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
956       herberc''hiañ.'
957     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
958     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
959     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
960     partners_partners: Kevelourien
961     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
962       gant ul labour kempenn bras.
963     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
964       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
965     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
966     help: Skoazell
967     about: Diwar-benn
968     copyright: Copyright & Aotre-implijout
969     community: Kumuniezh
970     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
971     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
972     foundation: Diazezadur
973     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
974     make_a_donation:
975       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
976       text: Ober un donezon
977     learn_more: Gouzout hiroc'h
978     more: Muioc'h
979   license_page:
980     foreign:
981       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
982       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
983         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
984       english_link: orin e Saozneg
985     native:
986       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
987       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
988         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
989       native_link: Stumm brezhonek
990       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
991     legal_babble:
992       title_html: Copyright hag aotre-implijout
993       intro_1_html: |-
994         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
995         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
996       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
997         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
998         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
999         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
1000         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1001         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1002       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1003         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1004         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1005       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1006       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1007         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1008       credit_2_html: |-
1009         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1010           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1011           ha CC BY-SA war-du <a
1012           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1013           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1014           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1015           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1016           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1017           www.creativecommons.org.
1018       credit_3_html: |-
1019         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1020         Da skouer :
1021       attribution_example:
1022         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1023         title: Skouer deverkadur
1024       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1025       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1026         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1027         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1028       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1029         ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1030         <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1031         evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1032         href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1033         implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1034         evit implijout Nominatin</a>"
1035       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1036       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1037         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1038         zouez :'
1039       contributors_at_html: |-
1040         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1041         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1042         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1043         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1044         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1045         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1046       contributors_ca_html: |-
1047         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1048            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1049            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1050            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1051            Statistics Canada).
1052       contributors_fi_html: |-
1053         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1054         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1055       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1056         Hollek an Tailhoù.'
1057       contributors_nl_html: |-
1058         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1059           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1060       contributors_nz_html: |-
1061         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1062            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1063       contributors_si_html: |-
1064         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1065         (titouroù foran eus Slovenia)
1066       contributors_za_html: |-
1067         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1068         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1069         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1070       contributors_gb_html: |-
1071         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1072            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1073       contributors_footer_1_html: |-
1074         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1075         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1076       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1077         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1078         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1079       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1080       infringement_1_html: |-
1081         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1082         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1083         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1084       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1085         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1086         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1087         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1088         enlinenn</a>.
1089       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1090       trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1091         marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1092         implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1093         Working Group</a>, mar plij.
1094   welcome_page:
1095     title: Deuet-mat oc'h !
1096     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1097       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1098       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1099     whats_on_the_map:
1100       title: Petra zo war ar gartenn
1101       on_html: |-
1102         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1103         -
1104         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1105       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1106         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1107         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1108         pe war baper.
1109     basic_terms:
1110       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1111       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1112         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1113       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1114         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1115       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1116         pe ur wezenn.
1117       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1118         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1119       tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1120         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1121     rules:
1122       title: Reolennoù !
1123       paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1124         a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1125         ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1126         gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1127         ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1128         Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1129     questions:
1130       title: Traoù da c'houlenn ?
1131       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1132         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1133         web sikour</a>.
1134     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1135     add_a_note:
1136       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1137       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1138         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1139       paragraph_2_html: |-
1140         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1141         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1142   fixthemap:
1143     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1144     how_to_help:
1145       title: Penaos sikour
1146       join_the_community:
1147         title: Mont er gumuniezh-mañ
1148         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1149           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1150           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1151       add_a_note:
1152         instructions_html: |-
1153           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1154           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1155     other_concerns:
1156       title: Prederioù all
1157       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1158         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1159         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1160         OSMF</a> a zere.
1161   help_page:
1162     title: Tapout sikour
1163     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1164       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1165       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1169       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1170     beginners_guide:
1171       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1172       title: Sturlevr evit deraouidi
1173       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1174     help:
1175       url: https://help.openstreetmap.org/
1176       title: help.openstreetmap.org
1177       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1178         OSM
1179     mailing_lists:
1180       title: Roll skignañ
1181       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1182         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1183     forums:
1184       title: Foromoù
1185       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1186         un daolenn skritellañ
1187     irc:
1188       title: IRC
1189       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1190         a bep seurt.
1191     switch2osm:
1192       title: switch2osm
1193       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1194         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1199   about_page:
1200     next: War-lerc'h
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1202     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1203       hezoug ha da vekanikoù'
1204     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1205       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1206       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1207     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1208     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1209       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1210       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1211     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1212     community_driven_html: |-
1213       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1214       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1215     open_data_title: Roadennoù digor
1216     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1217       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1218       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1219       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1220       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1221     legal_title: Lezennel
1222     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1223       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1224       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1225       an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1226       Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1227       prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1228       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1229       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1230       lezennel all.\n<br>"
1231     partners_title: Kevelerien
1232   notifier:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1235         en deizlevr'
1236       hi: Demat %{to_user},
1237       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1238         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1239       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1240         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       hi: Demat %{to_user},
1243       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1244         gant an danvez %{subject} :'
1245       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1246         e %{replyurl}
1247     friend_notification:
1248       hi: Demat dit %{to_user},
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1250       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1251       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1252       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1253     gpx_notification:
1254       greeting: Demat,
1255       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1256       with_description: gant an deskrivadur
1257       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1258       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1259       failure:
1260         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1261         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1262           :'
1263         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1264           penaos en em virout diouto
1265         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1266       success:
1267         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1268         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1269           poent posupl.
1270     signup_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1272       greeting: Demat !
1273       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1274       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1275         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1276         a-is da gadarnaat ho kont :'
1277       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1278         deoc'h evit kregiñ ganti.
1279     email_confirm:
1280       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1281     email_confirm_plain:
1282       greeting: Demat,
1283       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1284         eus %{server_url} da %{new_address}.
1285       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1286         kadarnaat ar c'hemm.
1287     email_confirm_html:
1288       greeting: Demat,
1289       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1290         eus %{server_url} da %{new_address}.
1291       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1292         ar c'hemm.
1293     lost_password:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1295     lost_password_plain:
1296       greeting: Demat,
1297       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1298         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1299       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1300         adderaouekaat ho ker-tremen.
1301     lost_password_html:
1302       greeting: Demat,
1303       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1304         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1305       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1306         ho ker-tremen.
1307     note_comment_notification:
1308       anonymous: Un implijer dizanv
1309       greeting: Demat,
1310       commented:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1312           notennoù'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1314           a sell ouzhoc''h'
1315         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1316           kartenn tost da %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1318           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1319       closed:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1321           notennoù'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1323           a sell ouzhoc''h'
1324         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1325           da %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1327           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1328       reopened:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1330           notennoù'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1332           a sell ouzhoc''h'
1333         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1334           tost da %{place}.'
1335         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1336           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1337       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1338     changeset_comment_notification:
1339       hi: Demat %{to_user},
1340       greeting: Demat,
1341       commented:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1343           kemmoù'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1345           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1346         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1347           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1348         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1349           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1350           d''an %{time}'
1351         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1352         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1353       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1354       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1355         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1356   message:
1357     inbox:
1358       title: Boest resev
1359       my_inbox: Ma boest resev
1360       outbox: boest kas
1361       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1362       new_messages:
1363         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1364         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1365       old_messages:
1366         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1367         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1368       from: A-berzh
1369       subject: Danvez
1370       date: Deiziad
1371       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1372         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1374     message_summary:
1375       unread_button: Merkañ evel anlennet
1376       read_button: Merkañ evel lennet
1377       reply_button: Respont
1378       delete_button: Dilemel
1379     new:
1380       title: Kas ur gemennadenn
1381       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1382       subject: Danvez
1383       body: Korf
1384       send_button: Kas
1385       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1386       message_sent: Kemennadenn kaset
1387       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1388         pennadig a-raok klask kas re all.
1389     no_such_message:
1390       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1392       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1393     outbox:
1394       title: Boest kas
1395       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1396       inbox: boest resev
1397       outbox: boest kas
1398       messages:
1399         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1400         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1401       to: Da
1402       subject: Danvez
1403       date: Deiziad
1404       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1405         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1407     reply:
1408       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1409         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1410         evit gellout respont.
1411     read:
1412       title: Lenn ar gemennadenn
1413       from: A-berzh
1414       subject: Danvez
1415       date: Deiziad
1416       reply_button: Respont
1417       unread_button: Merkañ evel anlennet
1418       back: Distreiñ
1419       to: Da
1420       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1421         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1422         reizh evit gellout lenn anezhi.
1423     sent_message_summary:
1424       delete_button: Dilemel
1425     mark:
1426       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1427       as_unread: Merkañ evel anlennet
1428     delete:
1429       deleted: Kemennadenn dilamet
1430   site:
1431     index:
1432       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1433         eus diweredekaet JavaScript.
1434       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1435       permalink: Peurliamm
1436       shortlink: Liamm berr
1437       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1438       license:
1439         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1440           aotre-implijout digor
1441       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1442         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1443     edit:
1444       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1445       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1446         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1447         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1448       user_page_link: pajenn implijer
1449       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1450       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1451         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1452         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1453         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1454       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1455         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1456         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1457       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1458         da c'houzout hiroc'h
1459       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1460         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1461       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1462       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1463         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1464     sidebar:
1465       search_results: Disoc'hoù enklask
1466       close: Serriñ
1467     search:
1468       search: Klask
1469       get_directions: Kaout an tuioù
1470       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1471       from: Eus
1472       to: Da
1473       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1474       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1475         enklask
1476       submit_text: Kas
1477     key:
1478       table:
1479         entry:
1480           motorway: Gourhent
1481           main_road: Hent pennañ
1482           trunk: Hent broadel
1483           primary: Hent bras
1484           secondary: Hent bihan
1485           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1486           track: Roudenn
1487           bridleway: Hent evit kezeg
1488           cycleway: Roudenn divrodegoù
1489           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1490           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1491           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1492           footway: Hent evit an dud war droad
1493           rail: Hent-houarn
1494           subway: Linenn vetro
1495           tram:
1496           - tramgarr
1497           - tramgarr
1498           cable:
1499           - Teleferik
1500           - fungador
1501           runway:
1502           - Roudenn evit an taksioù
1503           - Roudenn evit an taksioù
1504           apron:
1505           - Roudenn aerborzh
1506           - termenva
1507           admin: Bevenn velestradurel
1508           forest: Koad
1509           wood: Koad
1510           golf: Tachenn golf
1511           park: Park
1512           resident: Takad annez
1513           common:
1514           - prad
1515           - prad
1516           retail: Takad kenwerzh
1517           industrial: Takad greantel
1518           commercial: Takad kenwerzhel
1519           heathland: Lanneier
1520           lake:
1521           - Lenn
1522           - mirlec'h
1523           farm: Ti-feurm
1524           brownfield: Takad greanterezh
1525           cemetery: Bered
1526           allotments: Lodennaouegoù
1527           pitch: Tachenn sport
1528           centre: Kreizenn sport
1529           reserve: Gwarezva natur
1530           military: Takad milourel
1531           school:
1532           - Skol
1533           - skol-veur
1534           building: Savadur pouezus
1535           station: Porzh-houarn
1536           summit:
1537           - Lein
1538           - pikern
1539           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1540           bridge: Bord du = pont
1541           private: Moned prevez
1542           destination: Moned d'ar pal
1543           construction: Hentoù war ar stern
1544           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1545           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1546           toilets: Privezioù
1547     richtext_area:
1548       edit: Aozañ
1549       preview: Rakwelet
1550     markdown_help:
1551       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1552       headings: Titloù
1553       heading: Titl
1554       subheading: Istitl
1555       unordered: Roll en dizurzh
1556       ordered: Roll urzhiet
1557       first: Elfenn gentañ
1558       second: Eil elfenn
1559       link: Liamm
1560       text: Testenn
1561       image: Skeudenn
1562       alt: Testenn all
1563       url: URL
1564   trace:
1565     visibility:
1566       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1567       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1568       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1569         deiziadoù)
1570       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1571         urzhiet gant an deiziadoù)
1572     create:
1573       upload_trace: Kas ar roud GPS
1574       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1575         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1576         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1577     edit:
1578       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1579       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1580       filename: 'Anv ar restr :'
1581       download: pellgargañ
1582       uploaded_at: 'Kaset da :'
1583       points: 'Poentoù :'
1584       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1585       map: kartenn
1586       edit: aozañ
1587       owner: 'Perc''henn :'
1588       description: 'Deskrivadur :'
1589       tags: 'Tikedennoù :'
1590       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1591       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1592       visibility: 'Gwelusted :'
1593       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1594     trace_form:
1595       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1596       description: 'Deskrivadur :'
1597       tags: 'Tikedennoù :'
1598       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1599       visibility: 'Gwelusted :'
1600       visibility_help: Petra a dalvez ?
1601       upload_button: Enporzhiañ
1602       help: Skoazell
1603     trace_header:
1604       upload_trace: Kas ur roud
1605       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1606       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1607       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1608         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1609         implijerien all.
1610     trace_optionals:
1611       tags: Tikedennoù
1612     view:
1613       title: O welet ar roud %{name}
1614       heading: O welet ar roud %{name}
1615       pending: WAR C'HORTOZ
1616       filename: 'Anv ar restr :'
1617       download: pellgargañ
1618       uploaded: 'Karget da :'
1619       points: 'Poentoù :'
1620       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1621       map: kartenn
1622       edit: aozañ
1623       owner: 'Perc''henn :'
1624       description: 'Deskrivadur :'
1625       tags: 'Tikedennoù :'
1626       none: Hini ebet
1627       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1628       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1629       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1630       visibility: 'Gwelusted :'
1631     trace_paging_nav:
1632       showing_page: Page %{page}
1633       older: ↓Roudoù kozh
1634       newer: ↓Roudoù nevez
1635     trace:
1636       pending: WAR C'HORTOZ
1637       count_points: '%{count} poent'
1638       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1639       more: muioc'h
1640       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1641       view_map: Gwelet ar gartenn
1642       edit: aozañ
1643       edit_map: Aozañ ar gartenn
1644       public: FORAN
1645       identifiable: ANAVEZADUS
1646       private: PREVEZ
1647       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1648       by: gant
1649       in: e-barzh
1650       map: kartenn
1651     list:
1652       public_traces: Roudoù GPS foran
1653       your_traces: Ho roudoù GPS
1654       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1655       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1656       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1657       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1658         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1659         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1660     delete:
1661       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1662     make_public:
1663       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1664     offline_warning:
1665       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1666     offline:
1667       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1668       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1669     georss:
1670       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1671     description:
1672       description_with_count:
1673         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1674         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1675       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1676   application:
1677     require_cookies:
1678       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1679         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1680     require_moderator:
1681       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1682     setup_user_auth:
1683       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1684         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1685       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1686         gouzout hiroc'h.
1687       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1688         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1689         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1690   oauth:
1691     oauthorize:
1692       title: Aotren mont d'ho kont
1693       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1694         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1695         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1696       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1697       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1698       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1699       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1700       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1701       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1702       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1703       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1704       grant_access: Grataat ar monet
1705     oauthorize_success:
1706       title: Reked aotre roet
1707       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1708       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1709     oauthorize_failure:
1710       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1711       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1712       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1713     revoke:
1714       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1715     permissions:
1716       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1717   oauth_clients:
1718     new:
1719       title: Marilhañ un arload nevez
1720       submit: Marilhañ
1721     edit:
1722       title: Aozañ hoc'h arload
1723       submit: Aozañ
1724     show:
1725       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1726       key: 'Alc''hwez implijer :'
1727       secret: 'Sekred an implijer :'
1728       url: 'URL ar jedouer reked :'
1729       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1730       authorize_url: 'URL aotren :'
1731       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1732       edit: Aozañ ar munudoù
1733       delete: Diverkañ an arval
1734       confirm: Ha sur oc'h ?
1735       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1736       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1737       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1738       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1739       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1740       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1741       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1742       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1743     index:
1744       title: Ma munudoù OAuth
1745       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1746       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1747       application: Anv an arload
1748       issued_at: Kaset da
1749       revoke: Disteuler !
1750       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1751       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1752         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1753         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1754       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1755       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1756     form:
1757       name: Anv
1758       required: Rekis
1759       url: URL pennañ an arload
1760       callback_url: URL gervel en-dro
1761       support_url: URL skoazell
1762       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1763       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1764       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1765       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1766       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1767       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1768       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1769       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1770     not_found:
1771       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1772     create:
1773       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1774     update:
1775       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1776     destroy:
1777       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1778   user:
1779     login:
1780       title: Kevreañ
1781       heading: Kevreañ
1782       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1783       password: 'Ger-tremen :'
1784       openid: '%{logo} OpenID :'
1785       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1786       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1787       login_button: Kevreañ
1788       register now: En em enskrivañ bremañ
1789       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1790         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1791       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1792       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1793       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1794       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1795       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1796       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1797         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1798         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1799       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1800         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1801         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1802       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1803         pourchaset.
1804       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1805       auth_providers:
1806         openid:
1807           title: Kevreañ ouzh OpenID
1808           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1809         google:
1810           title: Kevreañ ouzh Google
1811           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1812         facebook:
1813           title: Kevreañ ouzh Facebook
1814           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1815         windowslive:
1816           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1817           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1818         github:
1819           title: Kevreañ dre GitHub
1820           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1821         wikipedia:
1822           title: Kevreañ dre Wikipedia
1823           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1824         yahoo:
1825           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1826           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1827         wordpress:
1828           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1829           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1830         aol:
1831           title: Kevreañ ouzh AOL
1832           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1833     logout:
1834       title: Digevreañ
1835       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1836       logout_button: Digevreañ
1837     lost_password:
1838       title: Ger-tremen kollet
1839       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1840       email address: 'Chomlec''h postel :'
1841       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1842       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1843         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1844       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1845         ker-tremen.
1846       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1847     reset_password:
1848       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1849       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1850       password: 'Ger-tremen :'
1851       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1852       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1853       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1854       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1855     new:
1856       title: Kevreañ
1857       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1858       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1859         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1860         kerkent ha ma vo tu.
1861       about:
1862         header: Digoust hag aozadus
1863         html: |-
1864           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1865           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1866       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1867         ar c'henlabourer</a>.
1868       email address: 'Chomlec''h postel :'
1869       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1870       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1871         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1872         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1873         gouzout hiroc'h
1874       display name: 'Anv diskwelet :'
1875       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1876         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1877       external auth: 'Dilesadur trede :'
1878       password: 'Ger-tremen :'
1879       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1880       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1881       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1882         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1883         goulenn unan diganeco'h.
1884       continue: En em enskrivañ
1885       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1886         c'henlabourer !
1887       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1888         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1889         bajenn wiki-mañ</a>.
1890     terms:
1891       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1892       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1893       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1894         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1895         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1896       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1897         domani foran
1898       consider_pd_why: petra eo se ?
1899       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1900         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1901         anfurmel</a>'
1902       agree: Mat eo din
1903       decline: Nac'h
1904       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1905         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1906       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1907       legale_names:
1908         france: Bro-C'hall
1909         italy: Italia
1910         rest_of_world: Peurrest ar bed
1911     no_such_user:
1912       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1913       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1914       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1915         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1916       deleted: dilamet
1917     view:
1918       my diary: ma deizlevr
1919       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1920       my edits: ma aozadennoù
1921       my traces: ma roudoù
1922       my notes: ma notennoù
1923       my messages: Ma c'hemennadennoù
1924       my profile: Ma frofil
1925       my settings: ma arventennoù
1926       my comments: ma evezhiadennoù
1927       oauth settings: arventennoù oauth
1928       blocks on me: Stankadurioù evidon
1929       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1930       send message: Kas ur gemennadenn
1931       diary: deizlevr
1932       edits: Kemmoù
1933       traces: roudoù
1934       notes: Notennoù kartenn
1935       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1936       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1937       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1938       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1939       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1940       ct undecided: En entremar
1941       ct declined: Nac'het
1942       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1943       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1944       email address: 'Chomlec''h postel :'
1945       created from: 'Krouet diwar :'
1946       status: 'Statud :'
1947       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1948       description: Deskrivadur
1949       user location: Lec'hiadur an implijer
1950       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1951         an implijerien war-dro.
1952       settings_link_text: arventennoù
1953       your friends: Ho mignoned
1954       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1955       km away: war-hed %{count} km
1956       m away: war-hed %{count} m
1957       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1958       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1959       role:
1960         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1961         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1962         grant:
1963           administrator: Reiñ ar moned merour
1964           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1965         revoke:
1966           administrator: Disteurel ar moned merour
1967           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1968       block_history: stankadurioù oberiant
1969       moderator_history: Stankadurioù roet
1970       comments: evezhiadennoù
1971       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1972       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1973       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1974       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1975       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1976       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1977       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1978       confirm: Kadarnaat
1979       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1980       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1981       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1982       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1983     popup:
1984       your location: Ho lec'hiadur
1985       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1986       friend: Mignon
1987     account:
1988       title: Aozañ ar gont
1989       my settings: Ma arventennoù
1990       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1991       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1992       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1993       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1994       openid:
1995         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1996         link text: petra eo se ?
1997       public editing:
1998         heading: 'Aozañ foran :'
1999         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2000         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2001         enabled link text: Petra eo se ?
2002         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2003           aozadennoù kent.
2004         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2005       public editing note:
2006         heading: Kemm foran
2007         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2008           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2009           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2010           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2011           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2012           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2013           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2014           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2015       contributor terms:
2016         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2017         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2018         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2019         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2020           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2021         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2022         link text: Petra eo se ?
2023       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2024       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2025       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2026       image: 'Skeudenn :'
2027       gravatar:
2028         gravatar: Implijout Gravatar
2029         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2030         link text: petra eo se ?
2031         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2032         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2033       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2034       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2035       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2036       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2037       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2038         ar re wellañ)
2039       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2040       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2041       latitude: 'Ledred :'
2042       longitude: 'Hedred :'
2043       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2044         ?
2045       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2046       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2047       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2048       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2049         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2050       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2051     confirm:
2052       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2053       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2054       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2055         kregiñ da gartennaouiñ.
2056       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2057         ho kont.
2058       button: Kadarnaat
2059       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2060       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2061       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2062       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2063         amañ</a>.
2064     confirm_resend:
2065       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2066         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2067         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2068         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2069       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2070     confirm_email:
2071       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2072       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2073         postel nevez.
2074       button: Kadarnaat
2075       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2076       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2077       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2078     set_home:
2079       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2080     go_public:
2081       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2082         da aozañ.
2083     make_friend:
2084       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2085       button: Ozhpennañ evel mignon
2086       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2087       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2088       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2089     remove_friend:
2090       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2091       button: Lemel eus ar vignoned
2092       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2093       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2094     filter:
2095       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2096     list:
2097       title: Implijerien
2098       heading: Implijerien
2099       showing:
2100         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2101         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2102       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2103       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2104       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2105       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2106       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2107     suspended:
2108       title: Kont arsavet
2109       heading: Kont arsavet
2110       webmaster: webmaster
2111       body: |-
2112         <p>
2113           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2114         </p>
2115         <p>
2116         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2117         </p>
2118     auth_failure:
2119       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2120       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2121       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2122       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2123       invalid_scope: Astenn dianav
2124     auth_association:
2125       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2126       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2127         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2128       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2129         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2130         en ho tibaboù implijer.
2131   user_role:
2132     filter:
2133       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2134         n'oc'h ket ur merour.
2135       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2136       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2137       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2138     grant:
2139       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2140       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2141       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2142         "%{name}" ?
2143       confirm: Kadarnaat
2144       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2145         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2146     revoke:
2147       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2148       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2149       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2150         an implijer "%{name}" ?
2151       confirm: Kadarnaat
2152       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2153         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2154   user_block:
2155     model:
2156       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2157         ur stankadur.
2158       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2159     not_found:
2160       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2161       back: Distreiñ d'ar meneger
2162     new:
2163       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2164       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2165       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2166         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2167         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2168         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2169       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2170       submit: Krouiñ ur stankadur
2171       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2172         paouez.
2173       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2174       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2175       back: Gwelet an holl stankadurioù
2176     edit:
2177       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2178       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2179       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2180         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2181         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2182       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2183       submit: Hizivaat ar stankadur
2184       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2185       back: Gwelet an holl stankadurioù
2186       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2187         ?
2188     filter:
2189       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2190       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2191         dibab ar roll disac'hañ.
2192     create:
2193       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2194         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2195       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2196         mar plij.
2197       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2198     update:
2199       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2200         a c'hall e aozañ.
2201       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2202     index:
2203       title: Stankadurioù an implijer
2204       heading: Roll stankadurioù an implijer
2205       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2206     revoke:
2207       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2208       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2209       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2210       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2211       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2212       revoke: Disteuler !
2213       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2214     period:
2215       one: 1 eurvezh
2216       other: '%{count} eurvezh'
2217     partial:
2218       show: Diskouez
2219       edit: Aozañ
2220       revoke: Disteuler !
2221       confirm: Ha sur oc'h ?
2222       display_name: Implijer stanket
2223       creator_name: Krouer
2224       reason: Abeg evit stankañ
2225       status: Statud
2226       revoker_name: Torret gant
2227       not_revoked: (n'eo ket torret)
2228       showing_page: Page %{page}
2229       next: ↓War-lerc'h »
2230       previous: ↓« Kent
2231     helper:
2232       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2233       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2234       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2235         an implijer.
2236       time_past: Echuet %{time} zo.
2237     blocks_on:
2238       title: Stankadurioù evit %{name}
2239       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2240       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2241     blocks_by:
2242       title: Stankadurioù gant %{name}
2243       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2244       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2245     show:
2246       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2247       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2248       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2249       time_past: Echuet %{time} zo
2250       created: Krouet
2251       ago: '%{time}zo'
2252       status: Statud
2253       show: Diskouez
2254       edit: Aozañ
2255       revoke: Disteuler !
2256       confirm: Ha sur oc'h ?
2257       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2258       back: Gwelet an holl stankadurioù
2259       revoker: 'Torrer :'
2260       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2261   note:
2262     description:
2263       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2264       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2265       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2266       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2267       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2268       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2269       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2270       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2271     rss:
2272       title: Notennoù OpenStreetMap
2273       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2274         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2275       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2276       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2277       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2278       closed: notenn serret (tost da %{place})
2279       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2280     entry:
2281       comment: Evezhiadenn
2282       full: Notenn glok
2283     mine:
2284       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2285       heading: notennoù %{user}
2286       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2287       id: Id
2288       creator: Krouer
2289       description: Deskrivadur
2290       created_at: Krouet e
2291       last_changed: Kemm diwezhañ
2292       ago_html: '%{when} zo'
2293   javascripts:
2294     close: Serriñ
2295     share:
2296       title: Rannañ
2297       cancel: Nullañ
2298       image: Skeudenn
2299       link: Liamm pe HTML
2300       long_link: Liamm
2301       short_link: Liamm berr
2302       geo_uri: Geo URI
2303       embed: HTML
2304       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2305       format: 'Furmad :'
2306       scale: 'Skeuliad :'
2307       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2308       download: Pellgargañ
2309       short_url: URL berr
2310       include_marker: Lakaat ur merker
2311       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2312       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2313       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2314       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2315         ur skeudenn.
2316     embed:
2317       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2318     key:
2319       title: Alc'hwez ar gartenn
2320       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2321       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2322         stantart
2323     map:
2324       zoom:
2325         in: Zoumañ
2326         out: Dizoumañ
2327       locate:
2328         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2329         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2330       base:
2331         standard: Standard
2332         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2333         transport_map: Kartenn treuzdougen
2334         hot: Denegour
2335       layers:
2336         header: Gwiskadoù kartenn
2337         notes: Notennoù kartenn
2338         data: Roadennoù ar gartenn
2339         gps: Roudoù GPS foran
2340         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2341         title: Gwiskadoù
2342       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2343       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2344     site:
2345       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2346       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2347       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2348       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2349       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2350       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2351       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2352       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2353     changesets:
2354       show:
2355         comment: Evezhiadenn
2356         subscribe: Koumanantiñ
2357         unsubscribe: Digoumanantiñ
2358         hide_comment: kuzhat
2359         unhide_comment: diskouez
2360     notes:
2361       new:
2362         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2363           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2364           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2365           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2366           kavlec'h, mar plij.)
2367         add: Ouzhpennañ un notenn
2368       show:
2369         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2370           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2371         hide: Kuzhat
2372         resolve: Diskoulmañ
2373         reactivate: Adweredekaat
2374         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2375         comment: Evezhiadenn
2376     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2377       neuze klikit amañ.
2378     directions:
2379       ascend: Pignat
2380       engines:
2381         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2382         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2383         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2384         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2385         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2386         osrm_car: Karr(OSRM)
2387         mapzen_bicycle: Marc'h-houarn (Mapzen)
2388         mapzen_car: Karr (Mapzen)
2389         mapzen_foot: War droad (Mapzen)
2390       descend: Diskenn
2391       directions: Tuioù
2392       distance: Hed
2393       errors:
2394         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2395         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2396       instructions:
2397         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2398         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2399         offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2400         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2401         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2402         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2403         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2404         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2405         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2406         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2407         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2408         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2409         offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2410         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2411         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2412         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2413         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2414         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2415         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2416         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2417         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2418         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2419         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2420         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2421         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2422         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2423         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2424         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2425         turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2426         slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2427         turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2428         slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2429         continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2430         unnamed: hep anv
2431         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2432       time: Eur
2433     query:
2434       node: Skoulm
2435       way: Hent
2436       relation: Darempred
2437       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2438       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2439       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2440     context:
2441       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2442       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2443       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2444       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2445       query_features: Perzhioù enklask
2446       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2447   redaction:
2448     edit:
2449       description: Deskrivadur
2450       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2451       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2452       title: Aozañ ar skridaozadenn
2453     index:
2454       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2455       heading: Roll ar skridaozadennoù
2456       title: Roll skridaozadennoù
2457     new:
2458       description: Deskrivadur
2459       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2460       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2461       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2462     show:
2463       description: 'Deskrivadur :'
2464       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2465       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2466       user: 'Krouer :'
2467       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2468       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2469       confirm: Ha sur oc'h ?
2470     create:
2471       flash: Skridaozadenn krouet.
2472     update:
2473       flash: Kemmoù enrollet.
2474     destroy:
2475       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2476         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2477       flash: Skridaozadenn foeltret.
2478       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2479 ...