1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Glanthor Reviol
32 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
35 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
36 changeset: Módosításcsomag
37 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
39 diary_comment: Naplómegjegyzés
40 diary_entry: Naplóbejegyzés
45 node_tag: Pont címkéje
48 old_node_tag: Régi pont címkéje
49 old_relation: Régi kapcsolat
50 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
51 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
53 old_way_node: Régi vonal pontja
54 old_way_tag: Régi vonal címkéje
56 relation_member: Kapcsolat tagja
57 relation_tag: Kapcsolat címkéje
60 tracepoint: Nyomvonal pontja
61 tracetag: Nyomvonal címkéje
63 user_preference: Felhasználói beállítás
64 user_token: Felhasználói utalvány
66 way_node: Vonal pontja
67 way_tag: Vonal címkéje
74 latitude: Földrajzi szélesség
75 longitude: Földrajzi hosszúság
85 latitude: Földrajzi szélesség
86 longitude: Földrajzi hosszúság
97 display_name: Megjelenítendő név
102 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
105 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
108 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
111 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
114 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
118 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 in_changeset: Módosításcsomag
127 no_comment: (nincs hozzászólás)
129 download_xml: XML letöltése
130 view_history: Előzmények megjelenítése
131 view_details: Részletek megtekintése
134 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
136 node: Pontok (%{count})
137 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
138 way: Vonalak (%{count})
139 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 relation: Kapcsolatok (%{count})
141 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 comment: Hozzászólások (%{count})
143 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
144 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
145 changesetxml: Changeset XML
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
149 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
150 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
151 discussion: Megbeszélés
153 title: 'Pont: %{name}'
154 history_title: 'Pont történet: %{name}'
156 title: 'Vonal: %{name}'
157 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
160 one: '%{related_ways} vonal része'
161 other: '%{related_ways} vonalak része'
163 title: Kapcsolat:%{name}
164 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
171 relation: 'Kapcsolat:'
173 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
174 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
176 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
181 changeset: módosításcsomag
184 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
190 changeset: módosításcsomag
193 redaction: Eltávolítás %{id}
194 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
195 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
201 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
202 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
203 load_data: Adatok betöltése
208 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
209 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
210 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
211 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
212 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
214 title: 'Jegyzet: %{id}'
217 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
218 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
219 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
220 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
223 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 title: Funkciók lekérdezése
231 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
232 nearby: Közeli funkciók
233 enclosing: Bentfoglalt funkciók
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: '%{page} oldal'
241 no_edits: (nincs szerkesztés)
242 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
250 title: Módosításcsomagok
251 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
252 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
253 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
254 empty: Nincs módosításcsomag
255 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
256 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
257 no_more: Nem található módosításcsomag
258 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
259 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
260 load_more: További betöltése
262 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
265 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
266 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
267 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
268 commented_at_html: Frissítve %{when}
269 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
270 full: Teljes beszélgetés
273 title: Új naplóbejegyzés
274 publish_button: Publikálás
276 title: Felhasználók naplói
277 title_friends: Ismerősök naplói
278 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
279 user_title: '%{user} naplója'
280 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
281 new: Új naplóbejegyzés
282 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
283 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
284 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
285 older_entries: Régebbi bejegyzések
286 newer_entries: Újabb bejegyzések
288 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
293 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
294 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
295 use_map_link: térkép használata
297 marker_text: Naplóbejegyzés helye
299 title: '%{user} naplója | %{title}'
300 user_title: '%{user} naplója'
301 leave_a_comment: Hozzászólás írása
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
306 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
307 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
308 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
309 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
312 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
313 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
314 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
317 zero: Nincs hozzászólás
318 other: '%{count} hozzászólás'
319 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
320 hide_link: Bejegyzés elrejtése
323 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
324 hide_link: Hozzászólás elrejtése
332 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
333 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
335 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
336 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
339 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
340 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
342 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
346 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
347 newer_comments: Úabb hozzászólások
348 older_comments: Régebbi hozzászólások
352 area_to_export: Exportálandó terület
353 manually_select: Más terület kézi kijelölése
354 format_to_export: Exportálás formátuma
355 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
356 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
357 embeddable_html: Beágyazható HTML
359 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
362 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
363 valamelyik lehetőséget.
364 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
365 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
366 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
369 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
372 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
375 title: Geofabrik letöltések
376 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
379 title: Metro Extracts
380 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
383 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
389 zoom: Nagyítási szint
390 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
391 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
392 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
394 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
395 export_button: Exportálás
399 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
400 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
401 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
403 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
404 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
407 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
410 search_osm_nominatim:
413 cable_car: Fülkés felvonó
417 station: Drótkötélpálya megálló
420 apron: Forgalmi előtér
422 helipad: Helikopter-leszálló
425 terminal: Utasterminál
427 animal_shelter: Állatmenhely
428 arts_centre: Művészeti központ
434 bicycle_parking: Kerékpártároló
435 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
437 boat_rental: Csónakkölcsönző
439 bureau_de_change: Pénzváltó
440 bus_station: Autóbusz-állomás
442 car_rental: Autókölcsönző
443 car_sharing: Autómegosztás
446 charging_station: Elektromos töltőállomás
447 childcare: Gyermekgondozás
452 community_centre: Művelődési központ
454 crematorium: Krematórium
456 doctors: Orvosi rendelő
458 drinking_water: Ivóvíz
459 driving_school: Autósiskola
460 embassy: Nagykövetség
461 emergency_phone: Segélyhívó
462 fast_food: Gyorsétterem
463 ferry_terminal: Kompkikötő
464 fire_hydrant: Tűzcsap
465 fire_station: Tűzoltóság
466 food_court: Ételudvar
469 gambling: Szerencsejáték
470 grave_yard: Kis temető
471 gym: Fitnesz- / Tornaterem
472 health_centre: Egészségügyi központ
474 hunting_stand: Magasles
479 marketplace: Vásártér
481 motorcycle_parking: Motoros parkoló
482 nightclub: Éjszakai bár
484 nursing_home: Idősek otthona
487 parking_entrance: Parkoló bejárat
488 pharmacy: Gyógyszertár
489 place_of_worship: Vallási hely
496 public_building: Középület
497 reception_area: Recepció
498 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
500 retirement_home: Nyugdíjasotthon
506 social_centre: Szociális központ
507 social_club: Társasági klub
508 social_facility: Szociális létesítmény
510 swimming_pool: Úszómedence
512 telephone: Nyilvános telefon
517 vending_machine: Árusító automata
518 veterinary: Állatorvosi rendelő
519 village_hall: Községháza
520 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
521 waste_disposal: Hulladék lerakó
522 youth_centre: Ifjúsági központ
524 administrative: Közigazgatási határ
525 census: Népszámlálási határ
526 national_park: Nemzeti Park
527 protected_area: Védett terület
539 electrician: Villanyszerelő
542 photographer: Fényképész
543 plumber: Vízvezetékszerelő
548 ambulance_station: Mentőállomás
549 defibrillator: Defibrillátor
550 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
553 abandoned: Elhagyatott út
555 bus_guideway: Buszsín
556 bus_stop: Buszmegálló
557 construction: Építés alatt álló közút
560 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
563 living_street: Pihenőút
564 milestone: Kilométerkő
566 motorway_junction: Autópálya-csomópont
567 motorway_link: Autópálya
569 pedestrian: Sétálóutca
573 proposed: Tervezett út
574 raceway: Versenypálya
575 residential: Lakóövezeti út
576 rest_area: Pihenési terület
578 secondary: Összekötő út
579 secondary_link: Összekötő út
581 services: Autópálya-pihenőhely
582 speed_camera: Sebességmérő kamera
584 street_lamp: Utcai lámpa
586 tertiary_link: Bekötőút
588 traffic_signals: Jelzőlámpák
592 unclassified: Egyéb út
593 unsurfaced: Burkolatlan út
596 archaeological_site: Régészeti lelőhely
597 battlefield: Csatamező
598 boundary_stone: Határkő
599 building: Történelmi épület
606 heritage: Világörökségi helyszín
618 wayside_cross: Útszéli kereszt
619 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
626 brownfield: Barnamező
628 commercial: Irodaterület
629 conservation: Védelmi terület
630 construction: Építési terület
632 farmland: Mezőgazdasági terület
633 farmyard: Tanya épületei
638 industrial: Ipari terület
639 landfill: Hulladéklerakó
641 military: Katonai terület
645 railway: Vasúti terület
646 recreation_ground: Szabadidőpark
648 reservoir_watershed: Víztározó
649 residential: Lakóövezet
650 retail: Kereskedelmi terület
652 village_green: Közös mező
656 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
659 common: Közös terület
661 fishing: Horgászterület
662 fitness_centre: Fitneszközpont
663 fitness_station: Fitneszterem
665 golf_course: Golfpálya
666 horse_riding: Lovaglás
668 marina: Kishajókikötő
669 miniature_golf: Minigolfpálya
670 nature_reserve: Természetvédelmi terület
673 playground: Játszótér
674 recreation_ground: Szabadidőpark
678 sports_centre: Sportközpont
680 swimming_pool: Uszoda
685 lighthouse: Világítótorony
691 airfield: Katonai repülőtér
700 cave_entrance: Barlang bejárat
709 grassland: Füves puszta
724 scree: Sziklatörmelék
737 administrative: Admininsztrálás
740 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
741 estate_agent: Ingatlanügynök
742 government: Kormányzati hivatal
743 insurance: Biztosítási iroda
745 ngo: Nem kormányzati iroda
746 telecommunication: Távközlési iroda
747 travel_agent: Utazási iroda
750 allotments: Veteményeskertek
762 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
765 municipality: Település
766 neighbourhood: Szomszédság
767 postcode: Irányítószám
771 subdivision: Településrész
774 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
778 abandoned: Felhagyott vasút
779 construction: Építés alatt álló vasút
780 disused: Használaton kívüli vasút
781 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
782 funicular: Siklóvasút
783 halt: Vasúti megállóhely
784 historic_station: Történelmi vasútállomás
785 junction: Vasúti csomópont
786 level_crossing: Vasúti átjáró
788 miniature: Miniatűr vasút
789 monorail: Egysínű vasút
790 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
791 platform: Vasúti peron
792 preserved: Megőrzött vasút
793 proposed: Tervezett vasút
794 spur: Vasúti szárnyvonal
795 station: Vasútállomás
798 subway_entrance: Metrókijárat
801 tram_stop: Villamosmegálló
803 alcohol: Alkoholos italbolt
807 beauty: Szépészeti bolt
809 bicycle: Kerékpárbolt
814 car_parts: Autóalkatrészbolt
815 car_repair: Autószerviz
818 chemist: Vegyipari bolt
819 clothes: Ruházati bolt
820 computer: Számítástechnikai bolt
821 confectionery: Cukrászda
823 copyshop: Fénymásoló bolt
824 cosmetics: Kozmetikai bolt
826 department_store: Áruház
827 discount: Diszkontárubolt
828 doityourself: Barkácsbolt
829 dry_cleaning: Ruhatisztító
830 electronics: Elektronikai bolt
831 estate_agent: Ingatlankereskedés
837 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
840 garden_centre: Cserepes virágbolt
841 general: Vegyeskereskedés
843 greengrocer: Zöldséges
845 hairdresser: Fodrászat
846 hardware: Szerelési bolt
854 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
855 motorcycle: Motorbolt
859 organic: Bioélelmiszerbolt
862 pharmacy: Gyógyszertár
865 second_hand: Használtcikk kereskedés
867 shopping_centre: Bevásárlóközpont
869 stationery: Írószerbolt
870 supermarket: Szupermarket
873 travel_agency: Utazási iroda
874 video: Videókölcsönző
875 wine: Borárusító italbolt
878 alpine_hut: Alpesi kunyhó
881 attraction: Látnivaló
882 bed_and_breakfast: Vendégház
885 caravan_site: Lakókocsitábor
888 guest_house: Vendégház
889 hostel: Turistaszálló
891 information: Információ
894 picnic_site: Piknikezőhely
895 theme_park: Vidámpark
902 artificial: Mesterséges víziút
906 derelict_canal: Felhagyott csatorna
927 level10: Városrészhatár
930 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
932 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
938 no_results: Nem találhatók eredmények
939 more_results: További eredmények
942 alt_text: OpenStreetMap logó
943 home: Ugrás az otthonodhoz
944 logout: Kijelentkezés
945 log_in: Bejelentkezés
946 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
947 sign_up: Regisztráció
948 start_mapping: Térképezés indítása
949 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
954 export_data: Adatok exportálása
955 gps_traces: Nyomvonalak
956 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
958 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
959 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
960 tag_line: A szabad világtérkép
961 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
962 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
963 és szabad licenc alatt elérhető.
964 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
965 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
966 valamint további %{partners}.
968 partners_ic: Imperial College London
969 partners_bytemark: Bytemark Hosting
970 partners_partners: partnerek
971 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
973 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
974 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
975 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
978 copyright: Szerzői jog és licenc
980 community_blogs: Közösségi blogok
981 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
982 foundation: Alapítvány
983 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
985 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
987 learn_more: További info
991 title: Erről a fordításról
992 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
993 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
994 english_link: az eredeti angol nyelvű
996 title: Erről az oldalról
997 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
998 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
999 olvasását, és %{mapping_link}.
1000 native_link: magyar nyelvű változatára
1001 mapping_link: kezdheted a térképezést
1003 title_html: Szerzői jog és licenc
1005 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1006 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1007 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1008 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1010 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1011 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1012 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1014 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1015 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1016 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1017 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1018 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1019 szöveget tüntesd fel.
1020 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1021 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1022 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1023 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1024 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1025 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1026 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1027 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1028 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1029 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1031 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1033 attribution_example:
1034 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1036 title: Példa egy hivatkozásra
1037 more_title_html: Tudj meg többet!
1039 További információ adataink használatáról az <a
1040 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1041 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1042 GYIK</a> gyűjteményében.
1044 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1046 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1047 contributors_title_html: Közreműködőink
1048 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1049 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1051 contributors_at_html: |-
1052 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1053 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1054 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1055 contributors_ca_html: |-
1056 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1057 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1058 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1059 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1061 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1062 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1063 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1065 contributors_fr_html: |-
1066 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1067 Direction Générale des Impôts.
1068 contributors_nl_html: |-
1069 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1070 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1071 contributors_nz_html: |-
1072 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1073 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1074 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1075 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1076 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1078 contributors_za_html: |-
1079 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1080 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1081 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1082 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1083 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1084 contributors_footer_1_html: |-
1085 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1086 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1087 az OpenStreetMap wikin.</a>
1088 contributors_footer_2_html: |2-
1089 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1090 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1091 vállal rá felelősséget.
1092 infringement_title_html: Copyright megsértése
1093 infringement_1_html: |2-
1094 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1095 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1096 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1097 infringement_2_html: |-
1098 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1099 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1100 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1101 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1102 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1103 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1104 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1105 Working Group</a> részére.
1108 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1109 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1110 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1112 title: Mi van a térképen
1113 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1114 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1115 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1117 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1118 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1119 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1121 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1122 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1123 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1124 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1125 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1126 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1127 étterem vagy egy fa.
1128 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1129 egy út, folyó, tó vagy épület.
1130 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1131 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1134 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1135 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1136 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1137 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1138 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1139 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1141 title: Kérdésed van?
1142 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1143 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1144 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1145 start_mapping: Térképezés indítása
1147 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1148 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1149 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1150 paragraph_2_html: |-
1151 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1152 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1154 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1156 title: Hogyan segíthetsz
1158 title: Csatlakozás a közösséghez
1159 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1160 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1161 és kijavítod az adatot saját magad.
1163 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1164 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1165 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1166 térképész meg fogja vizsgálni.
1168 title: Egyéb aggályok
1169 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy a
1170 tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1171 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1174 title: Segítségkérés
1175 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1176 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1177 beszélj meg a közösség tagjaival.
1180 title: Üdvözlünk az OSM-en
1181 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1183 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1184 title: Kezdők kézikönyve
1185 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1187 url: https://help.openstreetmap.org/
1188 title: help.openstreetmap.org
1189 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1191 title: Levelezőlisták
1192 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1193 helyi levelezőlistán.
1196 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1197 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1200 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1203 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1204 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1206 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1207 title: wiki.openstreetmap.org
1208 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1211 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1212 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1213 biztosít térképadatokat'
1214 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1215 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1216 és még sok mindenről.
1217 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1218 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1219 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1220 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1221 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1222 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1223 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1224 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1225 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1226 lásd a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1227 blogokat</a>, és az <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1229 open_data_title: Szabad adatok
1230 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1231 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1232 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel
1233 teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1235 legal_title: Jogi segítség
1237 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1239 <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1240 partners_title: Partnerek
1242 diary_comment_notification:
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1244 hi: Szia %{to_user}!
1245 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1247 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1248 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1249 message_notification:
1250 hi: Szia %{to_user}!
1251 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1252 %{subject} tárggyal:'
1253 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1254 rá itt: %{replyurl}'
1255 friend_notification:
1256 hi: Szia %{to_user},
1257 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1258 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1259 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1260 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1263 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1264 with_description: 'ezzel a leírással:'
1265 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1266 and_no_tags: és címkék nélkül
1268 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1269 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1270 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1271 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1273 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1274 loaded_successfully: |-
1275 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1276 %{possible_points} pontból.
1278 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1280 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1281 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1282 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1284 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1287 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1288 email_confirm_plain:
1290 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1291 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1292 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1293 alábbi hivatkozásra.
1296 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1297 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1298 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1299 alábbi hivatkozásra.
1301 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1302 lost_password_plain:
1304 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1305 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1306 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1307 az alábbi hivatkozásra.
1310 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1311 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1312 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1313 az alábbi hivatkozásra.
1314 note_comment_notification:
1315 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1320 amelyet te is figyelsz'
1321 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1322 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1323 is, %{place} közelében.'
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1327 amelyet te is figyelsz'
1328 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1330 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1331 %{place} közelében.'
1333 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1334 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1335 amelyet te is figyelsz'
1336 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1337 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1338 A jegyzet %{place} közelében van.'
1339 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1340 changeset_comment_notification:
1341 hi: Szia %{to_user},
1344 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1345 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1346 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1347 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1348 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1349 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1350 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1351 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1352 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1354 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1355 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1358 title: Beérkezett üzenetek
1359 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1360 outbox: Elküldött üzenetek
1361 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1364 other: '%{count} új üzenet'
1366 one: egy régi üzeneted
1367 other: '%{count} régi üzeneted'
1371 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1372 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1373 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1375 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1376 read_button: Jelölés olvasottként
1377 reply_button: Válasz
1378 delete_button: Törlés
1380 title: Üzenet küldése
1381 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1385 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1386 message_sent: Üzenet elküldve
1387 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1390 title: Nincs ilyen üzenet
1391 heading: Nincs ilyen üzenet
1392 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1394 title: Elküldött üzenetek
1395 my_inbox: '%{inbox_link}'
1396 inbox: Beérkezett üzenetek
1397 outbox: Elküldött üzenetek
1399 one: Egy elküldött üzeneted van
1400 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1404 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1405 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1406 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1408 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1409 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1410 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1412 title: Üzenet olvasása
1416 reply_button: Válasz
1417 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1420 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1421 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1422 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1423 sent_message_summary:
1424 delete_button: Törlés
1426 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1427 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1429 deleted: Üzenet törölve
1432 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1433 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1434 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1435 permalink: Permalink
1436 shortlink: Shortlink
1437 createnote: Új jegyzet
1439 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1440 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1441 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1443 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1444 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1445 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1446 user_page_link: felhasználói oldal
1447 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1448 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1449 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1450 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1451 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1452 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1453 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1454 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1455 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1456 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1457 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1458 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1459 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1460 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1461 funkcióhoz szükséges.
1463 search_results: Keresés eredményei
1467 get_directions: Útvonalterv
1468 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1471 where_am_i: Hol vagyok?
1472 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1481 secondary: Összekötő út
1482 unclassified: Egyéb út
1484 bridleway: Lovaglóút
1485 cycleway: Kerékpárút
1486 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1487 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1488 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1497 - függőszékes felvonó
1504 admin: Közigazgatási határ
1509 resident: Gyalogos övezet
1513 retail: Kereskedelmi terület
1514 industrial: Ipari terület
1515 commercial: Kereskedelmi terület
1516 heathland: Kopár terület
1521 brownfield: Bontási terület
1525 centre: Sportközpont
1526 reserve: Természetvédelmi terület
1527 military: Katonai terület
1531 building: Fontosabb épület
1532 station: Vasútállomás
1536 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1537 bridge: Fekete szegély = híd
1538 private: Behajtás csak engedéllyel
1539 destination: Csak célforgalom
1540 construction: Utak építés alatt
1541 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1542 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1543 toilets: Nyilvános WC
1548 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1552 unordered: Rendezetlen lista
1553 ordered: Rendezett lista
1555 second: Második tétel
1563 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1564 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1566 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1567 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1568 rendezett pontok időbélyeggel)
1570 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1571 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1572 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1573 egy e-mailt, amint elkészült.
1575 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1576 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1577 filename: 'Fájlnév:'
1579 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1580 points: 'Pontok száma:'
1581 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1584 owner: 'Tulajdonos:'
1585 description: 'Leírás:'
1587 tags_help: vesszővel elválasztva
1588 save_button: Módosítások mentése
1589 visibility: 'Láthatóság:'
1590 visibility_help: Mit jelent ez?
1592 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1593 description: 'Leírás:'
1595 tags_help: vesszővel elválasztva
1596 visibility: 'Láthatóság:'
1597 visibility_help: Mit jelent ez?
1598 upload_button: Feltöltés
1601 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1602 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1603 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1604 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1605 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1606 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1610 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1611 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1613 filename: 'Fájlnév:'
1615 uploaded: 'Feltöltve:'
1616 points: 'Pontok száma:'
1617 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1620 owner: 'Tulajdonos:'
1621 description: 'Leírás:'
1624 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1625 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1626 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1627 visibility: 'Láthatóság:'
1629 showing_page: '%{page}. oldal'
1630 older: Régebbi nyomvonalak
1631 newer: Újabb nyomvonalak
1634 count_points: '%{count} pont'
1635 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1637 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1638 view_map: Térkép megtekintése
1640 edit_map: Térkép szerkesztése
1642 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1643 private: NEM NYILVÁNOS
1644 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1649 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1650 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1651 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1652 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1653 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1654 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1655 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1658 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1660 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1662 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1664 heading: A GPX-tároló offline
1665 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1667 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1669 description_with_count:
1670 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1671 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1674 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1675 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1677 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1679 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1680 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1681 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1682 felületen a részletek megtekintéséhez.
1683 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1684 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1685 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1688 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1689 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1690 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1691 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1693 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1694 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1695 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1696 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1697 allow_write_api: a térkép módosítása.
1698 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1699 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1700 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1701 grant_access: Hozzáférés megadása
1703 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1704 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1705 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1707 title: Az azonosítás sikertelen.
1708 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1709 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1711 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1713 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1716 title: Új alkalmazás regisztrálása
1717 submit: Regisztrálás
1719 title: Alkalmazás szerkesztése
1722 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1723 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1724 secret: 'Fogyasztói titok:'
1725 url: 'Utalványkérési URL:'
1726 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1727 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1728 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1729 edit: Részletek szerkesztése
1730 delete: Ügyfél törlése
1731 confirm: Biztos vagy benne?
1732 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1733 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1734 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1735 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1736 allow_write_api: a térkép módosítása.
1737 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1738 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1739 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1741 title: OAuth részletek
1742 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1743 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1744 application: Alkalmazás neve
1745 issued_at: Kibocsátva ekkor
1746 revoke: Visszavonás!
1747 my_apps: Kliensalkalmazások
1748 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1749 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1750 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1751 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1752 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1756 url: Fő alkalmazás URL
1757 callback_url: Visszahívási URL
1758 support_url: Támogatás URL
1759 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1760 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1761 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1762 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1763 allow_write_api: a térkép módosítása.
1764 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1765 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1766 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1768 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1770 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1772 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1774 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1777 title: Bejelentkezés
1778 heading: Bejelentkezés
1779 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1781 openid: '%{logo} OpenID:'
1782 remember: Emlékezz rám
1783 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1784 login_button: Bejelentkezés
1785 register now: Regisztrálj most
1786 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1788 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1789 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1790 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1791 kell egy felhasználói fiókkal.
1792 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1794 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1795 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1796 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1797 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1798 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1799 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1800 kérdés tisztázásához.'
1801 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1802 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1805 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1806 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1808 title: Bejelentkezés Google-lel
1809 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1811 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1812 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1814 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1815 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1817 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1818 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1820 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1821 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1823 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1824 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1826 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1827 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1829 title: Bejelentkezés AOL-lal
1830 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1832 title: Kijelentkezés
1833 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1834 logout_button: Kijelentkezés
1836 title: Elvesztett jelszó
1837 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1838 email address: 'E-mail cím:'
1839 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1840 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1841 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1842 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1843 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1844 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1846 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1847 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1849 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1850 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1851 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1852 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1854 title: Felhasználói fiók létrehozása
1855 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1856 egy felhasználói fiókot.
1857 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1858 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1859 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1861 header: Szabad és szerkeszthető
1863 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1864 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1865 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1866 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1868 email address: 'E-mail cím:'
1869 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1870 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1871 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1872 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1873 display name: 'Megjelenítendő név:'
1874 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1875 később megváltoztathatod.
1876 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1878 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1879 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1880 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1881 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1882 continue: Regisztráció
1883 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1884 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1885 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1887 title: Hozzájárulási feltételek
1888 heading: Hozzájárulási feltételek
1889 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1890 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1891 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1892 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1893 consider_pd_why: mi ez?
1894 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1895 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1899 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1900 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1901 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1903 france: Franciaország
1905 rest_of_world: A világ többi része
1907 title: Nincs ilyen felhasználó
1908 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1909 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1910 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1914 new diary entry: új naplóbejegyzés
1915 my edits: Szerkesztéseim
1916 my traces: Saját nyomvonalak
1917 my notes: Saját jegyzeteim
1918 my messages: Üzeneteim
1919 my profile: Profilom
1920 my settings: Beállításaim
1921 my comments: Saját megjegyzések
1922 oauth settings: oauth beállítások
1923 blocks on me: Saját blokkolásaim
1924 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1925 send message: Üzenet küldése
1927 edits: Szerkesztések
1929 notes: Térképjegyzetek
1930 remove as friend: Barát eltávolítása
1931 add as friend: Felvétel barátnak
1932 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1933 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1934 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1935 ct undecided: Nem eldöntött
1936 ct declined: Elutasítva
1937 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1938 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1939 email address: 'E-mail cím:'
1940 created from: 'Készítve innen:'
1942 spam score: 'Spam pontszám:'
1944 user location: Felhasználó helye
1945 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1946 a hozzád közeli felhasználókat.
1947 settings_link_text: beállítások
1948 your friends: Barátaid
1949 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1950 km away: '%{count} km-re innen'
1951 m away: '%{count} m-re innen'
1952 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1953 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1956 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1957 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1959 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1960 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1962 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1963 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1964 block_history: Aktív blokkolások
1965 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1966 comments: Megjegyzések
1967 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1968 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1969 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1970 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1971 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1972 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1973 delete_user: ezen felhasználó törlése
1974 confirm: Megerősítés
1975 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1976 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1977 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1978 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1980 your location: Helyed
1981 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1984 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1985 my settings: Beállításaim
1986 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1987 new email address: 'Új e-mail cím:'
1988 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1989 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1991 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1994 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1995 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1996 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1997 enabled link text: mi ez?
1998 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2000 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2001 public editing note:
2002 heading: Nyilvános szerkesztés
2003 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2004 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2005 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2006 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2007 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2008 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2009 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2010 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2011 már nyilvános.</li></ul>
2013 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2014 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2015 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2016 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2017 áttekintéséhez és elfogadásához.
2018 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2020 profile description: 'Profil leírása:'
2021 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2022 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2025 gravatar: Gravatar használata
2027 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2028 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2029 new image: Kép hozzáadása
2030 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2031 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2032 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2033 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2034 home location: 'Otthon:'
2035 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2036 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2037 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2038 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2040 save changes button: Módosítások mentése
2041 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2042 return to profile: Vissza a profilhoz
2043 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2044 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2045 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2047 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2048 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2049 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2050 és máris kezdheted a térképezést.
2051 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2054 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2055 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2056 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2057 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2060 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2061 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2062 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2063 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2064 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2065 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2067 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2068 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2071 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2072 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2073 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2075 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2077 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2080 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2081 button: Ismerősnek jelölöm
2082 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2083 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2084 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2086 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2087 button: Barát eltávolítása
2088 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2089 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2091 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2095 heading: Felhasználók
2097 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2098 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2099 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2100 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2101 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2102 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2103 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2105 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2106 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2107 webmaster: webmester
2110 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2111 gyanús tevékenységed miatt.
2114 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2115 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2118 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2119 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2120 no_authorization_code: Nem engedély kód
2121 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2122 invalid_scope: Érvénytelen kód
2124 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2125 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2126 a lenti űrlap segítségével.
2127 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2128 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2131 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2132 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2133 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2134 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2135 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2137 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2138 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2139 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2140 confirm: Megerősítés
2141 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2142 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2144 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2145 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2146 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2147 confirm: Megerősítés
2148 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2149 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2152 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2154 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2156 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2157 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2159 title: '%{name} blokkolása'
2160 heading: '%{name} blokkolása'
2161 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2162 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2163 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2164 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2165 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2166 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2167 submit: Blokkolás kiosztása
2168 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2170 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2172 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2173 back: Összes blokkolás megtekintése
2175 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2176 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2177 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2178 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2179 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2180 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2181 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2182 submit: Blokkolás frissítése
2183 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2184 back: Összes blokkolás megjelenítése
2185 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2187 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2188 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2189 értéknek kell lennie.
2191 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2192 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2193 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2195 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2197 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2198 success: Blokkolás frissítve.
2200 title: Felhasználói blokkolások
2201 heading: Felhasználói blokkolások listája
2202 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2204 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2205 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2206 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2207 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2208 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2209 revoke: Visszavonás!
2210 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2213 other: '%{count} órája'
2217 revoke: Visszavonás!
2218 confirm: Biztos vagy benne?
2219 display_name: Blokkolt felhasználó
2220 creator_name: Készítő
2221 reason: Blokkolás indoklása
2223 revoker_name: 'Visszavonta:'
2224 not_revoked: (nincs visszavonva)
2225 showing_page: '%{page}. oldal'
2229 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2230 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2231 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2232 time_past: Véget ért %{time} óta.
2234 title: '%{name} blokkolásai'
2235 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2236 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2238 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2239 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2240 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2242 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2243 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2244 time_future: Véget ér %{time} múlva
2245 time_past: Véget ért %{time} óta
2247 ago: '%{time} ezelőtt'
2251 revoke: Visszavonás!
2252 confirm: Biztos vagy benne?
2253 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2254 back: Összes blokkolás megjelenítése
2255 revoker: 'Visszavonó:'
2256 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2259 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2260 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2262 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2264 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2265 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2266 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2268 title: OpenStreetMap jegyzetek
2269 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2270 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2271 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2272 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2273 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2274 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2275 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2277 comment: Hozzászólás
2278 full: Teljes jegyzet
2280 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2281 heading: '%{user} jegyzetei'
2282 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2286 created_at: Létrehozva ekkor
2287 last_changed: Utoljára módosítva
2295 link: Link vagy HTML
2297 short_link: Rövid link
2300 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2302 scale: 'Méretarány:'
2303 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2305 short_url: Rövid URL
2306 include_marker: Helyjelölővel
2307 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2308 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2309 view_larger_map: Nagyobb térkép
2310 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2312 report_problem: Probléma jelentése
2314 title: Jelmagyarázat
2315 tooltip: Jelmagyarázat
2316 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2322 title: Mutasd a helyzetemet
2323 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2325 standard: Alapértelmezett
2326 cycle_map: Kerékpártérkép
2327 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2330 header: Térképnézetek
2331 notes: Térképjegyzetek
2333 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2334 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2336 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2337 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2339 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2340 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2341 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2342 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2343 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2344 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2345 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2346 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2350 subscribe: Feliratkozás
2351 unsubscribe: Leiratkozás
2352 hide_comment: elrejt
2353 unhide_comment: megjelenít
2356 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2357 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2358 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2359 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2360 add: Jegyzet hozzáadása
2362 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2363 melyeket ellenőrizni szükséges.
2366 reactivate: Újraaktiválás
2367 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2368 comment: Hozzászólás
2369 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2374 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2375 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2376 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2377 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2378 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2379 osrm_car: Autó (OSRM)
2380 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2381 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2382 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2387 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2388 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2390 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2391 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2392 offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2393 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2394 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2395 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2396 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2397 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2398 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2399 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2400 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2401 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2402 offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2403 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2404 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2405 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2406 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2407 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2408 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2409 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2410 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2411 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2412 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2413 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2414 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2415 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2416 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2417 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2419 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2420 slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2421 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2422 slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2423 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2424 unnamed: névtelen út
2425 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2431 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2432 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2433 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2435 directions_from: Útvonaltervezés innen
2436 directions_to: Útvonaltervezés ide
2437 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2438 show_address: Cím megjelenítése
2439 query_features: Funkciók lekérdezése
2440 centre_map: Térkép középre hozása itt
2444 heading: Módosítás szerkesztése
2445 submit: Módosítás mentése
2446 title: Módosítás szerkesztése
2448 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2449 heading: Módosítások listája
2450 title: Módosítások listája
2453 heading: Információ megadása az új módosításról
2454 submit: Módosítás létrehozása
2455 title: Új módosítás létrehozása
2457 description: 'Leírás:'
2458 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2459 title: Módosítás mutatása
2461 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2462 destroy: Módosítás eltávolítása
2463 confirm: Biztos vagy benne?
2465 flash: Módosítás létrehozva.
2467 flash: Változtatások elmentve.
2469 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2470 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2471 flash: Módosítás törölve.
2472 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.