1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: LukasJandera
17 # Author: Matěj Grabovský
18 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mr. Richard Bolla
27 # Author: Veritaslibero
32 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
36 acl: Seznam přístupových práv
38 changeset_tag: Tag sady změn
40 diary_comment: Komentář k deníčku
41 diary_entry: Deníčkový záznam
49 old_node_tag: Starý tag uzlu
50 old_relation: Stará relace
51 old_relation_member: Člen staré relace
52 old_relation_tag: Tag staré relace
54 old_way_node: Uzel staré cesty
55 old_way_tag: Tag staré cesty
57 relation_member: Člen relace
58 relation_tag: Tag relace
64 user_preference: Uživatelské nastavení
65 user_token: Uživatelský token
98 display_name: Zobrazované jméno
103 default: Výchozí (aktuálně %{name})
106 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
109 description: iD (editor v prohlížeči)
112 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
114 name: Dálkové ovládání
115 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
119 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
120 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
121 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
123 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
125 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130 in_changeset: Sada změn
132 no_comment: (bez komentáře)
134 download_xml: Stáhnout XML
135 view_history: Zobrazit historii
136 view_details: Zobrazit detaily
139 title: 'Sada změn: %{id}'
141 node: Uzly (%{count})
142 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
143 way: Cesty (%{count})
144 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
145 relation: Relace (%{count})
146 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
147 comment: Komentáře (%{count})
148 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
150 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
151 changesetxml: Sada změn XML
152 osmchangexml: osmChange XML
154 title: Sada změn %{id}
155 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
156 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
159 title: 'Uzel: %{name}'
160 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
162 title: 'Cesta: %{name}'
163 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
166 one: patří do cesty %{related_ways}
167 other: patří do cest %{related_ways}
169 title: 'Relace: %{name}'
170 history_title: 'Historie relace: %{name}'
173 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
179 entry: Relace %{relation_name}
180 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
182 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
190 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
198 redaction: Redakce %{id}
199 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
200 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
206 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
207 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
208 load_data: Nahrát data
213 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
214 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
215 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
216 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
217 telephone_link: Volat %{phone_number}
219 title: 'Poznámka: %{id}'
220 new_note: Nová poznámka
222 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
223 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
224 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
225 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
226 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
229 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
231 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
233 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
235 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
237 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
242 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
244 enclosing: Umístění prvku
246 changeset_paging_nav:
247 showing_page: Stránka %{page}
249 previous: « Předchozí
252 no_edits: (žádné změny)
253 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
262 title_user: Sady změn uživatele %{user}
263 title_friend: Sady změn vašich přátel
264 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
265 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
266 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
267 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
268 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
269 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
270 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
271 load_more: Načíst další
273 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
275 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
276 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
277 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
278 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
279 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
283 title: Nový záznam do deníčku
284 publish_button: Publikovat
286 title: Deníčky uživatelů
287 title_friends: Deníčky přátel
288 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
289 user_title: Deníček uživatele %{user}
290 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
291 new: Nový záznam do deníčku
292 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
293 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
294 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
295 older_entries: Starší záznamy
296 newer_entries: Novější záznamy
298 title: Upravit deníčkový záznam
303 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
304 longitude: 'Zeměpisná délka:'
305 use_map_link: použít mapu
307 marker_text: Místo deníčkového záznamu
309 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
310 user_title: Deníček uživatele %{user}
311 leave_a_comment: Zanechat komentář
312 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
316 title: Deníčkový záznam nenalezen
317 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
318 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
319 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
321 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
322 comment_link: Okomentovat tento zápis
323 reply_link: Odpovědět na tento zápis
325 few: '%{count} komentáře'
328 other: '%{count} komentářů'
329 edit_link: Upravit tento záznam
330 hide_link: Skrýt tento záznam
333 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
334 hide_link: Skrýt tento komentář
342 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
343 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
345 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
346 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
349 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
350 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
352 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
357 newer_comments: Novější komentáře
358 older_comments: Starší komentáře
362 area_to_export: Oblast k exportu
363 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
364 format_to_export: Formát exportu
365 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
366 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
367 embeddable_html: Vkládatelné HTML
369 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
370 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
372 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
374 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
375 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
376 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
379 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
382 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
384 title: Soubory Geofabrik
385 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
388 title: Extrakty Metro
389 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
392 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
397 image_size: Velikost obrázku
399 add_marker: Přidat do mapy značku
403 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
404 export_button: Export
408 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
409 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
412 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 search_osm_nominatim:
422 cable_car: Kabinová lanovka
423 chair_lift: Sedačková lanovka
425 gondola: Kabinková lanovka
426 station: Stanice lanovky
429 apron: Odbavovací plocha
433 taxiway: Pojezdová dráha
436 animal_shelter: Zvířecí útulek
437 arts_centre: Kulturní centrum
441 bbq: Místo na grilování
443 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
444 bicycle_rental: Půjčovna kol
445 biergarten: Zahradní hospoda
446 boat_rental: Půjčovna lodí
448 bureau_de_change: Směnárna
449 bus_station: Autobusové nádraží
451 car_rental: Půjčovna aut
452 car_sharing: Sdílení aut
455 charging_station: Nabíjecí stanice
456 childcare: Péče o děti
461 community_centre: Komunitní centrum
463 crematorium: Krematorium
467 drinking_water: Pitná voda
468 driving_school: Autoškola
469 embassy: Velvyslanectví
470 emergency_phone: Nouzový telefon
471 fast_food: Rychlé občerstvení
472 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
473 fire_hydrant: Požární hydrant
474 fire_station: Hasičská stanice
475 food_court: Občerstvení
477 fuel: Čerpací stanice
478 gambling: Hazardní hry
480 gym: Fitness centrum / tělocvična
481 health_centre: Zdravotní středisko
484 ice_cream: Zmrzlinárna
485 kindergarten: Mateřská škola
490 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
491 nightclub: Noční klub
493 nursing_home: Pečovatelský dům
496 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
498 place_of_worship: Náboženský objekt
500 post_box: Poštovní schránka
502 preschool: Mateřská škola
505 public_building: Veřejná budova
506 reception_area: Recepce
507 recycling: Tříděný odpad
508 restaurant: Restaurace
509 retirement_home: Domov důchodců
515 social_centre: Společenské centrum
516 social_club: Společenský klub
517 social_facility: Zařízení sociálních služeb
521 telephone: Telefonní automat
525 university: Univerzita
526 vending_machine: Prodejní automat
527 veterinary: Veterinární ordinace
528 village_hall: Společenský sál
529 waste_basket: Odpadkový koš
530 waste_disposal: Popelnice
531 youth_centre: Centrum pro mládež
533 administrative: Administrativní hranice
534 census: Hranice pro potřeby sčítání
535 national_park: Národní park
536 protected_area: Chráněná oblast
539 suspension: Visutý most
548 electrician: Elektrikář
551 photographer: Fotograf
552 plumber: Instalatérství
553 shoemaker: Ševcovství
555 "yes": Řemeslná dílna
557 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
558 defibrillator: Defibrilátor
559 landing_site: Přistávací plocha záchranky
560 phone: Nouzový telefon
562 abandoned: Zrušená silnice
563 bridleway: Koňská stezka
564 bus_guideway: Autobusová dráha
565 bus_stop: Autobusová zastávka
566 construction: Silnice ve výstavbě
567 cycleway: Cyklostezka
569 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
572 living_street: Obytná zóna
573 milestone: Kilometrovník
575 motorway_junction: Dálniční křižovatka
576 motorway_link: Dálnice
578 pedestrian: Pěší zóna
580 primary: Silnice první třídy
581 primary_link: Silnice první třídy
582 proposed: Navrhovaná silnice
583 raceway: Závodní dráha
585 rest_area: Odpočívadlo
587 secondary: Silnice druhé třídy
588 secondary_link: Silnice druhé třídy
589 service: Účelová komunikace
590 services: Dálniční odpočívadlo
593 street_lamp: Pouliční lampa
594 tertiary: Silnice třetí třídy
595 tertiary_link: Silnice třetí třídy
597 traffic_signals: Světelná signalizace
599 trunk: Významná silnice
600 trunk_link: Významná silnice
601 unclassified: Silnice
602 unsurfaced: Nezpevněná cesta
605 archaeological_site: Archeologické naleziště
607 boundary_stone: Hraniční kámen
608 building: Historická budova
612 city_gate: Městská brána
613 citywalls: Městské hradby
622 roman_road: Římská cesta
627 wayside_cross: Boží muka
628 wayside_shrine: Boží muka
633 allotments: Zahrádkářská kolonie
635 brownfield: Brownfield
637 commercial: Komerční zóna
638 conservation: Chráněné území
639 construction: Staveniště
641 farmland: Zemědělská půda
646 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
647 industrial: Průmyslová zóna
650 military: Vojenský prostor
655 recreation_ground: Rekreační oblast
656 reservoir: Zásobník na vodu
657 reservoir_watershed: Povodí nádrže
658 residential: Rezidenční oblast
663 "yes": Využití krajiny
665 beach_resort: Pobřežní letovisko
666 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
669 dog_park: Park pro psy
670 fishing: Rybářská oblast
671 fitness_centre: Fitness centrum
672 fitness_station: Fitness
674 golf_course: Golfové hřiště
675 horse_riding: Jezdecká stáj
678 miniature_golf: Minigolf
679 nature_reserve: Přírodní rezervace
682 playground: Dětské hřiště
683 recreation_ground: Rekreační oblast
684 resort: Hotelový komplex
687 sports_centre: Sportovní centrum
700 airfield: Vojenské letiště
709 cave_entrance: Vstup do jeskyně
743 wood: Neudržovaný les
746 administrative: Správa
749 employment_agency: Pracovní agentura
750 estate_agent: Realitní kancelář
751 government: Vládní úřad
752 insurance: Pojišťovna
753 lawyer: Právnická kancelář
754 ngo: Úřad nevládní organizace
755 telecommunication: Telekomunikační úřad
756 travel_agent: Cestovní kancelář
759 allotments: Zahrádkářská kolonie
771 isolated_dwelling: Samota
774 municipality: Obecní úřad
783 unincorporated_area: Nezařazená oblast
787 abandoned: Zrušená železniční trať
788 construction: Železnice ve výstavbě
789 disused: Nepoužívaná železniční trať
790 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
791 funicular: Lanová dráha
792 halt: Železniční zastávka
793 historic_station: Nádraží historické železnice
794 junction: Kolejové rozvětvení
795 level_crossing: Železniční přejezd
796 light_rail: Rychlodráha
797 miniature: Zahradní železnice
799 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
800 platform: Železniční nástupiště
801 preserved: Historická železnice
802 proposed: Navrhovaná železnice
803 spur: Železniční vlečka
804 station: Železniční stanice
805 stop: Železniční zastávka
807 subway_entrance: Vstup do metra
809 tram: Tramvajová trať
810 tram_stop: Tramvajová zastávka
812 alcohol: Prodej alkoholu
813 antiques: Starožitnosti
817 beverages: Prodej nápojů
822 car: Prodej automobilů
823 car_parts: Prodej autodílů
824 car_repair: Autoservis
825 carpet: Obchod s koberci
826 charity: Charitativní obchod
828 clothes: Prodej oděvů
829 computer: Prodej počítačů
830 confectionery: Cukrárna
831 convenience: Smíšené zboží
832 copyshop: Copycentrum
833 cosmetics: Parfumerie
835 department_store: Obchodní dům
836 discount: Diskontní prodejna
837 doityourself: Obchod pro kutily
838 dry_cleaning: Chemická čistírna
839 electronics: Prodej elektroniky
840 estate_agent: Realitní kancelář
841 farm: Prodej zemědělských výrobků
844 florist: Květinářství
846 funeral_directors: Pohřební služba
847 furniture: Prodej nábytku
849 garden_centre: Zahradnictví
850 general: Smíšení zboží
851 gift: Dárkové zboží, suvenýry
852 greengrocer: Ovoce–zelenina
853 grocery: Prodej potravin
854 hairdresser: Kadeřnictví
855 hardware: Železářství
856 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
857 insurance: Pojišťovna
858 jewelry: Klenotnictví
861 mall: Nákupní centrum
863 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
864 motorcycle: Prodej motocyklů
866 newsagent: Novinový stánek
867 optician: Oční optika
868 organic: Prodej biopotravin
869 outdoor: Outdoorový obchod
870 pet: Prodejna pro chovatele
876 shopping_centre: Nákupní centrum
877 sports: Prodejna pro sportovce
878 stationery: Papírnictví
879 supermarket: Supermarket
882 travel_agency: Cestovní kancelář
883 video: Videopůjčovna, prodej DVD
887 alpine_hut: Vysokohorská chata
889 artwork: Umělecké dílo
890 attraction: Turistická atrakce
891 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
893 camp_site: Tábořiště, kemp
894 caravan_site: Autokemping
900 information: Turistické informace
903 picnic_site: Piknikové místo
904 theme_park: Zábavní park
911 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
915 derelict_canal: Opuštěný kanál
916 ditch: Meliorační kanál
918 drain: Odvodňovací kanál
920 lock_gate: Vrata plavební komory
930 level2: Státní hranice
931 level4: Hranice země, provincie či regionu
932 level5: Hranice regionu
933 level6: Hranice okresu
935 level9: Hranice vesnice
936 level10: Hranice čtvrti
939 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
948 more_results: Další výsledky
951 alt_text: Logo OpenStreetMap
955 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
956 sign_up: Zaregistrovat se
957 start_mapping: Začít mapovat
958 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
963 export_data: Export dat
964 gps_traces: GPS stopy
965 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
966 user_diaries: Deníčky
967 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
968 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
969 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
970 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
971 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
972 pod otevřenou licencí.
973 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
974 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
975 partners_ucl: středisko VR UCL
976 partners_ic: Imperial College London
977 partners_bytemark: Bytemark Hosting
978 partners_partners: partneři
979 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
980 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
982 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
983 údržbě pouze pro čtení.
984 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
987 copyright: Autorská práva
989 community_blogs: Komunitní blogy
990 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
992 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
994 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
995 text: Pošlete příspěvek
996 learn_more: Více informací
1000 title: O tomto překladu
1001 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1002 má přednost anglická stránka.
1003 english_link: anglickým originálem
1005 title: O této stránce
1006 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1007 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1009 native_link: českou verzi
1010 mapping_link: začít mapovat
1012 title_html: Autorská práva a licence
1013 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1014 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1015 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1016 Foundation</a> (OSMF).
1017 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1018 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1019 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1020 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1021 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1022 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1023 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1024 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1025 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1026 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1028 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1030 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1032 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1034 attribution_example:
1035 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1036 title: Příklad uvedení autorství
1037 more_title_html: Další informace
1038 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1039 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1040 a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1043 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1044 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1045 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1046 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1047 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1049 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1050 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1051 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1052 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1053 BY AT s dodatky</a>).'
1054 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1055 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1056 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1058 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1059 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1060 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1062 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1063 Direction Générale des Impôts.'
1064 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1065 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1066 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1067 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1068 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1069 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1070 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1071 contributors_za_html: |-
1072 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1073 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1074 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1075 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1076 contributors_footer_1_html: |-
1077 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1078 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1079 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1080 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1081 jakoukoli zodpovědnost.
1082 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1083 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1084 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1085 bez výslovného svolení držitelů práv.
1086 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1087 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1088 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1089 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1091 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1092 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1093 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1094 používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1095 skupině pro licencování</a>.
1098 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1099 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1100 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1102 title: Co patří do mapy
1103 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1104 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1105 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1106 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1107 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1108 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1110 title: Základní pojmy pro mapování
1111 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1112 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1113 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1114 které editujete mapu.
1115 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1117 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1119 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1120 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1123 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1124 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1125 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1126 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1127 a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1130 title: Nějaké dotazy?
1131 paragraph_1_html: |-
1132 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1133 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1134 start_mapping: Začít mapovat
1136 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1137 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1138 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1139 paragraph_2_html: |-
1140 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1141 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1142 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1144 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1148 title: Přidejte se ke komunitě
1149 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1150 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1151 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1153 instructions_html: |-
1154 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1155 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1157 title: Jiné problémy
1158 explanation_html: |-
1159 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1160 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1161 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1164 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1165 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1168 title: Vítejte v OSM
1169 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1171 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1172 title: Průvodce začátečníka
1173 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1175 url: https://help.openstreetmap.org/
1176 title: help.openstreetmap.org
1177 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1180 title: E-mailové konference
1181 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1182 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1184 title: Diskusní fóra
1185 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1189 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1192 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1193 založené na OpenStreetMap.
1195 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1196 title: wiki.openstreetmap.org
1197 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1200 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1201 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1202 aplikací a hardwarových zařízení
1203 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1204 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1206 local_knowledge_title: Místní znalost
1207 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1208 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1209 je přesné a aktuální.
1210 community_driven_title: Řízeno komunitou
1211 community_driven_html: |-
1212 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1213 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1214 open_data_title: Otevřená data
1215 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1216 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1217 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1218 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1219 práva a licence</a>.'
1220 legal_title: Právní informace
1222 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1224 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1225 partners_title: Partneři
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1229 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1230 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1231 s předmětem %{subject}:'
1232 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1233 nebo odpovědět na %{replyurl}
1234 message_notification:
1235 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1236 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1238 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1240 friend_notification:
1241 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1242 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1243 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1244 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1247 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1248 with_description: s popisem
1249 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1250 and_no_tags: a bez štítků
1252 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1253 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1254 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1255 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1256 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1258 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1259 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1262 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1264 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1265 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1266 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1267 svůj účet potvrdili:'
1268 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1271 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1272 email_confirm_plain:
1274 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1276 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1280 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1282 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1285 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1286 lost_password_plain:
1288 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1289 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1290 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1294 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1295 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1296 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: Anonymní uživatel
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1305 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1307 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1308 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1313 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1314 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1315 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1320 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1322 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1323 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1324 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1325 changeset_comment_notification:
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1332 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1334 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1335 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1336 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1337 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1338 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1341 title: Doručená pošta
1342 my_inbox: Má doručená pošta
1343 outbox: odeslaná pošta
1344 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1346 few: '%{count} nové zprávy'
1347 one: '%{count} novou zprávu'
1348 other: '%{count} nových zpráv'
1350 few: '%{count} staré zprávy'
1351 one: '%{count} starou zprávu'
1352 other: '%{count} starých zpráv'
1356 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1359 unread_button: Označit jako nepřečtené
1360 read_button: Označit jako přečtené
1361 reply_button: Odpovědět
1362 delete_button: Smazat
1364 title: Odeslat zprávu
1365 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1368 send_button: Odeslat
1369 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1370 message_sent: Zpráva odeslána
1371 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1374 title: Zpráva neexistuje
1375 heading: Zpráva neexistuje
1376 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1378 title: Odeslaná pošta
1379 my_inbox: Má %{inbox_link}
1380 inbox: doručená pošta
1381 outbox: odeslaná pošta
1383 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1384 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1385 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1389 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1390 %{people_mapping_nearby_link}?
1391 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1393 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1394 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1401 reply_button: Odpovědět
1402 unread_button: Označit jako nepřečtené
1405 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1406 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1407 se pod správným účtem.
1408 sent_message_summary:
1409 delete_button: Smazat
1411 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1412 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1414 deleted: Zpráva smazána
1417 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1419 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1420 permalink: Trvalý odkaz
1421 shortlink: Krátký odkaz
1422 createnote: Přidat poznámku
1424 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1425 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1426 a je zapnuto dálkové ovládání
1428 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1429 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1430 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1431 user_page_link: uživatelské stránce
1432 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1433 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1434 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1435 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1436 dalších možností</a>.
1437 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1438 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1439 uložit, pokud tam je.)
1440 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1441 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1442 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1444 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1445 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1446 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1448 search_results: Výsledky hledání
1452 get_directions: Najít trasu
1453 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1456 where_am_i: Kde se nacházím?
1457 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1463 main_road: Hlavní silnice
1464 trunk: Významná silnice
1465 primary: Silnice první třídy
1466 secondary: Silnice druhé třídy
1467 unclassified: Silnice
1468 track: Lesní a polní cesta
1469 bridleway: Koňská stezka
1470 cycleway: Cyklostezka
1481 - Vzletová a přistávací dráha
1484 - Letištní odbavovací plocha
1486 admin: Administrativní hranice
1489 golf: Golfové hřiště
1491 resident: Obytná oblast
1495 retail: Nákupní oblast
1496 industrial: Průmyslová oblast
1497 commercial: Kancelářská oblast
1498 heathland: Vřesoviště
1503 brownfield: Zbořeniště
1505 allotments: Zahrádkářská kolonie
1506 pitch: Sportovní hřiště
1507 centre: Sportovní centrum
1508 reserve: Přírodní rezervace
1509 military: Vojenský prostor
1513 building: Významná budova
1518 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1519 bridge: Černé obrysy = most
1520 private: Soukromý pozemek
1521 destination: Průjezd zakázán
1522 construction: Cesta ve výstavbě
1527 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1530 subheading: Podnadpis
1531 unordered: Neseřazený seznam
1532 ordered: Číslovaný seznam
1533 first: První položka
1534 second: Druhá položka
1538 alt: Alternativní text
1542 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1543 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1544 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1545 s časovými značkami)
1546 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1547 uspořádané body s časovou značkou)
1549 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1550 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1551 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1553 title: Úprava stopy %{name}
1554 heading: Úprava stopy %{name}
1555 filename: 'Název souboru:'
1557 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1559 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1563 description: 'Popis:'
1565 tags_help: oddělené čárkou
1566 save_button: Uložit změny
1567 visibility: 'Viditelnost:'
1568 visibility_help: co tohle znamená?
1569 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1571 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1572 description: 'Popis:'
1574 tags_help: oddělené čárkou
1575 visibility: 'Viditelnost:'
1576 visibility_help: co tohle znamená?
1577 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1578 upload_button: Nahrát
1580 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1582 upload_trace: Nahrát stopu
1583 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1584 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1586 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1587 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1588 frontu dalším uživatelům.
1589 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1590 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1592 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1593 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1594 frontu dalším uživatelům.
1598 title: Zobrazení stopy %{name}
1599 heading: Zobrazení stopy %{name}
1600 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1601 filename: 'Název souboru:'
1603 uploaded: 'Nahráno v:'
1605 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1609 description: 'Popis:'
1612 edit_track: Upravit tuto stopu
1613 delete_track: Smazat tuto stopu
1614 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1615 visibility: 'Viditelnost:'
1617 showing_page: Stránka %{page}
1619 newer: Novější stopy
1621 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1622 count_points: '%{count} bodů'
1623 ago: před %{time_in_words_ago}
1625 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1626 view_map: Zobrazit mapu
1628 edit_map: Upravit mapu
1630 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1632 trackable: STOPOVATELNÁ
1637 public_traces: Veřejné GPS stopy
1638 your_traces: Vaše GPS stopy
1639 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1640 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1641 tagged_with: se štítky %{tags}
1642 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1643 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1645 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1647 made_public: Stopa zveřejněna
1649 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1651 heading: GPX úložiště offline
1652 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1654 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1656 description_with_count:
1657 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1658 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1659 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1662 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1663 v prohlížeči zapněte.
1665 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1667 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1668 do webového rozhraní.
1669 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1670 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1671 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1674 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1675 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1676 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1678 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1679 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1680 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1681 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1682 allow_write_api: upravovat mapu.
1683 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1684 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1685 allow_write_notes: měnit poznámky.
1686 grant_access: Udělit přístup
1688 title: Požadavek na autorizaci povolen
1689 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1690 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1692 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1693 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1694 invalid: Autorizační token je neplatný.
1696 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1699 title: Registrace nové aplikace
1700 submit: Zaregistrovat
1702 title: Upravit aplikaci
1705 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1706 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1707 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1708 url: 'URL tokenu požadavku:'
1709 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1710 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1711 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1712 edit: Upravit podrobnosti
1713 delete: Smazat klienta
1715 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1716 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1717 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1718 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1719 allow_write_api: upravovat mapu.
1720 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1721 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1722 allow_write_notes: měnit poznámky.
1724 title: Moje nastavení OAuth
1725 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1726 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1727 application: Název aplikace
1730 my_apps: Mé klientské aplikace
1731 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1732 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1733 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1734 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1735 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1738 required: Vyžadováno
1739 url: Hlavní URL aplikace
1740 callback_url: URL pro zpětné volání
1741 support_url: URL s podporou
1742 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1743 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1744 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1745 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1746 allow_write_api: upravovat mapu.
1747 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1748 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1749 allow_write_notes: měnit poznámky.
1751 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1753 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1755 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1757 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1762 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1764 openid: '%{logo} OpenID:'
1765 remember: Zapamatuj si mě
1766 lost password link: Ztratili jste heslo?
1767 login_button: Přihlásit
1768 register now: Zaregistrujte se
1769 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1770 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1771 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1772 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1774 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1775 no account: Nemáte účet?
1776 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1777 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1778 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1779 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1780 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1782 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1783 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1786 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1787 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1789 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1790 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1792 title: Přihlásit se přes Facebook
1793 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1795 title: Přihlásit se přes Windows Live
1796 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1798 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1799 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1801 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1802 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1804 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1805 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1808 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1809 logout_button: Odhlásit se
1811 title: Ztracené heslo
1812 heading: Zapomněli jste heslo?
1813 email address: 'E-mailová adresa:'
1814 new password button: Znovu nastavit heslo
1815 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1816 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1817 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1818 si budete brzy moci zvolit nové.
1819 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1822 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1824 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1825 reset: Vyresetovat heslo
1826 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1827 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1829 title: Zaregistrovat se
1830 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1832 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1833 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1835 header: Svobodná a editovatelná
1837 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1838 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1839 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1840 pro přispěvatele</a>.
1841 email address: 'E-mailová adresa:'
1842 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1843 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1844 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1845 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1846 display name: 'Zobrazované jméno:'
1847 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1848 si ho později změnit ve svém nastavení.
1849 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1851 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1852 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1853 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1854 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1855 continue: Zaregistrovat se
1856 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1857 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1858 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1859 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1861 title: Podmínky pro přispěvatele
1862 heading: Podmínky pro přispěvatele
1863 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1864 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1865 i budoucí příspěvky.
1866 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1867 consider_pd_why: co to znamená?
1868 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1869 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1871 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1872 decline: Nesouhlasím
1873 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1874 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1875 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1879 rest_of_world: Zbytek světa
1881 title: Uživatel nenalezen
1882 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1883 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1884 jste možná klikli na chybný odkaz.
1887 my diary: Můj deníček
1888 new diary entry: nový záznam do deníčku
1889 my edits: Moje úpravy
1890 my traces: Moje stopy
1891 my notes: Moje poznámky k mapě
1892 my messages: Moje zprávy
1893 my profile: Můj profil
1894 my settings: Moje nastavení
1895 my comments: Moje komentáře
1896 oauth settings: nastavení oauth
1897 blocks on me: Moje zablokování
1898 blocks by me: Zablokování mnou
1899 send message: Poslat zprávu
1903 notes: Poznámky k mapě
1904 remove as friend: Odebrat z přátel
1905 add as friend: Přidat do přátel
1906 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1907 ago: (před %{time_in_words_ago})
1908 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1909 ct undecided: Nerozhodnuto
1910 ct declined: Odmítnuty
1911 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1912 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1913 email address: 'E-mailová adresa:'
1914 created from: 'Vytvořeno od:'
1916 spam score: 'Spam skóre:'
1918 user location: Pozice uživatele
1919 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1920 %{settings_link} domácí souřadnice.
1921 settings_link_text: nastavení
1922 your friends: Vaši přátelé
1923 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1924 km away: '%{count} km'
1925 m away: '%{count} m'
1926 nearby users: Další uživatelé poblíž
1927 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1930 administrator: Tento uživatel je správce
1931 moderator: Tento uživatel je moderátor
1933 administrator: Přidělit práva správce
1934 moderator: Přidělit práva moderátora
1936 administrator: Odebrat práva správce
1937 moderator: Odebrat práva moderátora
1938 block_history: Účinná zablokování
1939 moderator_history: Udělená zablokování
1941 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1942 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1943 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1944 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1945 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1946 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1947 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1949 friends_changesets: sady změn přátel
1950 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1951 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1952 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1954 your location: Vaše poloha
1955 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1959 my settings: Moje nastavení
1960 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1961 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1962 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1963 external auth: 'Externí autentizace:'
1965 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1966 link text: co to znamená?
1968 heading: 'Veřejné editace:'
1969 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1970 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1971 enabled link text: co to znamená?
1972 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1974 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1975 public editing note:
1976 heading: Veřejné editace
1977 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1978 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1979 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1980 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1981 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1982 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1983 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1984 implicitně veřejní.</li></ul>
1986 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1987 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1988 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1989 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1990 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1991 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1992 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1993 link text: co to znamená?
1994 profile description: 'Popis profilu:'
1995 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1996 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1999 gravatar: Používat Gravatar
2000 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2001 link text: co to znamená?
2002 new image: Přidat obrázek
2003 keep image: Zachovat stávající obrázek
2004 delete image: Odstranit stávající obrázek
2005 replace image: Nahradit stávající obrázek
2006 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2007 home location: 'Poloha domova:'
2008 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2011 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2012 save changes button: Uložit změny
2013 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2014 return to profile: Zpět na profil
2015 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2016 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2018 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2020 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2021 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2022 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2024 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2026 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2027 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2028 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2029 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2030 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2032 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2033 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2034 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2035 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2036 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2038 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2039 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2042 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2043 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2044 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2046 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2048 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2050 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2051 button: Přidat jako přítele
2052 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2053 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2054 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2056 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2057 button: Odebrat z přátel
2058 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2059 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2061 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2066 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2067 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2068 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2069 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2070 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2071 hide: Skrýt vybrané uživatele
2072 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2074 title: Účet pozastaven
2075 heading: Účet pozastaven
2076 webmaster: webmastera
2079 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2082 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2083 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2086 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2087 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2088 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2089 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2090 invalid_scope: Neplatný rozsah
2092 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2093 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2094 níže zobrazeného formuláře.
2095 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2096 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2099 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2101 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2102 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2103 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2105 title: Potvrdit přidělení role
2106 heading: Potvrdit přidělení role
2107 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2109 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2110 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2112 title: Potvrdit odebrání role
2113 heading: Potvrdit odebrání role
2114 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2116 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2117 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2120 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2121 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2123 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2124 back: Zpět na seznam
2126 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2127 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2128 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2129 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2130 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2131 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2133 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2134 submit: Vytvořit blok
2135 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2136 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2138 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2139 back: Zobrazit všechny bloky
2141 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2142 heading: Úprava bloku na %{name}
2143 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2144 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2145 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2146 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2147 submit: Aktualizovat blok
2148 show: Zobrazit tento blok
2149 back: Zobrazit všechny bloky
2150 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2152 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2153 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2155 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2156 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2157 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2159 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2161 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2162 success: Blok aktualizován.
2164 title: Bloky uživatele
2165 heading: Seznam bloků uživatele
2166 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2168 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2169 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2170 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2171 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2172 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2174 flash: Tento blok byl zrušen.
2177 other: '%{count} hodiny'
2182 confirm: Jste si jistý?
2183 display_name: Zablokovaný uživatel
2185 reason: Důvod pro blok
2187 revoker_name: Zrušil
2188 not_revoked: (nezrušeno)
2189 showing_page: Stránka %{page}
2191 previous: « Předchozí
2193 time_future: Končí za %{time}.
2194 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2195 time_past: Ukončeno před %{time}.
2197 title: Zablokování uživatele %{name}
2198 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2199 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2201 title: Bloky od %{name}
2202 heading: Blokace od %{name}
2203 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2205 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2206 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2207 time_future: Končí za %{time}.
2208 time_past: Ukončeno před %{time}
2215 confirm: Jste si jistý?
2216 reason: 'Důvod bloku:'
2217 back: Zobrazit všechny bloky
2219 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2222 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2223 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2224 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2225 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2226 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2227 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2228 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2229 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2231 title: Poznámky OpenStreetMap
2232 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2233 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2234 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2235 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2236 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2237 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2238 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2243 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2244 heading: Poznámky uživatele %{user}
2245 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2249 created_at: Vytvořeno
2250 last_changed: Poslední změna
2251 ago_html: před %{when}
2258 link: Odkaz nebo HTML
2260 short_link: Krátký odkaz
2263 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2266 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2268 short_url: Krátké URL
2269 include_marker: Vložit značku
2270 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2271 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2272 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2273 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2275 report_problem: Nahlásit problém
2279 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2285 title: Ukázat moji polohu
2286 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2288 standard: Standardní
2289 cycle_map: Cyklomapa
2290 transport_map: Dopravní mapa
2293 header: Mapové vrstvy
2294 notes: Poznámky k mapě
2296 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2298 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2299 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2301 edit_tooltip: Upravit mapu
2302 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2303 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2304 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2305 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2306 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2307 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2308 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2311 comment: Okomentovat
2313 unsubscribe: Zrušit odebírání
2315 unhide_comment: odkrýt
2318 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2319 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2320 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2321 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2322 add: Přidat poznámku
2324 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2325 které by se měly nezávisle ověřit.
2328 reactivate: Reaktivovat
2329 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2330 comment: Okomentovat
2331 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2335 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2336 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2337 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2338 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2339 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2340 osrm_car: Autem (OSRM)
2341 mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2342 mapzen_car: Autem (Mapzen)
2343 mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2345 distance: Vzdálenost
2347 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2348 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2350 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2351 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2352 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2353 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2354 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2355 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2356 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2357 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2358 via_point_without_exit: (zastávka)
2359 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2360 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2361 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2362 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2363 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2364 destination_without_exit: Jste v cíli
2365 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2366 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2367 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2368 unnamed: nepojmenovaná cesta
2369 courtesy: Trasa díky %{link}
2375 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2376 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2377 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2381 heading: Upravit redakci
2382 submit: Uložit redakci
2383 title: Upravit redakci
2385 empty: Žádné opravy k ukázání.
2386 heading: Seznam oprav
2390 heading: Zadejte informace k nové redakci
2391 submit: Vytvořit redakci
2392 title: Tvorba nové redakce
2394 description: 'Popis:'
2395 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2396 title: Zobrazení redakce
2398 edit: Upravit tuto redakci
2399 destroy: Odstranit tuto redakci
2402 flash: Redakce vytvořena.
2404 flash: Změny uloženy.
2406 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2407 verzí patřících do této redakce.
2408 flash: Redakce zničena.
2409 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.