1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16 changeset: Sadźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
19 diary_comment: Dźenikowy komentar
20 diary_entry: Dźenikowy zapisk
25 node_tag: Sukowy atribut
28 old_node_tag: Atribut stareho suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Čłon stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk stareho puća
34 old_way_tag: Atribut stareho puća
36 relation_member: Relaciski čłon
37 relation_tag: Relaciski atribut
40 tracepoint: Ćěrjowy dypk
41 tracetag: Ćěrjowy atribut
43 user_preference: Wužiwarske nastajenje
44 user_token: Wužiwarska marka
47 way_tag: Pućny atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužiwarske mjeno
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchwilu %{name}
85 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
88 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
94 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101 deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102 edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
105 in_changeset: Sadźba změnow
107 no_comment: (žadyn komentar)
109 download_xml: XML sćahnyć
110 view_history: Historiju pokazać
111 view_details: Podrobnosće pokazać
114 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 comment: Komentary (%{count})
123 hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
125 commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126 changesetxml: Sadźba změnow XML
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Sadźba změnow %{id}
130 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132 discussion: Diskusija
134 title: 'Suk: %{name}'
135 history_title: 'Sukata historija: %{name}'
137 title: 'Puć: %{name}'
138 history_title: 'Historija puća: %{name}'
141 few: dźěl pućow %{related_ways}
142 one: dźěl puća %{related_ways}
143 two: dźěl pućow %{related_ways}
144 other: dźěl pućow %{related_ways}
146 title: 'Relacija: %{name}'
147 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
156 entry: Relacija %{relation_name}
157 entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
159 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
164 changeset: sadźba změnow
167 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
172 changeset: sadźba změnow
175 redaction: Redakcija %{id}
176 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177 so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
183 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185 load_data: Daty začitać
186 loading: Začituje so...
190 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
197 new_note: Nowa pokazka
198 description: Wopisanje
199 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202 open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203 open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
205 commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206 commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
208 closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
211 reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
214 hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
216 title: Funkcije naprašować
217 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218 nearby: Objekty w bliskosći
219 enclosing: Wobdawace funkcije
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Strona %{page}
224 previous: « Předchadna
227 no_edits: (žane změny)
228 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
231 saved_at: Datum składowanja
237 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238 title_friend: Změny twojich přećelow
239 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240 empty: Žane sadźby změnow namakane.
241 empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246 load_more: Wjace začitać
248 sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
250 commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
251 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
252 full: Dospołna diskusija
255 title: Nowy dźenikowy zapisk
256 publish_button: Wozjewić
258 title: Dźeniki wužiwarjow
259 title_friends: Dźeniki přećelow
260 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
261 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
262 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
263 new: Nowy dźenikowy zapisk
264 new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
265 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
266 recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
267 older_entries: Starše zapiski
268 newer_entries: Nowše zapiski
270 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
275 latitude: 'Šěrokostnik:'
276 longitude: 'Dołhostnik:'
277 use_map_link: kartu wužiwać
278 save_button: Składować
279 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
281 title: Dźenik %{user} | %{title}
282 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
283 leave_a_comment: Spisaj komentar
284 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
286 save_button: Składować
288 title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
289 heading: Žadyn zapisk z id %{id}
290 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
291 swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
293 posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
294 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
295 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
297 few: '%{count} komentary'
299 two: '%{count} komentaraj'
301 other: '%{count} komentarow'
302 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
303 hide_link: Tutón zapisk schować
306 comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
307 hide_link: Tutón komentar schować
315 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
316 description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
318 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
319 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
321 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
322 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
329 newer_comments: Nowše komentary
330 older_comments: Starše komentary
334 area_to_export: Wobłuk za eksport
335 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
336 format_to_export: Format za eksport
337 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
338 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
339 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
341 export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
344 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
345 slědowacych lisćinow:'
346 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
347 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
348 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
351 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
355 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
358 title: Geofabrik Downloads
359 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
362 title: Metro Extracts
363 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
366 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
371 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
373 add_marker: Marku karće přidać
374 latitude: 'Šěrokostnik:'
375 longitude: 'Dołhostnik:'
377 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
378 export_button: Eksport
382 latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
383 us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
384 uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386 ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 search_osm_nominatim:
396 cable_car: powjaznica
397 chair_lift: Sydłowy lift
398 drag_lift: Wlečny lift
399 gondola: Gondlowa powjaznica
400 station: Gondlowa stacija
403 apron: Lětanske předpolo
405 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
406 runway: Startowa a přizemjenska čara
407 taxiway: Lětadłowa jězdnja
410 animal_shelter: zwěrjacy dom
411 arts_centre: Kulturny centrum
417 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
418 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
419 biergarten: Piwowa zahroda
420 boat_rental: wupožčenje čołmow
422 bureau_de_change: Měnjernja
423 bus_station: Busowe dwórnišćo
425 car_rental: Awtowa přenajimarnja
426 car_sharing: Centrala za sobujěducych
427 car_wash: Awtomyjernja
429 charging_station: Napjelnjenska stacija
430 childcare: hladanje dźěći
435 community_centre: Zhromadny centrum
436 courthouse: Sudnistwo
437 crematorium: Krematorij
441 drinking_water: Pitna woda
442 driving_school: Jězbna šula
443 embassy: Wulkopósłanstwo
444 emergency_phone: Nuzowy telefon
446 ferry_terminal: Přewozny přistaw
447 fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
448 fire_station: Wohnjostraža
449 food_court: Food Court
452 gambling: Hra wo zbožo
454 gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
455 health_centre: Strowotny centrum
457 hunting_stand: Łakańca
458 ice_cream: Jědźny lód
459 kindergarten: Pěstowarnja
462 marketplace: Torhošćo
464 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
465 nightclub: Nócny klub
467 nursing_home: Hladarnja
469 parking: Parkowanišćo
470 parking_entrance: zajězd parkowanišća
472 place_of_worship: Boži dom
474 post_box: Listowy kašćik
475 post_office: Póstowy zarjad
479 public_building: Zjawne twarjenje
480 reception_area: Přijimanski wobłuk
481 recycling: Přijimarnja starowiznow
483 retirement_home: Starownja
489 social_centre: Socialne srjedźišćo
490 social_club: Towarstwo
491 social_facility: Socialne zarjadnišćo
493 swimming_pool: Płuwanišćo
494 taxi: Taksijowe zastanišćo
495 telephone: Zjawny telefon
499 university: Uniwersita
500 vending_machine: Awtomat
501 veterinary: Zwěrjacy lěkar
502 village_hall: Gmejnski centrum
503 waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
504 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
505 youth_centre: Centrum za młodostnych
507 administrative: Zarjadniska hranica
508 census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
509 national_park: Narodny park
510 protected_area: Škitane pasmo
513 suspension: Wisaty móst
514 swing: Wobwjertny móst
522 electrician: elektrikar
525 photographer: fotograf
529 "yes": rjemjeslniski wobchod
531 ambulance_station: wuchowanska stacija
532 defibrillator: defibrilator
533 landing_site: nuzowe přizemišćo
534 phone: Nuzowy telefon
536 abandoned: rozpušćena awtodróha
537 bridleway: Jěchanski puć
538 bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
539 bus_stop: Busowe zastanišćo
540 construction: Dróha so twari
541 cycleway: Kolesowarska šćežka
543 emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
546 living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
547 milestone: Kilometrowy kamjeń
549 motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
550 motorway_link: Přijězd na awtodróhu
554 primary: Dróha prěnjeho rjada
555 primary_link: Dróha prěnjeho rjada
556 proposed: Planowana dróha
558 residential: Bydlenska hasa
559 rest_area: Wotpočnišćo
561 secondary: Dróha druheho rjada
562 secondary_link: Dróha druheho rjada
563 service: Dróha za přidróžnych
564 services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
565 speed_camera: Błyskadło
567 street_lamp: Nadróžna latarnja
568 tertiary: Dróha třećeho rjada
569 tertiary_link: Dróha třećeho rjada
571 traffic_signals: ampla
574 trunk_link: Dalokodróha
575 unclassified: Njezarjadowana dróha
576 unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
579 archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
580 battlefield: Bitwišćo
581 boundary_stone: Měznik
582 building: historiske twarjenje
586 city_gate: měšćanske wrota
587 citywalls: Měšćanske murje
589 heritage: twarske herbstwo
596 roman_road: romska dróha
601 wayside_cross: Pućny křiž
602 wayside_shrine: Stołp
607 allotments: Małozahrodki
609 brownfield: Industrijowe lado
611 commercial: Přemysłowa kónčina
612 conservation: Přirodoškit
618 garages: Awtowa porjedźernja
620 greenfield: Njewobtwarjena zemja
621 industrial: Industrijowa kónčina
624 military: Wojerska kónčina
626 orchard: Sadowa zahroda
629 recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
630 reservoir: Zběranski basenk
631 reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
632 residential: Bydlenski wobwod
635 village_green: Nawjes
637 "yes": wužiwanje pódy
639 beach_resort: Mórske kupjele
640 bird_hide: Ptači schow
642 common: Gmejnski kraj
645 fitness_centre: fitnessownja
646 fitness_station: Fitnesowy center
648 golf_course: Golfownišćo
649 horse_riding: jěchanje
651 marina: Jachtowy přistaw
652 miniature_golf: Minigolf
653 nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
656 playground: Hrajkanišćo
657 recreation_ground: Wočerstwjenišćo
658 resort: prózdninske městno
661 sports_centre: Sportowy centrum
663 swimming_pool: Swimmingpool
665 water_park: Wodowy park
668 lighthouse: swětłownja
674 airfield: Wojerske lětanišćo
678 "yes": Hórski přesmyk
683 cave_entrance: Prózdnjeński zachod
703 ridge: Horinski hrjebjeń
711 strait: Mórska wužina
719 accountant: Knihiwjedniski běrow
720 administrative: zarjadnistwo
721 architect: Architektny běrow
723 employment_agency: Dźěłowy zarjad
724 estate_agent: Makler ležownosćow
726 insurance: Zawěsćenski běrow
727 lawyer: Běrow prawiznika
728 ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
729 telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
730 travel_agent: Pućowanski běrow
733 allotments: małozahrodki
745 isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
749 neighbourhood: Bydlenski wobwod
750 postcode: Postowe wodźenske čisło
753 state: Zwjazkowy kraj
754 subdivision: Trabantowe město
757 unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
761 abandoned: Rozpušćena železnica
762 construction: Železnica so twari
763 disused: Zastajena železnica
764 disused_station: Zawrjene dwórnišćo
765 funicular: Powjaznica
766 halt: Železniske zastanišćo
767 historic_station: Historiske dwórnišćo
768 junction: Železniske křižnišćo
769 level_crossing: Železniski přechod
770 light_rail: Měšćanska železnica
771 miniature: Miniaturna železnica
772 monorail: Jednokolijowa železnica
773 narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
774 platform: Železniske nastupišćo
775 preserved: Muzejowa železnica
776 proposed: Planowana železniska čara
777 spur: Přizamkowe kolije
779 stop: Železniske zastanišćo
781 subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
784 tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
786 alcohol: Wobchod za spirituozy
787 antiques: Wobchod starožitnosćow
788 art: Wuměłski wobchod
790 beauty: Kosmetikowy salon
791 beverages: Napojowe wiki
792 bicycle: Wobchod za kolesa
797 car_parts: Awtowe narunanki
798 car_repair: Awtowa porjedźernja
799 carpet: Přestrjencowy wobchod
800 charity: Dobroćelski wobchod
802 clothes: Drastowy wobchod
803 computer: Kompjuterowy wobchod
804 confectionery: Konditarnja
805 convenience: Miniwiki
806 copyshop: Kopěrowanski wobchod
807 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
808 deli: Delikatesowy wobchod
809 department_store: Kupnica
810 discount: Wobchod za tunje artikle
811 doityourself: Paslerska potrjeba
812 dry_cleaning: Čisćernja
813 electronics: Wobchod za elektroniku
814 estate_agent: Makler z imobilijemi
815 farm: Wobchod na statoku
816 fashion: Modowy wobchod
819 food: Wobchod za žiwidła
820 funeral_directors: Pochowanski wustaw
823 garden_centre: Zahrodny centrum
824 general: Wobchod za měšane twory
825 gift: Wobchod za dary
826 greengrocer: Wobchod za zeleniny
827 grocery: Žiwidłowy wobchod
828 hairdresser: Frizerski salon
829 hardware: Twarske wiki
831 insurance: Zawěsćernja
832 jewelry: Debjenkowy wobchod
837 mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
838 motorcycle: Wobchod za motorske
839 music: Wobchod za hudźbniny
840 newsagent: Kiosk nowin
843 outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
848 second_hand: Nakupowanišćo
849 shoes: Wobchod črijow
850 shopping_centre: Nakupowanišćo
851 sports: Sportowy wobchod
852 stationery: Papjernistwo
853 supermarket: Superwiki
855 toys: Wobchod za hrajki
856 travel_agency: Pućowanski běrow
858 wine: Wobchod za spirituozy
861 alpine_hut: Hórska bawda
863 artwork: Wuměłska twórba
864 attraction: Atrakcija
865 bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
867 camp_site: Stanowanišćo
868 caravan_site: Campingowanišćo za caravany
871 guest_house: Hóstny dom
874 information: Informacija
877 picnic_site: Piknikowanišćo
878 theme_park: Park zabawy
879 viewpoint: Wuhladnišćo
882 culvert: Wotwódny kanal
885 artificial: Kumštna wodowa dróha
889 derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
894 lock_gate: Wrota přeplawnje
895 mooring: Přistawnišćo
904 level2: Statna hranica
905 level4: Krajna hranica
906 level5: Regionowa hranica
907 level6: Wokrjesowa hranica
908 level8: Měsćanska hranica
909 level9: Hranica měšćanskeho dźěla
910 level10: Předměstowa hranica
913 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915 geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
921 no_results: Žane wuslědki namakane
922 more_results: Dalše wuslědki
925 alt_text: OpenStreetMap logo
926 home: K domjacemu stejnišću
929 log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
931 start_mapping: Kartěrowanje započeć
932 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
937 export_data: Daty eksportować
938 gps_traces: GPS-ćěrje
939 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
940 user_diaries: Dźeniki
941 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
942 edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
943 tag_line: Swobodna swětowa karta
944 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
945 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
946 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
947 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
948 partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
950 partners_ucl: z UCL VR Centre
951 partners_ic: Imperial College London
952 partners_bytemark: Bytemark Hosting
953 partners_partners: partnerow
954 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
955 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
956 dźěła na datowej bance přewjedu.
957 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
958 so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
959 donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
962 copyright: Awtorske prawo
963 community: Zhromadźenstwo
964 community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
965 community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
967 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
969 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
971 learn_more: Dalše informacije
975 title: Wo tutym přełožku
976 text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
977 jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
978 english_link: jendźelskim originalom
980 title: Wo tutej stronje
981 text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
982 %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
983 native_link: hornjoserbskej wersiji
984 mapping_link: kartěrowanje započeć
986 title_html: Awtorske prawo a licenca
988 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
989 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
990 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
991 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
992 intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
993 dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
994 daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
995 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
996 kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
997 intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
998 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
999 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1000 credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1001 credit_1_html: Žadamy sej, zo podawaš sobuskutkowarjow “© OpenStreetMap”.
1002 credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1003 a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1004 licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1005 strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1006 OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1007 hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1008 čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1009 adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1011 credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1012 karty jewić. Na přikład:'
1013 attribution_example:
1014 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1015 title: Připokazanski přikład
1016 more_title_html: Dalše informacije
1018 Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1019 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1020 more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1021 darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1022 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1023 za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1024 za wužiwanje Nominatim</a>."
1025 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1026 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1027 tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1029 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1030 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1031 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1032 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1033 AT ze změnami</a>).'
1034 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1035 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1036 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1038 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1039 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1040 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1041 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1042 Générale des Impôts.'
1043 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty © AND
1044 data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1045 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1046 wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1047 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1048 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1049 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1050 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1051 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1053 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1054 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1055 za datowe banki 2010-2012.'
1056 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1057 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1058 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1059 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1060 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1061 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1062 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1063 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1064 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1065 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1066 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1067 datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1068 so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1069 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1071 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1072 trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo z lupu stej registrowanej znamjeni załožby
1073 OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1074 skupinje "licency"</a>.
1077 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1078 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1079 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1081 title: Štož na kartu słuša
1082 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1083 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1084 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1085 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1086 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1087 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1090 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1091 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1092 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1093 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1094 zo by kartu wobdźěłał.
1095 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1096 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1098 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1099 mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1102 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1103 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1104 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1105 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1106 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1107 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1109 title: Maš hišće prašenja?
1110 paragraph_1_html: |-
1111 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1112 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1113 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1115 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1116 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1117 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1118 paragraph_2_html: |-
1119 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1120 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1122 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1124 title: Kak móžeš pomhać
1126 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1127 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1128 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1129 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1131 instructions_html: |-
1132 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1133 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1134 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1136 title: Druhe naležnosće
1137 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1138 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1139 dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1140 skupinu</a> do zwiska.
1142 title: Wo pomoc prosyć
1143 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1144 wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1148 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1150 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1151 title: Instrukcije za nowačkow
1152 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1154 url: https://help.openstreetmap.org/
1155 title: help.openstreetmap.org
1156 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1157 a wotmołwow OpenStreetMap.
1159 title: Rozesyłanske lisćiny
1160 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1161 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1164 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1167 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1170 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1171 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1174 title: wiki.openstreetmap.org
1175 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1178 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1179 used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1180 graty k dispoziciji'
1181 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1182 wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1184 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1185 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1186 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1187 zo by OSM je dokładny a aktualny.
1188 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1189 community_driven_html: |-
1190 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1191 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1192 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1193 open_data_title: Zjawne daty
1194 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1195 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1196 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1197 rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1199 legal_title: Prawniske pokiwy
1200 partners_title: Partnerojo
1202 diary_comment_notification:
1203 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1204 hi: Witaj %{to_user},
1205 header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1206 nadpismom %{subject} skomentował:'
1207 footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1208 abo na %{replyurl} wotmołwić
1209 message_notification:
1210 hi: Witaj %{to_user},
1211 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1213 footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1214 friend_notification:
1215 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1216 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1217 see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1218 befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1221 your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1222 with_description: z wopisanjom
1223 and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1224 and_no_tags: a žane atributy.
1226 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1227 failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1228 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1229 more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1231 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1232 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1235 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1237 created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1238 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1239 tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1241 welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1242 za prěnje kroki dać.
1244 subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1245 email_confirm_plain:
1247 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1248 do %{new_address} změnić
1249 click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1253 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1254 do %{new_address} změnić.
1255 click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1257 subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1258 lost_password_plain:
1260 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1261 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1262 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1266 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1267 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1268 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: Anonymny wužiwar
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1277 your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1279 commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1280 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1285 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1287 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował, kotruž sy komentował.
1288 Pokazka je blisko %{place}.'
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1292 kotruž so zajimuješ'
1293 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1295 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1296 komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1297 details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1298 changeset_comment_notification:
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1302 partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1303 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1306 title: Póstowy kašćik
1309 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1311 few: '%{count} nowe powěsće'
1312 one: '%{count} nowa powěsć'
1313 two: '%{count} nowej powěsći'
1314 other: '%{count} nowych powěsćow'
1316 few: '%{count} stare powěsće'
1317 one: '%{count} stara powěsć'
1318 two: '%{count} starej powěsći'
1319 other: '%{count} starych powěsćow'
1321 subject: Temowe nadpismo
1323 no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1325 people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1327 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1328 read_button: Jako přečitany markěrować
1329 reply_button: Wotmołwić
1330 delete_button: Zničić
1332 title: Powěsć pósłać
1333 send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1334 subject: Temowe nadpismo
1337 back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1338 message_sent: Powěsć wotpósłana
1339 limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1340 hač spytaš dalše pósłać.
1342 title: Powěsć njeeksistuje
1343 heading: Powěsć njeeksistuje
1344 body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1347 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1348 inbox: póstowy kašćik
1351 few: Sy %{count} powěsće pósłał
1352 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1353 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1354 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1356 subject: Temowe nadpismo
1358 no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1360 people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1362 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1363 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1368 subject: Temowe nadpismo
1370 reply_button: Wotmołwić
1371 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1374 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1375 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1377 sent_message_summary:
1378 delete_button: Zničić
1380 as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1381 as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1383 deleted: Powěsć zničena
1386 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1388 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1389 permalink: Trajny wotkaz
1390 shortlink: Krótki wotkaz
1391 createnote: Pokazku přidać
1393 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1394 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1395 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1397 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1398 not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1399 swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1400 user_page_link: wužiwarskej stronje
1401 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1402 flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1403 Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1404 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1405 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1406 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1407 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1408 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1409 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1410 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1411 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1412 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1413 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1414 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1415 tutu funkciju trěbne.
1417 search_results: Pytanske wuslědki
1421 get_directions: Rutu wuličić
1422 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1425 where_am_i: Hdźe sym?
1426 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1432 main_road: Hłowna dróha
1434 primary: Zwjazkowa dróha
1435 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1436 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1438 bridleway: Jěchanski puć
1439 cycleway: Kolesowarska šćežka
1442 subway: Podzemska železnica
1444 - Měšćanska železnica
1453 - Lětanišćowe předpolo
1455 admin: Zarjadniska hranica
1460 resident: Bydlenski wobwod
1464 retail: Nakupowanišćo
1465 industrial: Industrijowa kónčina
1466 commercial: Přemysłowa kónčina
1472 brownfield: Industrijowe lado
1474 allotments: Małozahrodki
1476 centre: Sportowy centrum
1477 reserve: Přirodoškitne pasmo
1478 military: Wojerske pasmo
1482 building: Wuznamne twarjenje
1487 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1488 bridge: Čorna kroma = móst
1489 private: Priwatny přistup
1490 destination: Jenož za přidróžnych
1491 construction: Dróhi w twarje
1496 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1500 subheading: Podnapis
1501 unordered: Naličenje
1502 ordered: Čisłowana lisćina
1503 first: Prěni element
1504 second: Druhi element
1508 alt: Alternatiwny tekst
1512 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1513 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1515 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1517 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1518 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1520 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1521 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1522 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1525 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1526 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1527 filename: 'Datajowe mjeno:'
1529 uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1531 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1535 description: 'Wopisanje:'
1537 tags_help: přez komu dźěleny
1538 save_button: Změny składować
1539 visibility: 'Widźomnosć:'
1540 visibility_help: što to woznamjenja?
1542 upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1543 description: 'Wopisanje:'
1545 tags_help: přez komu dźěleny
1546 visibility: 'Widźomnosć:'
1547 visibility_help: što to woznamjenja?
1548 upload_button: Nahrać
1551 upload_trace: Ćěr nahrać
1552 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1553 see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1555 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1556 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1557 wužiwarjow blokował.
1558 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1559 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1560 wužiwarjow blokował.
1564 title: Ćěr %{name} pokazać
1565 heading: Ćěr %{name} pokazać
1566 pending: NJESČINJENY
1567 filename: 'Datajowe mjeno:'
1569 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1571 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1575 description: 'Wopisanje:'
1578 edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1579 delete_track: Tutu čaru zničić
1580 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1581 visibility: 'Widźomnosć:'
1583 showing_page: Strona %{page}
1587 pending: NJESČINJENY
1588 count_points: '%{count} dypkow'
1589 ago: před %{time_in_words_ago}
1591 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1592 view_map: Kartu pokazać
1594 edit_map: Kartu wobdźěłać
1596 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1598 trackable: SĆĚHUJOMNY
1603 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1604 your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1605 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1606 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1607 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1608 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1609 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1612 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1614 made_public: Čara wozjewjena
1616 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1618 heading: Składowanje offline GPX
1619 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1622 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1624 description_with_count:
1625 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1626 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1627 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1628 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1629 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1632 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1633 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1635 not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1637 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1639 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1640 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1641 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1644 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1645 request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1646 Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1647 někotre z nich wubrać.
1648 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1649 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1650 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1651 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1652 allow_write_api: kartu změnić.
1653 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1654 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1655 allow_write_notes: pokazki změnić.
1656 grant_access: Přistup dać
1658 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1659 allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1660 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1662 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1663 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1664 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1666 flash: Sy token za %{application} anulował.
1669 title: Nowu aplikaciju registrować
1672 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1675 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1676 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1677 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1678 url: URL za naprašowanski token
1679 access_url: 'URL za přistupny token:'
1680 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1681 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1682 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1683 delete: Klient zhašeć
1684 confirm: Sy sej wěsty?
1685 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1686 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1687 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1688 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1689 allow_write_api: kartu změnić.
1690 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1691 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1692 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1694 title: Moje podrobnosće OAuth
1695 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1696 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1697 application: Mjeno aplikacije
1698 issued_at: Datum wudaća
1700 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1701 no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1702 Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1703 k tutej słužbje wotpósłać.
1704 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1705 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1709 url: URL hłowneje aplikacije
1710 callback_url: URL wróćowołanja
1711 support_url: URL podpěry
1712 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1713 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1714 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1715 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1716 allow_write_api: kartu změnić.
1717 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1718 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1719 allow_write_notes: pokazki změnić.
1721 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1723 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1725 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1727 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1731 heading: Přizjewjenje
1732 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1734 openid: '%{logo} OpenID:'
1735 remember: 'Spomjatkować sej:'
1736 lost password link: Swoje hesło zabył?
1737 login_button: Přizjewjenje
1738 register now: Nětko registrować
1739 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1741 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1742 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1743 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1744 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1745 no account: Nimaš žane konto?
1746 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1747 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1748 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1749 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1750 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1751 chceš wo tym diskutować.
1752 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1753 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1756 title: Přizjewjenje z OpenID
1757 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1759 title: Přizjewjenje z Google
1760 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1762 title: Přizjewjenje z Facebook
1763 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1765 title: Přizjewjenje z Windows Live
1766 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1768 title: Přizjewjenje z Yahoo
1769 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1771 title: Přizjewjenje z Wordpress
1772 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1774 title: Přizjewjenje z AOL
1775 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1778 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1779 logout_button: Wotzjewić
1782 heading: Sy hesło zabył?
1783 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1784 new password button: Hesło wróćo stajić
1785 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1786 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1787 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1789 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1791 title: Hesło wróćo stajić
1792 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1794 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1795 reset: Hesło wróćo stajić
1796 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1797 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1800 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1802 contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1803 zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1804 kaž móžno wobdźěłać.
1806 header: Swobodny a wobdźěłujomny
1808 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1809 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1810 license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1811 za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1812 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1813 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1814 not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1815 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1817 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1818 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1819 w nastajenjach změnić.
1820 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1822 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1823 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1824 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1825 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1826 continue: Registrować
1827 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1828 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1829 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1831 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1832 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1833 read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1834 zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1835 a přichodne přinoški.
1836 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1837 za zjawnosć přistupne.
1838 consider_pd_why: Što to je?
1839 guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1840 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1843 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1844 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1845 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1849 rest_of_world: Zbytk swěta
1851 title: Wužiwar njeeksistuje
1852 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1853 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1854 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1857 my diary: Mój dźenik
1858 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1859 my edits: Moje změny
1860 my traces: Moje ćěrje
1861 my notes: Moje pokazki
1862 my messages: Moje powěsće
1863 my profile: Mój profil
1864 my settings: Moje nastajenja
1865 my comments: Moje komentary
1866 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1867 blocks on me: Dostane blokowanja
1868 blocks by me: Date blokowanja
1869 send message: Powěsć pósłać
1874 remove as friend: Přećela wotstronić
1875 add as friend: Přećela přidać
1876 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1877 ago: (před %{time_in_words_ago})
1878 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1879 ct undecided: Njerozsudźeny
1880 ct declined: Wotpokazany
1881 ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1882 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1883 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1884 created from: 'Wutworjeny z:'
1886 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1887 description: Wopisanje
1888 user location: Wužiwarske stejnišćo
1889 if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1890 w swojej bliskosći widźał.
1891 settings_link_text: nastajenja
1892 your friends: Twoji přećeljo
1893 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1894 km away: '%{count} km zdaleny'
1895 m away: '%{count} m zdaleny'
1896 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1897 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1899 administrator: Tutón wužiwar je administrator
1900 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1902 administrator: Prawa administratora dać
1903 moderator: Prawa moderatora dać
1905 administrator: Prawa administratora preč wzać
1906 moderator: Prawa moderatora preč wzać
1907 block_history: Aktiwne blokowanja
1908 moderator_history: Date blokowanja
1910 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1911 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1912 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1913 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1914 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1915 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1916 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1918 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1919 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1920 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1921 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1923 your location: Twoje městno
1924 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1927 title: Konto wobdźěłać
1928 my settings: Moje nastajenja
1929 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1930 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1931 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1932 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1934 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1935 link text: Što to je?
1937 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1938 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1939 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1940 enabled link text: Što to je?
1941 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1943 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1944 public editing note:
1945 heading: Zjawne wobdźěłowanje
1946 text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1947 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1948 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1949 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1950 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1951 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1952 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1954 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1955 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1956 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1957 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1958 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1959 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1960 link text: što to je?
1961 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1962 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1963 preferred editor: 'Preferowany editor:'
1966 gravatar: Gravatar wužiwać
1967 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1968 link text: Što to je?
1969 new image: Wobraz přidać
1970 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1971 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1972 replace image: Aktualny wobraz narunać
1973 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1975 home location: 'Domjace stejnišćo:'
1976 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1977 latitude: 'Šěrokostnik:'
1978 longitude: 'Dołhostnik:'
1979 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1980 save changes button: Změny składować
1981 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1982 return to profile: Wróćo k profilej
1983 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1984 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1985 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1987 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1988 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1989 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1991 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1994 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1995 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1996 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1997 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2000 success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2001 konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2002 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2003 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2004 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2006 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2007 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2008 e-mejlowu adresu wobkrućił.
2010 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2011 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2012 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2014 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2016 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2018 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2019 button: Jako přećela přidać
2020 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2021 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2022 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2024 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2025 button: Přećela wotstronić
2026 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2027 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2029 not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2034 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2035 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2036 summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2037 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2038 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2039 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2040 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2042 title: Konto wupowědźene
2043 heading: Konto wupowědźene
2044 webmaster: webmišter
2047 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2050 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2053 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2054 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2055 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2057 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2058 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2062 not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2063 a ty njejsy administrator.
2064 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2065 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2066 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2068 title: Daće róle wobkrućić
2069 heading: Daće róle wobkrućić
2070 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2072 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2073 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2075 title: Zebranje róle wobkrućić
2076 heading: Zebranje róle wobkrućić
2077 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2079 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2080 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2083 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2084 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2086 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2087 back: Wróćo k indeksej
2089 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2090 heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2091 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2092 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2093 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2094 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2095 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2096 submit: Blokowanje wudźělić
2097 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2098 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2099 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2100 back: Wšě blokowanja pokazać
2102 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2103 heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2104 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2105 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2106 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2108 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2109 submit: Blokowanje aktualizować
2110 show: Tute blokowanje pokazać
2111 back: Wšě blokowanja pokazać
2112 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2114 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2115 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2116 padaceho menija wubrać.
2118 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2119 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2120 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2122 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2124 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2126 success: Blokowanje zaktualizowane.
2128 title: Wužiwarske blokowanja
2129 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2130 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2132 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2133 heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2134 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2135 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2136 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2138 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2140 few: '%{count} hodźiny'
2142 two: '%{count} hodźinje'
2143 other: '%{count} hodźin'
2148 confirm: Chceš woprawdźe?
2149 display_name: Zablokowany wužiwar
2150 creator_name: Blokowar
2151 reason: Přičina za blokowanje
2153 revoker_name: Zběhnjene wot
2154 not_revoked: (njezběhnjeny)
2155 showing_page: Strona %{page}
2157 previous: « Předchadny
2159 time_future: Kónči so %{time}.
2160 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2161 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2163 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2164 heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2165 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2167 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2168 heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2169 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2171 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2172 heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2173 time_future: Kónči so %{time}
2174 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2180 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2181 confirm: Chceš woprawdźe?
2182 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2183 back: Wšě blokowanja pokazać
2184 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2185 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2188 opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2189 opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2190 commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2191 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2192 closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2193 closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2194 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2195 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2197 title: Pokazki OpenStreetMap
2198 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2199 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2200 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2201 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2202 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2203 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2204 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2207 full: Dospołna pokazka
2209 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2210 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2211 subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2214 description: Wopisanje
2215 created_at: 'Wutworjeny:'
2216 last_changed: Posledni raz změnjeny
2217 ago_html: před %{when}
2224 link: Wotkaz abo HTML
2226 short_link: Krótki wotkaz
2229 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2232 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2234 short_url: Krótki URL
2235 include_marker: Kartowu marku stajić
2236 center_marker: Kartu na marce centrować
2237 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2238 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2239 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2241 report_problem: Problem zdźělić
2245 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2251 title: Aktualne městno pokazać
2252 popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2255 cycle_map: Kolesowa karta
2256 transport_map: Wobchadna karta
2257 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2259 header: Kartowe runiny
2262 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2264 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2265 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2267 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2268 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2269 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2270 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2271 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2272 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2273 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2274 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2279 unsubscribe: Wotskazać
2280 hide_comment: schować
2281 unhide_comment: pokazać
2284 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2285 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2286 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2287 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2290 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2291 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2294 reactivate: Znowa aktiwizować
2295 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2297 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2301 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2302 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2303 mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2304 mapquest_car: Awto (MapQuest)
2305 mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2306 osrm_car: Awto (OSRM)
2307 mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2308 mapzen_car: Awto (Mapzen)
2309 mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2313 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2314 no_place: Njenamakach tute městno.
2316 continue_without_exit: Dale na %{name}
2317 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2318 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2319 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2320 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2321 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2322 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2323 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2324 via_point_without_exit: (přez městno)
2325 follow_without_exit: Dale na %{name}
2326 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2327 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2328 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2329 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2330 destination_without_exit: Cil docpěty
2331 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2332 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2333 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2334 unnamed: njeznaty puć
2335 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2341 nothing_found: Žane funkcije namakane
2342 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2343 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2346 description: Wopisanje
2347 heading: Redakciju wobdźěłać
2348 submit: Redakciju składować
2349 title: Redakciju wobdźěłać
2351 empty: Žane redakcije njejsu.
2352 heading: Lisćina redakcijow
2353 title: Lisćina redakcijow
2355 description: Wopisanje
2356 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2357 submit: Redakciju wutworić
2358 title: Nowa redakcija so wutworja
2360 description: 'Wopisanje:'
2361 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2362 title: Redakcija so pokazuje
2364 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2365 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2366 confirm: Sy sej wěsty?
2368 flash: Redakcija je so wutworiła.
2370 flash: Změny składowane.
2372 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2373 prjedy hač ju zhašeš.
2374 flash: Redakcija je so zhašała.
2375 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.