1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
22 community_driven_html: "OpenStreetMap fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.\nVores bidragydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS fagfolk, ingeniører der\nkører OSM servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>bruger dagbøger</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og\n <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> hjemmeside."
23 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
24 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragyderer
25 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere, over hele verden.
26 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragydere bruger luftfotografier, GPS-enheder, og lavteknologiske feltkort til at kontrollere, at OSM er præcis og ajourført.
27 local_knowledge_title: Lokal viden
29 open_data_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du er fri til at bruge dem til ethvert formål,\nså længe du kreditere OpenStreetMap og dets bidragydere. Hvis du ændrer eller\nbygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under\nden samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer."
30 open_data_title: Åbne Data
31 partners_title: Partnere
32 used_by: "%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile apps og hardware-enheder"
52 description: Beskrivelse
62 description: Beskrivelse
63 display_name: Vist navn
66 pass_crypt: Adgangskode
68 acl: Adgangskontrolliste
69 changeset: Ændringssæt
70 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
72 diary_comment: Blogkommentar
73 diary_entry: Blogindlæg
78 node_tag: Punktegenskab
80 old_node: Tidligere punkt
81 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
82 old_relation: Tidligere relation
83 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
84 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
85 old_way: Tidligere vej
86 old_way_node: Tidligere vejpunkt
87 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
89 relation_member: Relationsmedlem
90 relation_tag: Relationsegenskab
94 tracetag: Sporegenskab
96 user_preference: Brugerindstillinger
97 user_token: Brugertegn
103 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
105 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
107 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
108 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
112 belongs_to: Forfatter
113 changesetxml: XML for ændringssæt
115 title: Ændringssæt %{id}
116 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
117 node: Punkter (%{count})
118 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
119 osmchangexml: XML for osmChange
120 relation: Relationer (%{count})
121 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
122 title: "Ændringssæt: %{id}"
124 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
126 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
129 entry: Relation %{relation_name}
130 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
132 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
133 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
134 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
135 download_xml: Hent XML
136 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
137 in_changeset: Ændringssæt
138 no_comment: (ingen kommentar)
140 history_title: "Punkthistorik: %{name}"
141 title: "Punkt: %{name}"
143 sorry: Beklager, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
145 changeset: ændringssæt
150 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
151 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
152 closed_title: "Løst bemærkning #%{note_name}"
153 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
154 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
155 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
156 hidden_title: "Skjult bemærkning #%{note_name}"
157 new_note: Ny bemærkning
158 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
159 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
160 open_title: "Uløst bemærkning #%{note_name}"
161 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
162 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
163 title: "Bemærkning: %{id}"
166 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
167 redaction: Omarbejdelse %{id}
173 history_title: "Relationshistorik: %{name}"
175 title: "Relation: %{name}"
177 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
183 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser langsom eller slet ikke reagerer. Er du sikker på du ønsker at få vist disse data?
184 load_data: Indlæs data
189 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
190 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
191 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
193 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
195 changeset: ændringssæt
200 view_details: Se detaljer
201 view_history: Se historik
204 one: del af vejen %{related_ways}
205 other: del af vejene %{related_ways}
206 history_title: "Vejhistorik: %{name}"
208 title: "Vej: %{name}"
212 no_edits: (ingen ændringer)
213 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
214 changeset_paging_nav:
217 showing_page: Side %{page}
225 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
226 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
227 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
228 load_more: Indlæs mere
229 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
230 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
231 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
233 title_friend: Ændringssæt af dine venner
234 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
235 title_user: Ændringssæt af %{user}
237 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
242 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
243 newer_comments: Nyere kommentarer
244 older_comments: Ældre kommentarer
248 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
250 hide_link: Skjul denne kommentar
253 one: "%{count} kommentar"
254 other: "%{count} kommentarer"
255 zero: Ingen kommentarer
256 comment_link: Kommentér dette indlæg
258 edit_link: Vis dette indlæg
259 hide_link: Skjul dette indlæg
260 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
261 reply_link: Svar på dette indlæg
265 latitude: "Breddegrad:"
266 location: "Position:"
267 longitude: "Længdegrad:"
268 marker_text: Placering for blogindlæg
271 title: Ret blogindlæg
272 use_map_link: brug kort
275 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
276 title: OpenStreetMap-blogindlæg
278 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
279 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
281 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
282 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
284 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
286 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
287 newer_entries: Nyere indlæg
288 no_entries: Ingen blogindlæg
289 older_entries: Ældre indlæg
290 recent_entries: Seneste blogindlæg
292 title_friends: Venners blogs
293 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
294 user_title: Blog for %{user}
300 title: Nyt blogindlæg
302 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
303 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
304 title: Intet blogindlæg fundet
306 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
308 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
310 title: "%{user}'s blog | %{title}"
311 user_title: "%{user}'s blog"
313 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
315 description: iD (in-browser editor)
318 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
321 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
324 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
328 add_marker: Tilføj en markør på kortet
329 area_to_export: Område som skal eksporteres
330 embeddable_html: HTML der kan indlejres
331 export_button: Eksportér
332 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334 format_to_export: Format for eksport
335 image_size: "Billedestørrelse:"
339 manually_select: Vælg et andet område manuelt
340 map_image: Kort billede (viser standard lag)
342 options: Indstillinger
343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
345 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
348 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
350 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
351 title: Geofabrik Downloads
353 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
356 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
359 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
366 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
383 other: omkring %{count} km
384 zero: mindre end 1 km
386 more_results: Flere resultater
387 no_results: Ingen resultater fundet
390 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
394 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 search_osm_nominatim:
400 level10: Forstadsgrænse
403 level5: Regionsgrænse
404 level6: Kommunegrænse
406 level9: Landsbygrænse
409 chair_lift: Stolelift
411 station: Svævebanestation
413 aerodrome: Flyveplads
416 helipad: Helikopterplads
421 WLAN: WiFi-adgangspunkt
423 arts_centre: Kunstcenter
426 auditorium: Auditorium
431 bicycle_parking: Cykelparkering
432 bicycle_rental: Cykeludlejning
433 biergarten: Udendørs øludskænkning
435 bureau_de_change: Vekselkontor
436 bus_station: Busstation
438 car_rental: Biludlejning
439 car_sharing: Delebiler
442 charging_station: Ladestation
446 college: Videregående uddanelsesinstitution
447 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
448 courthouse: Retsbygning
449 crematorium: Krematorium
453 drinking_water: Drikkevand
454 driving_school: Køreskole
456 emergency_phone: Nødtelefon
458 ferry_terminal: Færgeterminal
459 fire_hydrant: Brandhane
460 fire_station: Brandstation
461 food_court: Food Court
464 grave_yard: Kirkegård
467 health_centre: Sundhedscenter
470 hunting_stand: Jagtplatform
472 kindergarten: Børnehave
475 marketplace: Markedsplads
476 mountain_rescue: Bjergredning
479 nursing_home: Plejehjem
484 place_of_worship: Sted for gudstjenester
487 post_office: Postkontor
488 preschool: Før-børnehaveklasse
491 public_building: Offentlig bygning
492 public_market: Offentligt marked
493 reception_area: Modtagelsesområde
494 recycling: Genbrugsstation
495 restaurant: Restaurant
496 retirement_home: Plejehjem
503 social_centre: Socialcenter
504 social_club: Social klub
505 social_facility: Socialforsogsfacilitet
507 supermarket: Supermarked
508 swimming_pool: Swimmingpool
510 telephone: Offentlig telefon
514 university: Universitet
515 vending_machine: Automat
517 village_hall: Forsamlingshus
518 waste_basket: Skraldespand
519 wifi: WiFi-adgangspunkt
520 youth_centre: Ungdomscenter
522 administrative: Administrativ grænse
523 census: Folketællingsgrænse
524 national_park: Nationalpark
525 protected_area: Beskyttet område
535 fire_hydrant: Brandhane
539 bus_guideway: Styret busspor
540 bus_stop: Busstoppested
542 construction: Vej under konstruktion
544 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
547 living_street: Vej med legende børn
551 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
552 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
556 primary: Hovedvej (primærrute)
557 primary_link: Hovedvej (primærrute)
558 proposed: Foreslået vej
560 residential: Vej i byområder
561 rest_area: Rasteplads
563 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
564 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
566 services: Motorvejsserviceområde
567 speed_camera: Fartkamera
570 street_lamp: Gadelygte
572 tertiary_link: Hovedvej
575 trunk: Motortrafikvej
576 trunk_link: Motortrafikvej
577 unclassified: Anden vej
578 unsurfaced: Uasfalteret vej
580 archaeological_site: Arkæologisk sted
581 battlefield: Slagmark
582 boundary_stone: Grænsesten
591 memorial: Mindesmærke
598 wayside_cross: Vejkors
599 wayside_shrine: Vejside helligdom
602 allotments: Kolonihaver
604 brownfield: Tidligere industriområde
605 cemetery: Begravelsesplads
606 commercial: Erhvervsområde
608 construction: Byggeri
610 farmland: Landbrugsjord
615 greenfield: Ikke-udviklet område
616 industrial: Industriområde
619 military: Militært område
621 nature_reserve: Naturreservat
625 quarry: Stenbrud/grusgrav
627 recreation_ground: Idrætsplads
629 reservoir_watershed: Vandreservoir
630 residential: Boligområde
638 beach_resort: Badestrand
639 bird_hide: Fugleskjul
640 common: Fælles arealer
642 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
644 golf_course: Golfbane
647 miniature_golf: Minigolf
648 nature_reserve: Naturreservat
651 playground: Legeplads
652 recreation_ground: Idrætsplads
655 sports_centre: Sportscenter
657 swimming_pool: Svømmebasin
661 airfield: Militær flyveplads
670 cave_entrance: Huleindgang
675 feature: Landskabsdetalje
711 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
712 estate_agent: Ejendomsmægler
713 government: Statligt kontor
714 insurance: Forsikringskontor
716 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
717 telecommunication: Telekommunikationskontor
718 travel_agent: Rejsebureau
731 isolated_dwelling: Enlig bolig
734 municipality: Kommune
735 neighbourhood: Kvarter
743 unincorporated_area: Kommunefrit område
746 abandoned: Nedlagt jernbane
747 construction: Jernbane under konstruktion
748 disused: Nedlagt jernbane
749 disused_station: Nedlagt jernbanestation
752 historic_station: Historisk jernbanestation
753 junction: Jernbaneovergang
754 level_crossing: Jernbaneoverskæring
756 miniature: Miniature jernbane
758 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
759 platform: Jernbaneperron
760 preserved: Bevaret jernbane
761 proposed: Foreslået jernbane
762 spur: Jernbanesidespor
763 station: Jernbanestation
764 stop: Jernbanestation
765 subway: Undergrundsstation
766 subway_entrance: Undergrundsindgang
769 tram_stop: Sporvognsstoppested
772 alcohol: Spiritusforretning
773 antiques: Antikviteter
776 beauty: Skønhedssalon
777 beverages: Drikkevareforretning
783 car_parts: Bilreservedele
784 car_repair: Bilværksted
786 charity: Velgørenhedsbutik
789 computer: Computerforretning
790 confectionery: Slikbutik
793 cosmetics: Kosmetikforretning
794 deli: Delikatessebutik
795 department_store: Varehus
796 discount: Tilbudsbutik
797 doityourself: Gør-det-selv
798 dry_cleaning: Renseri
799 electronics: Elektronikforretning
800 estate_agent: Ejendomsmægler
804 florist: Blomsterhandler
806 funeral_directors: Begravelsesforretning
809 garden_centre: Havecenter
812 greengrocer: Grønthandler
815 hardware: Byggemarked
817 insurance: Forsikring
823 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
824 motorcycle: Motorcykelbutik
825 music: Musikforretning
828 organic: Økologisk fødevarebutik
829 outdoor: Udendørs butik
834 second_hand: Genbrugsbutik
836 shopping_centre: Indkøbscenter
837 sports: Sportsforretning
838 stationery: Papirvarehandel
839 supermarket: Supermarked
842 travel_agency: Rejsebureau
843 video: Videoforretning
847 alpine_hut: Bjerghytte
849 attraction: Seværdighed
850 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
853 caravan_site: Campingplads
855 guest_house: Guesthouse (hotel)
858 information: Turistinformation
862 picnic_site: Picnicsted
863 theme_park: Forlystelsespark
865 viewpoint: Udsigtspunkt
871 artificial: Kunstig vandvej
874 connector: Vandvejsforbindelse
876 derelict_canal: Nedlagt kanal
882 mineral_spring: Mineralsk kilde
889 water_point: Vandpunkt
891 weir: Overløbsdæmning
894 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar side.
895 title: help.openstreetmap.org
896 url: https://help.openstreetmap.org/
897 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
900 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
901 title: Velkommen til OSM
904 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
905 title: wiki.openstreetmap.org
906 url: http://wiki.openstreetmap.org/
909 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
911 title: Oversigt over tastaturgenveje
912 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
913 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
919 transport_map: Transportkort
920 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
921 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
925 notes: Kortbemærkninger
926 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
929 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
930 title: Vis min placering
936 add: Tilføj bemærkning
937 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
939 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
941 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
943 reactivate: Genaktiver
947 center_marker: Centrér kortet på markøren
948 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
953 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
954 include_marker: Tilføj markør
955 link: Link eller HTML
957 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
959 short_link: Kort link
962 view_larger_map: Vis større kort
964 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
965 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
966 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
967 edit_tooltip: Rediger kortet
968 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
969 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
972 community: Fællesskabet
973 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
974 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
977 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
979 edit_with: Redigér med %{editor}
981 export_data: Eksporter data
983 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
985 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
988 home: Gå til hjemmeposition
989 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
990 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
991 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis at bruge under en åben licens.
994 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
996 alt_text: OpenStreetMap-logo
1000 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1001 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1002 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1003 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1004 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1005 partners_ic: Imperial College London
1006 partners_partners: partnere
1007 partners_ucl: UCL VR centret
1008 sign_up: Opret konto
1009 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1010 start_mapping: Begynd kortlægningen
1011 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1012 user_diaries: Brugerblogs
1013 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1016 english_link: den engelske originaltekst
1017 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1018 title: Om denne oversættelse
1020 attribution_example:
1021 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1022 title: Eksempel på kildeangivelse
1023 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1024 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1025 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1026 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1027 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1028 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1029 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1030 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1031 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1032 contributors_title_html: Vores bidragydere
1033 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1034 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1035 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1036 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1037 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1038 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1039 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1040 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1041 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1042 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1043 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1044 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1045 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1046 more_title_html: Læs mere
1047 title_html: Ophavsret og licens
1049 mapping_link: begynde kortlægningen
1050 native_link: den danske udgave
1051 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1052 title: Om denne side
1055 deleted: Besked slettet
1059 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1060 my_inbox: Min indbakke
1062 one: "%{count} nye besked"
1063 other: "%{count} nye beskeder"
1064 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1066 one: "%{count} gammel besked"
1067 other: "%{count} gamle beskeder"
1069 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1073 as_read: Besked markeret som læst
1074 as_unread: Besked markeret som ulæst
1077 read_button: Marker som læst
1079 unread_button: Marker som ulæst
1081 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1083 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1084 message_sent: Besked sendt
1086 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1090 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1091 heading: Ingen besked fundet
1092 title: Ingen besked fundet
1097 one: Du har %{count} sendt besked
1098 other: Du har %{count} sendte beskeder
1099 my_inbox: Min %{inbox_link}
1100 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1102 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1114 unread_button: Marker som ulæst
1115 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1117 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1118 sent_message_summary:
1122 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1123 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1124 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1125 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1126 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1127 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1128 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1129 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1132 full: Fuld bemærkning
1134 ago_html: "%{when} siden"
1135 created_at: Oprettet den
1136 creator: Oprettet af
1137 description: Beskrivelse
1138 heading: "%{user}s bemærkninger"
1140 last_changed: Sidst ændret
1141 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1142 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1144 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1145 commented: ny kommentar (nær %{place})
1146 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1147 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1148 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1149 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1150 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1152 diary_comment_notification:
1153 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1154 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1156 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1158 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1160 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1162 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1163 email_confirm_plain:
1164 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1166 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1167 friend_notification:
1168 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1169 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1170 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1171 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1173 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1174 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1176 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1177 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1178 more_info_2: "dem kan findes på:"
1179 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1182 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1183 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1184 with_description: med beskrivelsen
1185 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1187 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1189 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1191 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1192 lost_password_plain:
1193 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1195 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1196 message_notification:
1197 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1198 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1200 note_comment_notification:
1201 anonymous: En anonym bruger
1203 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1204 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1205 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1206 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1208 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1209 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1210 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1211 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1212 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1215 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1216 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1217 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1218 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1220 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1221 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1223 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1224 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1227 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1228 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1229 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1230 allow_write_api: tilpas kortet.
1231 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1232 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1233 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1234 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1235 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1236 title: Tillad adgang til din konto
1238 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1239 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1240 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1242 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1243 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1244 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1246 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1249 flash: Registrering af informationen lykkedes
1251 flash: Annulerede klient programmets registrering
1254 title: Redigere din applikation
1256 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1257 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1258 allow_write_api: ændre kortet.
1259 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1260 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1261 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1262 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1263 callback_url: Callback URL
1265 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1267 support_url: Support URL
1268 url: Programmets hovedadresse
1270 application: Programnavn
1272 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1273 my_apps: Mine klientprogrammer
1274 my_tokens: Mine godkendte programmer
1275 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1276 register_new: Registrer dit program
1277 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1278 revoke: Tilbagekald!
1279 title: Mine OAuth detaljer
1282 title: Registrere en ny applikation
1284 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1286 access_url: "Access Token URL:"
1287 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1288 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1289 allow_write_api: tilpas kortet.
1290 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1291 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1292 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1293 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1294 authorize_url: "Godkend URL:"
1295 confirm: Er du sikker?
1297 edit: Redigér detaljer
1298 key: "Forbrugernøgle:"
1299 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1300 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1301 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1302 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1303 url: "Request Token URL:"
1305 flash: Opdateret klientoplysninger
1308 flash: Omarbejdelse oprettet.
1310 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1311 flash: Omarbejdelse slettet.
1312 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1314 description: Beskrivelse
1315 heading: Rediger omarbejdelse
1316 submit: Gem omarbejdelse
1317 title: Rediger omarbejdelse
1319 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1320 heading: Liste over omarbejdelser
1321 title: Liste over omarbejdelser
1323 description: Beskrivelse
1324 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1325 submit: Opret omarbejdelse
1326 title: Opretter ny omarbejdelse
1328 confirm: Er du sikker?
1329 description: "Beskrivelse:"
1330 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1331 edit: Rediger denne omarbejdelse
1332 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1333 title: Viser omarbejdelse
1334 user: "Oprettet af:"
1336 flash: Ændringer gemt.
1339 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1340 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1341 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1342 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1343 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1344 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1345 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1346 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1347 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1348 user_page_link: brugerside
1350 createnote: Tilføj en bemærkning
1351 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1352 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1354 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1355 permalink: Permalink
1356 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1357 shortlink: Kort link
1361 admin: Administrativ grænse
1362 allotments: Kolonihaver
1366 bridge: Sort kant = bro
1368 brownfield: Tidligere industriområde
1369 building: Vigtig bygning
1374 cemetery: Begravelsesplads
1375 centre: Sportscenter
1376 commercial: Erhvervsområde
1380 construction: Veje under konstruktion
1382 destination: Ærindekørsel tilladt
1388 industrial: Industriområde
1392 military: Militært område
1395 permissive: Adgang kræver tilladelse
1397 primary: Hovedvej (primærrute)
1398 private: Privat adgang
1400 reserve: Naturreservat
1401 resident: Boligområde
1402 retail: Detailhandelsområde
1409 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1411 subway: Undergrundsbane
1415 tourist: Seværdighed
1420 trunk: Motortrafikvej
1421 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1422 unclassified: Anden vej
1423 unsurfaced: Uasfalteret vej
1427 first: Første objekt
1429 headings: Overskrifter
1432 ordered: Sorteret liste
1433 second: Andet objekt
1434 subheading: Underoverskrift
1436 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1437 unordered: Usorteret liste
1441 preview: Forhåndsvisning
1445 where_am_i: Hvor er jeg?
1446 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1449 search_results: Søgeresultater
1452 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1455 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1456 upload_trace: Upload GPS-spor
1458 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1460 description_with_count:
1461 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1462 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1463 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1465 description: "Beskrivelse:"
1468 filename: "Filnavn:"
1469 heading: Redigerer spor %{name}
1473 save_button: Gem ændringer
1474 start_coord: "Startkoordinat:"
1476 tags_help: kommasepareret
1477 title: Redigerer spor %{name}
1478 uploaded_at: "Indsendt:"
1479 visibility: "Synlighed:"
1480 visibility_help: hvad betyder det her?
1482 title: OpenStreetMap GPS spor
1484 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1485 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1486 public_traces: Offentlige GPS-spor
1487 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1488 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1489 your_traces: Dine GPS-spor
1491 made_public: Spor gjort offentlig
1493 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1494 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1496 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1498 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1500 count_points: "%{count} punkter"
1502 edit_map: Redigér kort
1503 identifiable: IDENTIFICERBAR
1510 trace_details: Vis spordetaljer
1514 description: "Beskrivelse:"
1517 tags_help: kommasepareret
1518 upload_button: Upload
1519 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1520 visibility: "Synlighed:"
1521 visibility_help: hvad betyder det her?
1523 see_all_traces: Vis alle spor
1524 see_your_traces: Vis alle dine spor
1526 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1527 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1528 upload_trace: Upload et spor
1534 showing_page: Side %{page}
1536 delete_track: Slet dette spor
1537 description: "Beskrivelse:"
1540 edit_track: Redigér dette spor
1541 filename: "Filnavn:"
1542 heading: Viser spor %{name}
1548 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1550 title: Viser spor %{name}
1551 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1552 uploaded: "Uploadet:"
1553 visibility: "Synlighed:"
1555 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1556 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1557 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1558 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1562 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1563 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1564 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1565 link text: hvad er dette?
1566 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1567 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1568 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1569 delete image: Fjern det nuværende billede
1570 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1571 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1572 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1574 gravatar: Brug Gravatar
1575 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1576 link text: hvad er dette?
1577 home location: "Hjemmeposition:"
1579 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1580 keep image: Behold det nuværende billede
1581 latitude: "Breddegrad:"
1582 longitude: "Længdegrad:"
1583 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1584 my settings: Mine indstillinger
1585 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1586 new image: Tilføj et billede
1587 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1589 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1590 link text: hvad er dette?
1592 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1593 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1594 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1596 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1597 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1598 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1599 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1600 enabled link text: hvad er dette?
1601 heading: "Offentlig redigering:"
1602 public editing note:
1603 heading: Offentlig redigering
1604 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1605 replace image: Erstat det aktuelle billede
1606 return to profile: Tilbage til profil
1607 save changes button: Gem ændringer
1608 title: Rediger konto
1609 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1611 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1613 heading: Tjek din e-mail!
1614 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1615 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1616 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1617 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1618 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1621 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1622 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1623 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1624 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1626 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1627 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1629 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1631 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1633 confirm: Bekræft valgte brugere
1634 empty: Ingen brugere fundet
1636 hide: Skjul valgte brugere
1638 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1639 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1640 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1641 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1644 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1645 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1646 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1647 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1648 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1650 login_button: Log på
1651 lost password link: Glemt din adgangskode?
1652 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1653 no account: Har du ingen konto?
1654 openid: "%{logo} OpenID:"
1655 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1656 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1657 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1660 alt: Log på med et AOL OpenID
1661 title: Log på med AOL
1663 alt: Log på med et Google OpenID
1664 title: Log på med Google
1666 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1667 title: Log på med myOpenID
1669 alt: Log på med en OpenID-URL
1670 title: Log på med OpenID
1672 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1673 title: Log på med Wordpress
1675 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1676 title: Log på med Yahoo
1677 password: "Adgangskode:"
1678 register now: Opret nu
1681 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1682 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1683 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1685 heading: Log af fra OpenStreetMap
1686 logout_button: Log af
1689 email address: "E-mailadresse:"
1690 heading: Glemt adgangskode?
1691 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1692 new password button: Nulstil adgangskode
1693 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1694 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1695 title: Glemt adgangskode
1697 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1698 button: Tilføj som en ven
1699 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1700 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1701 success: "%{name} er nu din ven!"
1704 header: Gratis og kan redigeres
1705 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1706 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1707 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1708 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1709 continue: Opret konto
1710 display name: "Vist navn:"
1711 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1712 email address: "E-mailadresse:"
1713 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1714 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1715 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1716 openid: "%{logo} OpenID:"
1717 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1718 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1719 password: "Adgangskode:"
1720 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1721 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1723 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1725 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1726 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1727 title: Ingen sådan bruger
1730 nearby mapper: Bruger i nærheden
1731 your location: Din position
1733 button: Fjern som ven
1734 heading: Fjern %{user} som ven?
1735 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1736 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1738 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1739 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1740 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1741 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1742 password: "Adgangskode:"
1743 reset: Nulstil adgangskode
1744 title: Nulstil adgangskode
1746 flash success: Hjemmeposition gemt
1748 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1749 heading: Konto suspenderet
1750 title: Konto suspenderet
1751 webmaster: webmaster
1754 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1755 consider_pd_why: hvad er dette?
1757 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1758 heading: Vilkår for bidragydere
1762 rest_of_world: Resten af verden
1763 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1764 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1765 title: Vilkår for bidragydere
1766 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1768 activate_user: aktiver denne bruger
1769 add as friend: Tilføj som ven
1770 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1771 block_history: tildelte blokeringer
1772 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1773 blocks on me: Mine blokeringer
1774 comments: Kommentarer
1776 confirm_user: bekræft denne bruger
1777 create_block: bloker denne bruger
1778 created from: "Oprettet fra:"
1779 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1780 ct declined: Afslået
1781 ct status: Vilkår for bidragydere
1782 ct undecided: Uafklaret
1783 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1784 delete_user: slet denne bruger
1785 description: Beskrivelse
1788 email address: "E-mailadresse:"
1789 friends_changesets: venners ændringssæt
1790 friends_diaries: venners blogindlæg
1791 hide_user: skjul denne bruger
1792 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1793 km away: "%{count}km væk"
1794 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1795 m away: "%{count}m væk"
1796 mapper since: "Kortlægger siden:"
1797 moderator_history: uddelte blokeringer
1798 my comments: Mine kommentarer
1800 my edits: Mine redigeringer
1801 my notes: Mine bemærkninger
1802 my profile: Min profil
1803 my settings: Mine indstillinger
1804 my traces: Mine GPS-spor
1805 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1806 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1807 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1808 new diary entry: nyt blogindlæg
1809 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1810 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1811 notes: Kortbemærkninger
1812 oauth settings: oauth-indstillinger
1813 remove as friend: Fjern som ven
1815 administrator: Denne bruger er en administrator
1817 administrator: Giv administrator-adgang
1818 moderator: Giv moderator-adgang
1819 moderator: Denne bruger er en moderator
1821 administrator: Fjern administrator-adgang
1822 moderator: Fjern moderator-adgang
1823 send message: Send besked
1824 settings_link_text: indstillinger
1825 spam score: "Spambedømmelse:"
1828 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1829 user location: Brugerposition
1830 your friends: Dine venner
1833 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1834 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1835 title: Blokeringer af %{name}
1837 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1838 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1839 title: Blokeringer af %{name}
1841 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1842 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1843 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1845 back: Vis alle blokeringer
1846 heading: Redigerer blokering af %{name}
1847 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1848 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1849 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1850 show: Vis denne blokering
1851 submit: Opdater blokering
1852 title: Redigerer blokering af %{name}
1854 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1855 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1857 time_future: Slutter om %{time}.
1858 time_past: Sluttede %{time} siden.
1859 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1861 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1862 heading: Liste over brugerblokeringer
1863 title: Brugerblokeringer
1865 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1866 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1868 back: Vis alle blokeringer
1869 heading: Opretter blokering af %{name}
1870 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1871 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1872 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1873 submit: Opret blokering
1874 title: Opretter blokering af %{name}
1875 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1876 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1878 back: Tilbage til indeks
1879 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1881 confirm: Er du sikker?
1882 creator_name: Oprettet af
1883 display_name: Blokkeret bruger
1886 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1888 reason: Årsag til blokering
1889 revoke: Tilbagekald!
1890 revoker_name: Tilbagekaldt af
1892 showing_page: Side %{page}
1896 other: "%{count} timer"
1898 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1899 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1900 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1901 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1902 revoke: Tilbagekald!
1903 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1904 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1906 back: Vis alle blokeringer
1907 confirm: Er du sikker?
1909 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1910 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1911 reason: "Årsag til blokering:"
1912 revoke: Tilbagekald!
1913 revoker: "Tilbagekalder:"
1916 time_future: Slutter om %{time}
1917 time_past: Sluttede %{time} siden
1918 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1920 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1921 success: Blokering opdateret.
1924 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1925 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1926 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1927 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1929 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1931 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1932 heading: Bekræft rolletildeling
1933 title: Bekræft rolletildeling
1935 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1937 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1938 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1939 title: Bekræft fratagelse af rolle
1942 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1943 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1944 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1946 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1947 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1948 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1949 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
1950 title: Grundlæggende begreber
1951 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1952 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1954 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1956 start_mapping: Editér kortet
1959 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1960 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1961 title: Hvad kortet indholder