1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
35 display_name: Бачнае імя
39 acl: Спіс правоў доступу
40 changeset: Набор зменаў
41 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
43 diary_comment: Каментар дзённіка
44 diary_entry: Запіс дзённіка
49 node_tag: Цэтлік вузла
52 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53 old_relation: Старая сувязь
54 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
57 old_way_node: Стары вузел шляху
58 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
60 relation_member: Удзельнік сувязі
61 relation_tag: Цэтлік сувязі
64 tracepoint: Пункт трэку
65 tracetag: Цэтлік трэку
67 user_preference: Настаўленне карыстальніка
68 user_token: Адметка карыстальніка
74 changeset: "Набор зменаў:"
75 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
78 belongs_to: "Належыць:"
82 created_at: "Створаны:"
83 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
90 edited_by: "Карыстальнікам:"
91 in_changeset: "У наборы зменаў:"
97 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98 download_xml: Сцягнуць XML
100 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101 view_history: прагледзіць гісторыю
103 coordinates: "Каардынаты:"
106 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107 download_xml: Сцягнуць XML
108 node_history: Гісторыя вузла
109 view_details: прагледзіць дэталі
111 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
118 showing_page: Паказ старонкі
120 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121 download_xml: Сцягнуць XML
123 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124 view_history: прагледзець гісторыю
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: Гісторыя сувязі
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
132 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
135 data_frame_title: Дадзеныя
136 data_layer_name: Дадзеныя
138 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141 load_data: Загрузіць дадзеныя
142 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
144 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
146 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
149 heading: Спіс аб'ектаў
157 private_user: таемны карыстальнік
158 show_history: Паказаць гісторыю
159 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
161 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
165 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166 download_xml: Сцягнуць XML
167 view_history: прагледзець гісторыю
169 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
177 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178 download_xml: Сцягнуць XML
179 view_details: прагледзць падрабязней
180 way_history: Гісторыя шляху
181 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
187 no_edits: (без зменаў)
188 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191 changeset_paging_nav:
192 showing_page: Паказваецца старонка
201 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
205 other: "Каментараў: {{count}}"
206 comment_link: Каментаваць гэты запіс
207 edit_link: Змяніць гэты запіс
208 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
209 reply_link: Адказаць на гэты запіс
215 longitude: "Даўгата:"
216 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
217 save_button: Запісаць
219 title: Змяніць запіс дзённіку
220 use_map_link: карыстацца картай
222 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
223 new: Новы запіс дзённіку
224 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
225 newer_entries: Навейшыя запісы
226 no_entries: Няма запісаў
227 older_entries: Старэйшыя запісы
228 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
229 title: Дзённікі карыстальнікаў
230 user_title: Дзённік {{user}}
232 title: Новы запіс дзённіку
234 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
235 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
237 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
238 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
239 title: Няма такога карыстача
241 leave_a_comment: Пакінуць каментар
243 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
244 save_button: Запісаць
245 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
246 user_title: Дзённік {{user}}
249 add_marker: Дадаць маркер на карту
250 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
251 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
252 export_button: Экспарт
253 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
255 format_to_export: Фармат для экспарту
256 image_size: Памер выявы
260 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
261 mapnik_image: выява Mapnik
264 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
265 osmarender_image: выява Osmarender
267 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
271 add_marker: Дадаць маркер на карту
272 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
273 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
274 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
276 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
277 view_larger_map: Прагледзець большую карту
280 no_results: Нічога не знойдзена
282 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
283 donate_link_text: ахвяраваннем
286 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
287 gps_traces: GPS Трэкі
288 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
289 help_wiki: Дапамога і Wiki
290 help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
291 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=be
294 home_tooltip: Паказаць маю хату
295 inbox: уваходныя ({{count}})
297 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
298 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
299 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
300 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
301 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
302 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
303 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
305 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
307 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
309 logout_tooltip: выйсці
311 text: Зрабіць ахвяраванне
312 news_blog: Блог навінаў
313 news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
314 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
315 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
317 shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
318 sign_up: Зарэгістравацца
319 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
320 sotm: Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!
321 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
322 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
323 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
325 view_tooltip: Паглядзець карты
326 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
327 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
332 my_inbox: Мае уваходныя
333 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
335 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
338 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
340 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
341 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
343 read_button: Адзначыць як прачытанае
344 reply_button: Адказаць
345 unread_button: Адзначыць як нечытанае
347 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
349 message_sent: Паведамленне адпраўлена
351 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
353 title: Даслаць паведамленне
355 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
356 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
357 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
361 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
362 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
364 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
368 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
370 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
371 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
374 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
375 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
376 reply_button: Адказаць
378 title: Прачытаць паведамленне
380 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
382 diary_comment_notification:
383 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
384 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
385 hi: Вітанні, {{to_user}},
386 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
388 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
390 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
391 greeting: Добры дзень,
392 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
394 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
395 greeting: Добры дзень,
396 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
397 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
399 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
400 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
401 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
403 and_no_tags: і без тэгаў.
404 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
406 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
407 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
408 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
409 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
410 greeting: Прывітанне,
412 loaded_successfully: " |"
413 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
414 with_description: з апісаннем
415 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
417 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
419 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
420 greeting: Прывітанне,
421 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
423 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
424 greeting: Прывітанне,
425 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
426 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
427 message_notification:
428 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
429 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
430 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
431 hi: Прывітанне, {{to_user}},
432 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} даслаў вам новае паведамленне"
434 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
436 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
437 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
438 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
440 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
441 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
442 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
443 more_videos_here: відэа тут
444 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
445 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
446 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
447 signup_confirm_plain:
448 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
449 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
450 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
451 current_user_2: "даступны на:"
453 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
454 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
455 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
456 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
457 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
458 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
459 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
460 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
461 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
462 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
465 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
466 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
468 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
469 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
470 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
472 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
473 project_name: OpenStreetMap
474 permalink: Спасылка сюды
477 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
480 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
485 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
486 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
488 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
490 description: "Апісанне:"
492 filename: "Назва файла:"
495 save_button: Запісаць змены
496 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
498 uploaded_at: "Зацягнуты:"
500 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
501 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
502 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
503 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
505 made_public: Трэк зроблены публічным
507 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
508 heading: Карыстач {{user}} не існуе
509 title: Няма такога карыстальніка
511 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
513 count_points: "{{count}} пунктаў"
515 edit_map: Змяніць карту
522 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
523 view_map: Прагледзець карту
525 description: Апісанне
527 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
529 upload_button: Зацягнуць
530 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
532 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
533 see_just_your_traces: Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк
534 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
535 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
539 delete_track: Выдаліць гэты трэк
540 description: "Апісанне:"
543 edit_track: Змяніць бягучы трэк
544 filename: "Назва файла:"
550 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
552 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
553 uploaded: "Зацягнуты:"
556 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
557 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
558 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
559 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
561 longitude: "Даўгата:"
562 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
563 my settings: Мае настаўленні
564 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
565 preferred languages: "Абраныя мовы:"
566 profile description: "Апісанне профілю:"
568 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
569 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
570 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
571 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
572 enabled link text: што гэта?
573 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
574 return to profile: Вярнуцца да профілю
575 save changes button: Запісаць змены
576 title: Змяніць рахунак
577 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
580 failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
581 heading: Пацверджанне рахунку
582 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
583 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
586 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
587 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
588 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
589 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
591 nearby mapper: "Карыстальнік: [[nearby_user]]"
592 your location: Ваша месцазнаходжанне
594 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
596 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
597 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
598 create_account: стварыце рахунак
599 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
601 login_button: Увайсці
602 lost password link: Згубліл пароль?
604 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
607 email address: "Паштовы адрас:"
608 heading: Забылі пароль?
609 new password button: Выслаць мне новы пароль
610 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
611 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
612 title: згублены пароль
614 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
615 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
616 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
618 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
619 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
620 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
621 display name: "Бачнае імя:"
622 email address: "Паштовы адрас:"
623 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
624 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
625 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
626 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
627 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
628 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
630 signup: Зарэгістравацца
631 title: Стварыць рахунак
633 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
634 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
635 title: Няма такога карыстальніка
637 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
638 success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
640 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
641 title: скінуць пароль
643 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
645 add as friend: дадаць у сябры
646 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
647 description: Апісанне
650 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
651 km away: "{{count}} км ад вас"
652 mapper since: "Малюе карту з:"
653 my diary: мой дзённік
655 my settings: мае настаўленні
657 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
658 new diary entry: новы запіс у дзённіку
659 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
660 no home location: Карыстальнік не паказаў сваё месцазнаходжанне.
661 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
662 remove as friend: выдаліць з сяброў
663 send message: даслаць паведамленне
664 settings_link_text: настаўленняў
666 user location: Месцазнаходжанне
667 your friends: Вашыя сябры