1 # Messages for Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Bjankuloski06
12 latitude: Геог. ширина
13 longitude: Геог. должина
26 latitude: Геог. ширина
27 longitude: Геог. должина
36 display_name: Име за прикажување
41 acl: Листа за контрола на пристап
43 changeset_tag: Ознака во измените
45 diary_comment: Коментар од дневникот
46 diary_entry: Ставка во дневник
51 node_tag: Ознака на јазол
54 old_node_tag: Стара ознака за јазол
55 old_relation: Стара релација
56 old_relation_member: Стар член во релација
57 old_relation_tag: Стара ознака на релација
59 old_way_node: Стар јазол на пат
60 old_way_tag: Стара ознака за пат
62 relation_member: Член на релација
63 relation_tag: Ознака за релација
66 tracepoint: Точка на трага
67 tracetag: Ознака за трага
69 user_preference: Кориснички прилагодувања
70 user_token: Кориснички жетон
72 way_node: Јазол на пат
73 way_tag: Ознака на пат
76 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на интерфејсот за да дознаете повеќе.
81 changeset: "Измени: {{id}}"
82 changesetxml: XML за измените
83 download: Преземи {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
86 title_comment: Измени {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Припаѓа на:"
91 bounding_box: "Рамка:"
93 closed_at: "Затворено во:"
94 created_at: Создадено во
96 one: "Го има следниов {{count}} јазол:"
97 other: "Ги има следниве {{count}} јазли:"
99 one: "Ја има следнава {{count}} релација:"
100 other: "Ги има следниве {{count}} релации:"
102 one: "Го има следниов {{count}} пат:"
103 other: "Ги има следниве {{count}} патишта:"
104 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
105 show_area_box: Прикажи рамка
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: "Следни измени:"
109 prev_tooltip: "Претходни измени:"
111 name_tooltip: Погледај уредувања на {{user}}
112 next_tooltip: Следно уредување на {{user}}
113 prev_tooltip: Претходно уредување на {{user}}
115 changeset_comment: "Коментар:"
116 edited_at: "Уредено во:"
118 in_changeset: "Во измените:"
121 entry: Релација {{relation_name}}
122 entry_role: Релација {{relation_name}} (како {{relation_role}})
126 area: Погледај го просторот на поголема карта
127 node: Погледај го јазолот на поголема карта
128 relation: Погледај ја релацијата на поголема карта
129 way: Погледај го патот на поголема карта
130 loading: Се вчитува...
132 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
133 download_xml: Преземи XML
136 node_title: "Јазол: {{node_name}}"
137 view_history: погледај ја историјата
139 coordinates: "Координати:"
142 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
143 download_xml: Преземи XML
144 node_history: Историја на јазолот
145 node_history_title: "Историја на јазолот: {{node_name}}"
146 view_details: погледај детали
148 sorry: Жалиам, но не најдов {{type}} со ид. бр. {{id}}.
156 showing_page: Приказ на страница
158 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
159 download_xml: Преземи XML
161 relation_title: "Релација: {{relation_name}}"
162 view_history: погледај ја историјата
167 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
168 download_xml: Преземи XML
169 relation_history: Историја на релацијата
170 relation_history_title: "Историја на релацијата: {{relation_name}}"
171 view_details: погледај детали
173 entry_role: "{{type}} {{name}} како {{role}}"
179 manually_select: Рачно избери друга површина
180 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
182 data_frame_title: Податоци
183 data_layer_name: Податоци
185 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да одберете простор
186 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од [[user]] во [[timestamp]]
187 history_for_feature: Историја за [[feature]]
188 load_data: Вчитај ги податоците
189 loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор кој содржи [[num_features]] елементи. Некои прелистувачи не можат добро да прикажат со волку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од 100 елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, кликнете подолу."
191 manually_select: Рачно изберете друга површина
193 api: Retrieve this area from the API
194 back: Прикажи листа на предмети
196 heading: Листа на предмети
208 private_user: приватен корисник
209 show_history: Прикажи историја
210 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од [[bbox_size]] е преголема (мора да биде помала од {{max_bbox_size}}))"
212 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
216 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за {{type}} со id {{id}} трае предолго.
223 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
224 download_xml: Преземи XML
226 view_history: погледај историја
228 way_title: "Пат: {{way_name}}"
231 one: исто така дел и од патот {{related_ways}}
232 other: исто така дел и од патиштата {{related_ways}}
236 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
237 download_xml: Преземи XML
238 view_details: погледај детали
239 way_history: Историја на патот
240 way_history_title: "Историја на патот: {{way_name}}"
246 no_edits: (нема уредувања)
247 show_area_box: прикажи рамка на површина
248 still_editing: (сè уште уредува)
249 view_changeset_details: Преглед на детали од измените
250 changeset_paging_nav:
252 previous: "« Претходно"
253 showing_page: Прикажана е страница {{page}}
258 saved_at: Зачувано во
261 description: Скорешни промени
262 description_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
263 description_user: Измени на {{user}}
264 description_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
268 heading_user_bbox: Измени
270 title_bbox: Измени во рамките на {{bbox}}
271 title_user: Измени на {{user}}
272 title_user_bbox: Измени на {{user}} во рамките на {{bbox}}
275 comment_from: Коментар од {{link_user}} во {{comment_created_at}}
277 hide_link: Сокриј го коментаров
281 other: "{{count}} коментари"
282 comment_link: Коментирај на оваа ставка
284 edit_link: Уреди ја оваа ставка
285 hide_link: Сокриј ја ставкава
286 posted_by: Испратено од {{link_user}} во {{created}} на {{language_link}}
287 reply_link: Одговори на оваа ставка
291 latitude: Геог. ширина
292 location: "Локација:"
293 longitude: Геог. должина
294 marker_text: Локација на дневничкиот запис
297 title: Уреди дневничка ставка
298 use_map_link: покажи на карта
301 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
302 title: Дневнички ставки
304 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на {{language_name}}
305 title: Дневнички ставки на {{language_name}}
307 description: Скорешни дневнички ставки од {{user}}
308 title: Дневнички ставки на {{user}}
310 in_language_title: Дневнички написи на {{language}}
311 new: "Нов дневнички запис:"
312 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
313 newer_entries: Понови ставки
314 no_entries: Нема дневнички ставки
315 older_entries: Постари ставки
316 recent_entries: "Скорешни дневнички записи:"
317 title: Дневници на корисници
318 user_title: Дневник на {{user}}
320 title: Нова дневничка ставка
322 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со ид.бр. {{id}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
323 heading: "Нема ставка со ид. бр.: {{id}}"
324 title: Нема таква дневничка ставка
326 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте кликнале на погрешна врска.
327 heading: Корисникот {{user}} не постои
328 title: Нема таков корисник
330 leave_a_comment: Пиши коментар
332 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} за да оставите коментар"
334 title: Дневникот на {{user}} | {{title}}
335 user_title: дневник на {{user}}
338 add_marker: Додај бележник на картата
339 area_to_export: Простор за извезување
340 embeddable_html: Вметнат HTML код
341 export_button: Извези
342 export_details: Податоците на OpenStreetMap се под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a>.
344 format_to_export: Формат за извезување
345 image_size: Големина на сликата
349 manually_select: Рачно изберете друга површина
350 mapnik_image: Mapnik-слика
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
354 osmarender_image: Osmarender-слика
355 output: Излезни податоци
356 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
360 add_marker: Стави бележник на картата
361 change_marker: Смени позиција на бележникот
362 click_add_marker: Кликнете на картата за да ставите бележник.
363 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
365 manually_select: Рачно изберете друг простор
366 view_larger_map: Преглед на поголема карта
370 geonames: Локација од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 osm_namefinder: "{{types}} од <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Именикот</a>"
372 osm_nominatim: Локација од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
377 description_osm_namefinder:
378 prefix: "{{distance}} {{direction}} од {{type}}"
382 north_east: североисточно
383 north_west: северозападно
385 south_east: југоисточно
386 south_west: југозападно
390 other: околу {{count}}km
393 more_results: Повеќе резултати
394 no_results: Нема пронајдено резултати
397 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 latlon: Резултати од <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
400 osm_namefinder: Резултати од <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Именик</a>
401 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
403 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404 search_osm_namefinder:
405 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} од {{parentname}})"
406 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} од {{placename}}"
407 search_osm_nominatim:
411 arts_centre: Дом на уметности
413 auditorium: Аудиториум
417 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
418 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
420 bureau_de_change: Менувачница
421 bus_station: Автобуска станица
423 car_rental: Рент-а-кар
424 car_sharing: Изнајмување автомобил
425 car_wash: Автоперална
431 community_centre: Центар на заедница
433 crematorium: Крематориум
436 dormitory: Студентски дом
437 drinking_water: Питка вода
438 driving_school: Автошкола
440 emergency_phone: Итен телефон
441 fast_food: Брза храна
442 ferry_terminal: Ферибот-терминал
443 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
444 fire_station: Пожарна
448 gym: Теретана / фитнес
450 health_centre: Здравствен центар
453 hunting_stand: Ловечка кула
455 kindergarten: Градинка
459 mountain_rescue: Планинарско спасување
460 nightclub: Ноќен клуб
462 nursing_home: Старечки дом
467 place_of_worship: Верски објект
469 post_box: Поштенско сандаче
471 preschool: Претшколска установа
474 public_building: Јавен објект
475 public_market: Градски пазар
476 reception_area: Рецепција
477 recycling: Рециклирање
479 retirement_home: Старечки дом
485 social_club: Друштвен клуб
487 supermarket: Супермаркет
489 telephone: Телефонска говорница
492 townhall: Градски дом
493 university: Универзитет
494 vending_machine: Вендинг-машина
495 veterinary: Ветеринарна клиника
496 village_hall: Месна заедница
497 waste_basket: Корпа за отпадоци
498 wifi: Безжичен интернет
499 youth_centre: Младински центар
501 administrative: Административна граница
503 apartments: Станбен блок
508 city_hall: Градски дом
509 commercial: Комерцијална зграда
510 dormitory: Студентски дом
511 entrance: Влез во зграда
512 faculty: Факултетски објект
513 farm: Земјоделски објект
517 hospital: Болничка зграда
520 industrial: Индустриски објект
521 office: Деловна зграда
523 residential: Станбена зграда
524 retail: Продажен објект
525 school: Школско здание
531 train_station: Железничка станица
532 university: Универзитетска зграда
535 bridleway: Коњски пат
536 bus_guideway: Автобуски шини
537 bus_stop: Автобуска постојка
539 construction: Автопат во изградба
540 cycleway: Велосипедска патека
541 distance_marker: Бележник на растојание
542 emergency_access_point: Прва помош
546 living_street: Маалска улица
547 minor: Помал спореден пат
549 motorway_junction: Клучка
550 motorway_link: Приклучен пат
552 pedestrian: Пешачка патека
555 primary_link: Главен пат
556 raceway: Тркачка патека
559 secondary: Спореден пат
560 secondary_link: Спореден пат
562 services: Крајпатен сервис
564 stile: Тарабен премин
565 tertiary: Третостепен пат
569 trunk_link: Магистрала
570 unclassified: Некласификуван пат
571 unsurfaced: Неасфалтиран пат
573 archaeological_site: Археолошки локалитет
574 battlefield: Бојно поле
575 boundary_stone: Граничен камен
581 manor: Велепоседнички дом
588 wayside_cross: Крајпатен крст
589 wayside_shrine: Параклис
596 commercial: Комерцијално подрачје
597 conservation: Заштитено земјиште
598 construction: Градилиште
600 farmland: Обработливо земјиште
601 farmyard: Земјоделски двор
604 greenfield: Неискористено земјиште
605 industrial: Индустриско подрачје
608 military: Воено подрачје
611 nature_reserve: Природен резерват
617 recreation_ground: Рекреативен терен
619 residential: Станбено подрачје
621 village_green: Селско зеленило
626 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
627 common: Општествена земја
630 golf_course: Голф-терен
633 miniature_golf: Миниголф
634 nature_reserve: Природен резерват
636 pitch: Спортски терен
637 playground: Детско игралиште
638 recreation_ground: Разонодно место
640 sports_centre: Спортски центар
643 track: Спортска патека
649 cave_entrance: Влез во пештера
652 coastline: Крајбрежје
697 municipality: Општина
698 postcode: Поштенски број
702 subdivision: Админ. подрачје
705 unincorporated_area: Нездружено подрачје
708 abandoned: Напуштена железничка линија
709 construction: Железничка линија во изградба
710 disused: Напуштена железничка линија
711 disused_station: Напуштена железничка станица
712 funicular: Жичена железница
713 halt: Железничка постојка
714 historic_station: Историска железничка станица
715 junction: Железнички јазол
716 level_crossing: Надвозник
717 light_rail: Лека железница
718 monorail: Едношинска линија
719 narrow_gauge: Теснолинејка
720 platform: Железнички перон
721 preserved: Зачувана железничка линија
722 spur: Железнички огранок
723 station: Железничка станица
724 subway: Метро станица
725 subway_entrance: Влез во метро
726 switch: Железнички пунктови
727 tram: Трамвајска линија
728 tram_stop: Трамвајска постојка
729 yard: Железничко депо
731 alcohol: Алкохол на црно
737 bicycle: Продавница за велосипеди
741 car_dealer: Автосалон
742 car_parts: Автоделови
743 car_repair: Автосервис
744 carpet: Дуќан за теписи
745 charity: Добротворна продавница
747 clothes: Дуќан за облека
748 computer: Компјутерска продавница
749 confectionery: Слаткарница
750 convenience: Бакалница
753 department_store: Стоковна куќа
754 discount: Распродажен дуќан
755 doityourself: Направи-сам
757 dry_cleaning: Хемиско чистење
758 electronics: Електронска опрема
759 estate_agent: Недвижности
760 farm: Земјоделски дуќан
764 food: Продавница за храна
765 funeral_directors: Погребална служба
768 garden_centre: Градинарски центар
770 gift: Дуќан за подароци
774 hardware: Алат и опрема
776 insurance: Осигурително
780 mall: Трговски центар
782 mobile_phone: Мобилни телефони
783 motorcycle: Моторцикли
787 organic: Здрава храна
788 outdoor: Дуќан на отворено
789 pet: Домашни миленици
790 photo: Фотографски дуќан
793 shopping_centre: Трговски центар
794 sports: Спортски дуќан
795 stationery: Прибор и репроматеријали
796 supermarket: Супермаркет
797 toys: Продавница за играчки
798 travel_agency: Туристичка агенција
800 wine: Алкохолни пијалоци
802 alpine_hut: Планинска куќарка
803 artwork: Уметничко дело
804 attraction: Атракција
805 bed_and_breakfast: Полупансион
808 caravan_site: Автокамп
813 information: Информации
814 lean_to: Прилепена стреа
817 picnic_site: Излетничко место
818 theme_park: Забавен парк
823 boatyard: Чамцоградилиште
827 derelict_canal: Запуштен канал
832 lock_gate: Каналска капија
833 mineral_spring: Минерален извор
840 water_point: Пристап до вода
846 cycle_map: Велосипедска карта
849 edit_zoom_alert: Морате да зумирате за да можете да ја уредувате картата.
850 history_zoom_alert: Морате да зумирате за да можете да ја видите историјата на уредувања
852 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со {{link}} за Фондот за обнова на хардвер.
853 donate_link_text: донирање
856 export_tooltip: Извези податоци од картата
857 gps_traces: GPS-траги
858 gps_traces_tooltip: Раководење со траги
859 help_wiki: Помош и вики
860 help_wiki_tooltip: Помош и Вики-страница за овој проект
863 home_tooltip: Оди на домашна локација
864 inbox: пораки ({{count}})
866 one: Имате 1 непрочитана порака во сандачето
867 other: Имате {{count}} непрочитани пораки во сандачето
868 zero: Немате непрочитани пораки во сандачето
869 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
870 intro_2: OpenStreetMap ви овозможува да разгледувате, уредувате и користите гоеографски податоци на колаборативен начин од било кое место на Земјината топка.
871 intro_3: Вдомувањето на OpenStreetMap е овозможено од {{ucl}} и {{bytemark}}. Другите поддржувачи на проектот се наведени на {{partners}}.
872 intro_3_bytemark: bytemark
873 intro_3_partners: вики
874 intro_3_ucl: Центарот UCL VR
876 title: Податоците на OpenStreetMap се под Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0 Нелокализирана лиценца
878 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
880 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
882 logout_tooltip: Одјавување
885 title: Поддржете ја OpenStreetMap со парична донација
886 news_blog: Блог за новости
887 news_blog_tooltip: Блог со новости за OpenStreetMap, слободни географски податоци, и тн.
888 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
889 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
891 shop_tooltip: Купете OpenStreetMap производи
892 sign_up: регистрација
893 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
894 sotm: Дојдете на конференцијата на OpenStreetMap за 2009 наречена „The State of the Map“ од 10-12 јули во Амстердам!
895 tag_line: Слободна вики-карта на светот
896 user_diaries: Кориснички дневници
897 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
899 view_tooltip: Преглед на картите
900 welcome_user: Добредојде, {{user_link}}
901 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
904 deleted: Пораката е избришана
908 my_inbox: Моето сандаче
909 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од {{people_mapping_nearby_link}}?
911 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
914 you_have: Имате {{new_count}} нови пораки и {{old_count}} стари пораки
916 as_read: Пораката е означена како прочитана
917 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
919 delete_button: Избриши
920 read_button: Означи како прочитано
921 reply_button: Одговори
922 unread_button: Означи како непрочитано
924 back_to_inbox: Назад во примени
926 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
927 message_sent: Пораката е испратена
929 send_message_to: Испрати нова порака за {{name}}
931 title: Испрати ја пораката
933 body: Жалиме, нема корисник или порака со тоа име или ид. бр.
934 heading: Нема таков корисник или порака
935 title: Нема таков корисник или порака
938 inbox: примени пораки
939 my_inbox: Моите {{inbox_link}}
940 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои {{people_mapping_nearby_link}}?
942 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
946 you_have_sent_messages: Имате {{count}} испратени пораки
948 back_to_inbox: Назад во добиени
949 back_to_outbox: Назад во „за праќање“
952 reading_your_messages: Читање на пораките
953 reading_your_sent_messages: Читање на вашите пратени пораки
954 reply_button: Одговори
956 title: Прочитај ја пораката
958 unread_button: Означи како непрочитано
959 sent_message_summary:
960 delete_button: Избриши
962 diary_comment_notification:
963 footer: Можете да го прочитате коментарот и на {{readurl}} и можете да коментирате на {{commenturl}} или да одговорите на {{replyurl}}
964 header: "{{from_user}} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
965 hi: Здраво {{to_user}},
966 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} коментираше на вашата дневничка ставка"
968 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
970 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете подолу за да ја потврдите измената.
972 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на {{server_url}} со новата адреса {{new_address}}.
974 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да ја потврдите измената.
976 hopefully_you_1: Некој (се надеваме Вие) сака да ја замени е-поштенската адреса на
977 hopefully_you_2: "{{server_url}} со новата адреса {{new_address}}."
979 had_added_you: "{{user}} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
980 see_their_profile: Можете да му го погледате профилот на {{userurl}} и да го додадете како пријател, ако сакате.
981 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ве додаде како пријател"
983 and_no_tags: и без ознаки.
984 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
986 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
987 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
988 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
989 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
992 loaded_successfully: успешно се вчита со {{trace_points}} од вкупно можни {{possible_points}} точки.
993 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX податотека"
994 with_description: со описот
995 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
997 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
999 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш кликнете ја врската подолу за да си ја промените лозинката.
1001 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1002 lost_password_plain:
1003 click_the_link: Ако ова сте вие, кликнете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1005 hopefully_you_1: Некој (можеби Вие) има побарано да се смени лозинката на
1006 hopefully_you_2: адресата на оваа openstreetmap.org сметка.
1007 message_notification:
1008 footer1: Можете да ја прочитате пораката и на {{readurl}}
1009 footer2: и можете да одговорите на {{replyurl}}
1010 header: "{{from_user}} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот {{subject}}:"
1011 hi: Здраво {{to_user}},
1012 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ви испрати нова порака"
1014 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1015 signup_confirm_html:
1016 click_the_link: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите таа сметка и да прочитате повеќе информации за OpenStreetMap
1017 current_user: На <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Категорија:Корисници_по_географски_регион</a> ќе најдете листа на тековни корисници во категории, зависно од нивната локација во светот.
1018 get_reading: Читајте за OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викито</a>, информирајте се за најновите збиднувања преку <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap блогот</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, или пак прелистајте го<a href="http://www.opengeodata.org/">блогот „OpenGeoData“</a> на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст за историја на проектот, заедно со <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">под-емитувања</a>!
1020 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1021 introductory_video: Можете да погледате {{introductory_video_link}}.
1022 more_videos: Имаме {{more_videos_link}}.
1023 more_videos_here: повеќе видеоклипови овде
1024 user_wiki_page: Се препорачува да направите корисничка вики-страница, на која ќе стојат ознаки за категории кои ќе го означуваат вашето место на живеење, како да речеме <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1025 video_to_openstreetmap: воведен видеоклип за OpenStreetMap
1026 wiki_signup: Препорачуваме да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">се регистрирате на викито на OpenStreetMap</a>.
1027 signup_confirm_plain:
1028 blog_and_twitter: "Бидете информирани за најновите збиднувања преку блогот на OpenStreetMap blog или Twitter:"
1029 click_the_link_1: Ако ова сте вие, добредојдовте! Кликнете на врската подолу за да ја потврдите
1030 click_the_link_2: сметка и прочитајте повеќе за дополнителни информации за OpenStreetMap.
1031 current_user_1: Листа на тековни корисници во категории, на база на нивната
1032 current_user_2: "локација во светот ќе најдете на:"
1034 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да отвори сметка на
1035 introductory_video: "Погледајте го воведниот видеоклип за OpenStreetMap тука:"
1036 more_videos: "Повеќе видеоклипови ќе најдете тука:"
1037 opengeodata: "OpenGeoData.org е блогот на основачот на OpenStreetMap, Стив Коуст, а таму има и под-емитувања:"
1038 the_wiki: "Читајте за OpenStreetMap на викито:"
1039 user_wiki_1: Се препорачува да отворите корисничка вики-страница, каде ќе стојат
1040 user_wiki_2: ознаки за категории на кои ќе стои вашето место на живеење, како да речеме [[Category:Users_in_London]].
1041 wiki_signup: "Препорачуваме да се регистрирате на викито на OpenStreetMap на:"
1044 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS траги.
1045 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1046 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1047 allow_write_api: ја менува картата.
1048 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1049 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1050 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1051 request_access: Апликацијата {{app_name}} бара пристап до вашата сметка. Видете дали би сакале апликацијата да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1053 flash: Го поништивте жетонот за {{application}}
1056 flash: Информациите се успешно регистрирани
1058 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1061 title: Уредете ја апликацијата
1063 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги
1064 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1065 allow_write_api: ја менува картата.
1066 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1067 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1068 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1069 callback_url: URL адреса за обратен одзив
1071 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1073 support_url: URL поддршка
1074 url: URL адреса на главната апликација
1076 application: Назив на апликацијата
1078 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1079 my_apps: Мои клиентни апликации
1080 my_tokens: Мои овластени апликации
1081 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот {{oauth}}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1082 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1083 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1085 title: Мои OAuth податоци
1087 submit: Регистрирање
1088 title: Регистрирајте нова апликација
1090 sorry: Жалиме, но тој {{type}} не е пронајден.
1092 access_url: "URL адреса на пристапниот жетон:"
1093 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS траги.
1094 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1095 allow_write_api: ја менува картата.
1096 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1097 allow_write_gpx: подига GPS траги.
1098 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1099 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1100 edit: Детали од уредувањето
1101 key: "Потрошувачки клуч:"
1102 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1103 secret: "Потрошувачка тајна:"
1104 support_notice: Поддржуваме hmac-sha1 (препорачано) како и ssl режим со прост текст.
1105 title: OAuth детали за {{app_name}}
1106 url: "Побарај URL адреса на жетонот:"
1108 flash: Клиентските информации се успешно ажурирани
1111 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1112 flash_player_required: Ќе ви треба Flash програма за да го користите Potlatch - „OpenStreetMap Flash уредник“. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1113 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1114 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата {{user_page}}.
1115 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или кликнете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1116 user_page_link: корисничка страница
1118 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1119 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1120 js_3: Препорачуваме да ја пробате <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home статичната карта</a> ако не можете да овозможите JavaScript.
1122 license_name: Creative Commons Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0
1123 notice: Под лиценцата {{license_name}} од {{project_name}} и неговите придонесувачи.
1124 project_name: проектот OpenStreetMap
1125 permalink: Постојана врска
1126 shortlink: Кратка врска
1129 map_key_tooltip: Легенда за mapnik приказ на ова размерно ниво
1132 admin: Административна граница
1135 - Аеродромска платформа
1137 bridge: Црна линија = мост
1138 bridleway: Пешачко-влечен пат
1139 brownfield: Запуштено подрачје
1140 building: Значајно здание
1146 centre: Спортски центар
1147 commercial: Комерцијално подрачје
1151 construction: Патишта во изградба
1152 cycleway: Велосипедска патека
1153 destination: Пристап кон дестинацијата
1155 footway: Пешачка патека
1159 industrial: Индустриско подрачје
1163 military: Воено подрачје
1166 permissive: Дозволив пристап
1167 pitch: Спортски терен
1169 private: Приватен пристап
1171 reserve: Природен резерват
1172 resident: Станбено подрачје
1173 retail: Трговско подрачје
1180 secondary: Спореден пат
1181 station: Железничка станица
1186 tourist: Туристичка атракција
1191 trunk: Главна сообраќајна артерија
1192 tunnel: Испрекината линија = тунел
1193 unclassified: Некласификуван пат
1194 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1196 heading: Легенда за z{{zoom_level}}
1199 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>повеќе примери...</a>"
1201 where_am_i: Каде сум?
1202 where_am_i_title: Опишете ја моменталната локација со помош на пребарувачот
1205 search_results: Резултати од пребарувањето
1208 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1209 upload_trace: Подигни GPS трага
1211 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1213 description: "Опис:"
1216 filename: "Податотека:"
1217 heading: Ја уредувате трагата {{name}}
1219 owner: "Сопственик:"
1221 save_button: Сочувај промени
1222 start_coord: "Почетна координата:"
1224 tags_help: одделено со запирка
1225 title: Ја уредувате трагата {{name}}
1226 uploaded_at: "Подигнато во:"
1227 visibility: "Видливост:"
1228 visibility_help: што значи ова?
1230 public_traces: Јавни GPS траги
1231 public_traces_from: Јавни GPS траги од {{user}}
1232 tagged_with: " означено со {{tags}}"
1233 your_traces: Ваши GPS траги
1235 made_public: Трагата е објавена
1237 body: Жалиме, но нема корисник по име {{user}}. Видете дали сте згрешиле при пишувањето, или пак сте кликнале на погрешна врска.
1238 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1239 title: Нема таков корисник
1241 heading: GPX-складиште вон интернет
1242 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1244 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1246 ago: пред {{time_in_words_ago}}
1248 count_points: "{{count}} точки"
1251 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1255 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1258 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1259 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1260 view_map: Погледај ја картата
1265 tags_help: одделено со запирка
1266 upload_button: Подигни
1267 upload_gpx: Подгни GPX податотека
1268 visibility: Видливост
1269 visibility_help: што значи ова?
1271 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1272 see_just_your_traces: Погледајте ги само вашите траги, или подигнете трага
1273 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1274 traces_waiting: Имате {{count}} траги спремни за подигање. Советуваме за ги почекате да завршат пред да подигате други, инаку ќе го блокирате редоследот за други корисници.
1278 next: Следна »
1279 previous: "« Претходна"
1280 showing_page: Прикажувам страница {{page}}
1282 delete_track: Избриши ја трагава
1283 description: "Опис:"
1286 edit_track: Уреди ја трагава
1287 filename: "Податотека:"
1288 heading: Ја гледате трагата {{name}}
1291 owner: "Сопственик:"
1292 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1294 start_coordinates: "Почетна координата:"
1296 title: Ја гледате трагата {{name}}
1297 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1298 uploaded: "Подигнато во:"
1299 visibility: "Видливост:"
1301 identifiable: Препознатливо (се прикажува на листата на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1302 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1303 public: Јавно (се прикажува во листата на траги како анонимни, неподредени точки)
1304 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1307 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1308 flash update success: Корисничките информации се успешно ажурирани.
1309 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно ажурирани. Проверете е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1310 home location: "Домашна локација:"
1311 latitude: Геог. ширина
1312 longitude: Геог. должина
1313 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1314 my settings: Мои прилагодувања
1315 no home location: Немате внесено домашна локација.
1316 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1317 profile description: "Опис за профилот:"
1319 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1320 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1321 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1322 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1323 enabled link text: што е ова?
1324 heading: "Јавно уредување:"
1325 public editing note:
1326 heading: Јавно уредување
1327 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат локацијата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, кликнете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1328 return to profile: Назад кон профилот
1329 save changes button: Зачувај ги промените
1331 update home location on click: Подновувај ја домашната локација кога ќе кликнам на картата
1334 failure: Веќе имаме потврдено корисничка сметка со овој жетон.
1335 heading: Потврди корисничка сметка
1336 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1337 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1340 failure: Со овој жетон е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1341 heading: Потврди промена на е-пошта
1342 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1343 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1345 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да се администратор.
1347 nearby mapper: "Соседен картограф: [[nearby_user]]"
1348 your location: Ваша локација
1350 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1352 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Кликнете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате.
1353 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1354 create_account: создај сметка
1355 email or username: Е-пошта или корисничко име
1357 login_button: Најавување
1358 lost password link: Си ја загубивте лозинката?
1359 password: "Лозинка:"
1360 please login: Најавете се или {{create_user_link}}.
1363 email address: "Е-пошта:"
1364 heading: Ја заборавивте лозинката?
1365 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе назначите нова лозинка.
1366 new password button: Смени лозинка
1367 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1368 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1369 title: Загубена лозинка
1371 already_a_friend: Веќе сте пријатели со {{name}}.
1372 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот {{name}} како пријател.
1373 success: Сега сте пријатели со {{name}}.
1375 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1376 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1377 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">веб-мајсторот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1378 display name: "Име за прикажување:"
1379 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1380 email address: "Е-пошта:"
1381 fill_form: Пополнете го образецот, и ние ќе ви пратиме кратка порака по е-пошта за да си ја активирате сметката.
1382 flash create success message: Сметката е успешно создадена. Проверете е-пошта за потврда, и ќе веднаш потоа ќе можете да правите карти :-)<br /><br />Имајте на ум дека нема да можете да се најавиде сè додека не ја потврдите вашата е-поштенска адреса.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да враќаме такви потврди.
1383 heading: Создајте корисничка сметка
1384 license_agreement: Со тоа што создавате сметка, значи дека се согласувате сите податоци што ќе ги внесете на проектот Openstreetmap ќе бидат (неисклучиво) лиценцирани под <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk/">оваа Creative Commons лиценца (by-sa)</a>.
1385 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1386 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1387 password: "Лозинка:"
1389 title: Создај сметка
1391 body: Жалиме, но не постои корисник по име {{user}}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте кликнале на погрешна врска.
1392 heading: Корисникот {{user}} не постои.
1393 title: Нема таков корисник
1395 not_a_friend: "{{name}} не е меѓу вашите пријатели."
1396 success: Корисникот {{name}} е отстранет од вашите пријатели.
1398 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1399 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1400 flash token bad: Не го пронајдов тој жетон. Проверете ја URL адресата.
1401 heading: Смени лозинка за {{user}}
1403 reset: Смени лозинка
1404 title: Смени лозинка
1406 flash success: Домашната локација е успешно зачувана
1408 activate_user: активирај го корисников
1409 add as friend: додај како пријател
1410 ago: (пред {{time_in_words_ago}})
1411 block_history: погледај добиени блокови
1412 blocks by me: извршени болокови
1413 blocks on me: добиени блокови
1415 create_block: блокирај го корисников
1416 created from: "Создадено од:"
1417 deactivate_user: деактивирај го корисников
1418 delete_user: избриши го корисников
1422 email address: Е-пошта
1423 hide_user: сокриј го корисников
1424 if set location: Ако ја наместите вашата локација, под ова ќе ви се појави убава карта и други работи. Домашната локација можете да си ја наместите на страницата {{settings_link}}.
1425 km away: "{{count}}km од вас"
1426 m away: "{{count}}m од вас"
1427 mapper since: "Картограф од:"
1428 moderator_history: погледај добиени блокови
1429 my diary: мојот дневник
1430 my edits: мои уредувања
1431 my settings: мои прилагодувања
1432 my traces: мои траги
1433 my_oauth_details: Моите OAuth детали
1434 nearby users: "Соседни корисници:"
1435 new diary entry: нова ставка во дневникот
1436 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1437 no home location: Немате поставено домашна локација.
1438 no nearby users: Сè уште нема корисници во вашата околина кои признаваат дека работат на карти.
1439 remove as friend: отстрани од пријатели
1441 administrator: Овој корисник е администратор
1443 administrator: Додели администраторски пристап
1444 moderator: Додели модераторски пристап
1445 moderator: Овој корисник е модератор
1447 administrator: Лиши од администраторски пристап
1448 moderator: Лиши од модераторски пристап
1449 send message: испрати порака
1450 settings_link_text: прилагодувања
1452 unhide_user: покажи го корисникот
1453 user location: Локација на корисникот
1454 your friends: Ваши пријатели
1457 empty: Корисникот {{name}} досега не блокирал.
1458 heading: Листа на блокови од {{name}}
1459 title: Блокови од {{name}}
1461 empty: Корисникот {{name}} досега не бил блокиран.
1462 heading: Листа на блокови за {{name}}
1463 title: Блокови за {{name}}
1465 flash: Направен е блок на корисникот {{name}}.
1466 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1467 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1469 back: Преглед на сите блокови
1470 heading: Уредување на блок за {{name}}
1471 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1472 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1473 reason: Причината зошто е блокиран корисникот {{name}}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1474 show: Преглед на овој блок
1475 submit: Ажурирај го блокот
1476 title: Уредување на блок за {{name}}
1478 block_expired: Блокот е веќе истечен и не може да се ажурира.
1479 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачката листа.
1480 not_a_moderator: Треба да бидете модератор за да го направите тоа.
1482 time_future: Истекува за {{time}}.
1483 time_past: Истечено пред {{time}}.
1484 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1486 empty: Досега сè уште нема блокови.
1487 heading: Листа на кориснички блокови
1488 title: Кориснички блокови
1490 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1491 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или ажурирате блокови.
1493 back: Преглед на сите блокови
1494 heading: Правење на блок за {{name}}
1495 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1496 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1497 reason: Причината зошто корисникот {{name}} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте во предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1498 submit: Направи блок
1499 title: Правење на блок за {{name}}
1500 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1501 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1503 back: Назад кон индексот
1504 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со ид. бр. {{id}}
1506 confirm: Дали сте сигурни?
1507 creator_name: Создавач
1508 display_name: Блокиран корисник
1510 not_revoked: (не се поништува)
1511 reason: Причина за блокирање
1513 revoker_name: "Поништил:"
1518 other: "{{count}} час"
1520 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1521 flash: Овој блок е поништен.
1522 heading: Поништување на блок за {{block_on}} од {{block_by}}
1523 past: Овој блок истекол пред {{time}} и сега не може да се поништи.
1525 time_future: Овој блок истекува за {{time}}.
1526 title: Поништување на блок за {{block_on}}
1528 back: Преглед на сите блокови
1529 confirm: Дали сте сигурни?
1531 heading: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1532 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1533 reason: "Причина за блокирање:"
1535 revoker: "Поништувач:"
1538 time_future: Уредувања во {{time}}
1539 time_past: Истечено пред {{time}}
1540 title: "{{block_on}} блокиран од {{block_by}}"
1542 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го ажурира.
1543 success: Блокот е ажуриран.
1546 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата {{role}}.
1547 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата {{role}}.
1548 not_a_role: Низата `{{role}}' не претставува важечка улога.
1549 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1551 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'?
1553 fail: Не можев даму ја доделам улогата `{{role}}' на корисникот `{{name}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1554 heading: Потврди доделување на улога
1555 title: Потврди доделување на улога
1557 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `{{name}}' од улогата `{{role}}' ?
1559 fail: Не можев да го лишам корисникот`{{name}}' од улогата `{{role}}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1560 heading: Потврди лишување од улога
1561 title: Потврди лишување од улога