]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Daswaldhorn
12 # Author: Fujnky
13 # Author: Grille chompa
14 # Author: Holger
15 # Author: John07
16 # Author: Katpatuka
17 # Author: Kghbln
18 # Author: Markobr
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Michi
21 # Author: Pill
22 # Author: Purodha
23 # Author: Raymond
24 # Author: Str4nd
25 # Author: The Evil IP address
26 # Author: Umherirrender
27 de: 
28   activerecord: 
29     attributes: 
30       diary_comment: 
31         body: Text
32       diary_entry: 
33         language: Sprache
34         latitude: Breitengrad
35         longitude: Längengrad
36         title: Titel
37         user: Benutzer
38       friend: 
39         friend: Freund
40         user: Benutzer
41       message: 
42         body: Text
43         recipient: Empfänger
44         sender: Sender
45         title: Titel
46       trace: 
47         description: Beschreibung
48         latitude: Breitengrad
49         longitude: Längengrad
50         name: Name
51         public: Öffentlich
52         size: Größe
53         user: Benutzer
54         visible: Sichtbar
55       user: 
56         active: Aktiv
57         description: Beschreibung
58         display_name: Anzeigename
59         email: E-Mail
60         languages: Sprachen
61         pass_crypt: Passwort
62     models: 
63       acl: Liste für Zugangskontrolle
64       changeset: Änderungssatz
65       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
66       country: Staat
67       diary_comment: Blog-Kommentar
68       diary_entry: Blogeintrag
69       friend: Freund
70       language: Sprache
71       message: Nachricht
72       node: Knoten
73       node_tag: Knoten-Tag
74       notifier: Benachrichtigung
75       old_node: Alter Knoten
76       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
77       old_relation: Alte Relation
78       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
79       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
80       old_way: Alter Weg
81       old_way_node: Alter Weg-Knoten
82       old_way_tag: Alter Weg-Tag
83       relation: Relation
84       relation_member: Relation-Mitglied
85       relation_tag: Relation-Tag
86       session: Sitzung
87       trace: Track
88       tracepoint: Track-Punkt
89       tracetag: Track-Tag
90       user: Benutzer
91       user_preference: Benutzer-Einstellungen
92       user_token: Benutzer-Kürzel
93       way: Weg
94       way_node: Weg-Knoten
95       way_tag: Weg-Tag
96   application: 
97     require_cookies: 
98       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
99     setup_user_auth: 
100       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
101       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
102   browse: 
103     changeset: 
104       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
105       changesetxml: Änderungssatz-XML
106       download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} herunterladen.
107       feed: 
108         title: "Änderungssatz: %{id}"
109         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
110       osmchangexml: osmChange XML
111       title: Änderungssatz
112     changeset_details: 
113       belongs_to: "Erstellt von:"
114       bounding_box: "Bereich:"
115       box: Bereichsgrenze
116       closed_at: "Geschlossen am:"
117       created_at: "Erstellt am:"
118       has_nodes: 
119         one: "Enthält folgenden Knoten:"
120         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
121       has_relations: 
122         one: "Enthält folgende Relation:"
123         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
124       has_ways: 
125         one: "Enthält folgenden Weg:"
126         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
127       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
128       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
129     common_details: 
130       changeset_comment: "Kommentar:"
131       deleted_at: "Gelöscht am:"
132       deleted_by: "Gelöscht von:"
133       edited_at: "Bearbeitet am:"
134       edited_by: "Bearbeitet von:"
135       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
136       version: "Version:"
137     containing_relation: 
138       entry: Relation %{relation_name}
139       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
140     map: 
141       deleted: Gelöscht
142       edit: 
143         area: Bereich bearbeiten
144         node: Knoten bearbeiten
145         relation: Relation bearbeiten
146         way: Weg bearbeiten
147       larger: 
148         area: Bereich auf größerer Karte
149         node: Knoten auf größerer Karte
150         relation: Relation auf größerer Karte
151         way: Weg auf größerer Karte
152       loading: Am Laden …
153     navigation: 
154       all: 
155         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
156         next_node_tooltip: Nächster Knoten
157         next_relation_tooltip: Nächste Relation
158         next_way_tooltip: Nächster Weg
159         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
160         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
161         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
162         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
165         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
167     node: 
168       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
169       download_xml: XML herunterladen
170       edit: Bearbeiten
171       node: Knoten
172       node_title: "Knoten: %{node_name}"
173       view_history: Chronik anzeigen
174     node_details: 
175       coordinates: "Koordinaten:"
176       part_of: "Teil von:"
177     node_history: 
178       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
179       download_xml: XML herunterladen
180       node_history: Knoten-Chronik
181       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
182       view_details: Detailseite anzeigen
183     not_found: 
184       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
185       type: 
186         changeset: Der Änderungssatz
187         node: Der Knoten
188         relation: Die Relation
189         way: Der Weg
190     paging_nav: 
191       of: von
192       showing_page: Zeige Seite
193     relation: 
194       download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
195       download_xml: XML herunterladen
196       relation: Relation
197       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
198       view_history: Chronik anzeigen
199     relation_details: 
200       members: "Mitglieder:"
201       part_of: "Mitglied von:"
202     relation_history: 
203       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
204       download_xml: XML herunterladen
205       relation_history: Relations-Chronik
206       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
207       view_details: Details anzeigen
208     relation_member: 
209       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
210       type: 
211         node: Knoten
212         relation: Relation
213         way: Weg
214     start: 
215       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
216       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
217     start_rjs: 
218       data_frame_title: Daten
219       data_layer_name: Daten
220       details: Details
221       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
222       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
223       hide_areas: Gebiete ausblenden
224       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
225       load_data: Daten laden
226       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
227       loading: Am Laden …
228       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
229       object_list: 
230         api: Diesen Bereich von der API abfragen
231         back: Objektliste anzeigen
232         details: Details
233         heading: Objektliste
234         history: 
235           type: 
236             node: Knoten [[id]]
237             way: Weg [[id]]
238         selected: 
239           type: 
240             node: Knoten [[id]]
241             way: Weg [[id]]
242         type: 
243           node: Knoten
244           way: Weg
245       private_user: Anonymer Benutzer
246       show_areas: Gebiete einblenden
247       show_history: Chronik
248       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
249       wait: Verarbeiten …
250       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
251     tag_details: 
252       tags: "Tags:"
253       wiki_link: 
254         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
255         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
256       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
257     timeout: 
258       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
259       type: 
260         changeset: den Änderungssatz
261         node: den Knoten
262         relation: die Relation
263         way: den Weg
264     way: 
265       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
266       download_xml: Als XML herunterladen
267       edit: Bearbeiten
268       view_history: Chronik anzeigen
269       way: Weg
270       way_title: "Weg: %{way_name}"
271     way_details: 
272       also_part_of: 
273         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
274         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
275       nodes: "Knoten:"
276       part_of: "Teil von:"
277     way_history: 
278       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
279       download_xml: Als XML herunterladen
280       view_details: Detailseite anzeigen
281       way_history: Wege-Chronik
282       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
283   changeset: 
284     changeset: 
285       anonymous: Anonym
286       big_area: (groß)
287       no_comment: (kein Kommentar)
288       no_edits: (keine Bearbeitung)
289       show_area_box: Bereich anzeigen
290       still_editing: (in Bearbeitung)
291       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
292     changeset_paging_nav: 
293       next: Nächste »
294       previous: « Vorige
295       showing_page: Seite %{page}
296     changesets: 
297       area: Bereich
298       comment: Kommentar
299       id: ID
300       saved_at: Gespeichert am
301       user: Benutzer
302     list: 
303       description: Letzte Änderungen
304       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
305       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
306       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
307       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
308       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
309       heading: Änderungssätze
310       heading_bbox: Änderungssätze
311       heading_friend: Änderungssätze
312       heading_nearby: Änderungssätze
313       heading_user: Änderungssätze
314       heading_user_bbox: Änderungssätze
315       title: Änderungssätze
316       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
317       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
318       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
319       title_user: Änderungssätze von %{user}
320       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
321     timeout: 
322       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
323   diary_entry: 
324     comments: 
325       ago: vor %{ago}
326       comment: Kommentar
327       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
328       newer_comments: Neuere Kommentare
329       older_comments: Ältere Kommentare
330       post: Blogeintrag
331       when: Zeitpunkt
332     diary_comment: 
333       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
334       confirm: Bestätigen
335       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
336     diary_entry: 
337       comment_count: 
338         one: 1 Kommentar
339         other: "%{count} Kommentare"
340       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
341       confirm: Bestätigen
342       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
343       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
344       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
345       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
346     edit: 
347       body: "Text:"
348       language: "Sprache:"
349       latitude: "Breitengrad:"
350       location: "Ort:"
351       longitude: "Längengrad:"
352       marker_text: Ort des Eintrags
353       save_button: Speichern
354       subject: "Betreff:"
355       title: Eintrag bearbeiten
356       use_map_link: Karte anzeigen
357     feed: 
358       all: 
359         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
360         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
361       language: 
362         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
363         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
364       user: 
365         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
366         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
367     list: 
368       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
369       new: Selbst Bloggen
370       new_title: Blogeintrag erstellen
371       newer_entries: Neuere
372       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
373       older_entries: Ältere
374       recent_entries: "Neuste Einträge:"
375       title: Blogs
376       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
377       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
378       user_title: "%{user}s Blog"
379     location: 
380       edit: Bearbeiten
381       location: "Ort:"
382       view: Anzeigen
383     new: 
384       title: Selbst Bloggen
385     no_such_entry: 
386       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
387       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
388       title: Blogeintrag nicht gefunden
389     no_such_user: 
390       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
391       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
392       title: Benutzer nicht gefunden
393     view: 
394       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
395       login: Anmelden
396       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
397       save_button: Speichern
398       title: "%{user}s Blog | %{title}"
399       user_title: "%{user}s Blog"
400   editor: 
401     default: Standard (derzeit %{name})
402     potlatch: 
403       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
404       name: Potlatch 1
405     potlatch2: 
406       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
407       name: Potlatch 2
408     remote: 
409       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
410       name: Remote Control
411   export: 
412     start: 
413       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
414       area_to_export: Bereich für den Export
415       embeddable_html: HTML zum Einbinden
416       export_button: Export
417       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
418       format: "Format:"
419       format_to_export: Format für den Export
420       image_size: "Bildgröße:"
421       latitude: "Breitengrad:"
422       licence: Lizenz
423       longitude: "Längengrad:"
424       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
425       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
426       max: max.
427       options: Optionen
428       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
429       output: Ausgabe
430       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
431       scale: Maßstab
432       too_large: 
433         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
434         heading: Bereich zu groß
435       zoom: Zoom
436     start_rjs: 
437       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
438       change_marker: Position der Markierung ändern
439       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
440       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
441       export: Export
442       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
443       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
444   geocoder: 
445     description: 
446       title: 
447         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
449         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450       types: 
451         cities: Großstädte
452         places: Orte
453         towns: Städte
454     description_osm_namefinder: 
455       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
456     direction: 
457       east: östlich
458       north: nördlich
459       north_east: nordöstlich
460       north_west: nordwestlich
461       south: südlich
462       south_east: südöstlich
463       south_west: südwestlich
464       west: westlich
465     distance: 
466       one: ca. 1 km
467       other: ca. %{count} km
468       zero: weniger als 1 km
469     results: 
470       more_results: Mehr Treffer
471       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
477         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
478         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481     search_osm_namefinder: 
482       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
483       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
484     search_osm_nominatim: 
485       prefix: 
486         amenity: 
487           airport: Flughafen
488           arts_centre: Kunstcenter
489           atm: Geldautomat
490           auditorium: Hörsaal
491           bank: Bank
492           bar: Bar
493           bench: Bank
494           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
495           bicycle_rental: Fahrradverleih
496           brothel: Bordell
497           bureau_de_change: Wechselstube
498           bus_station: Busbahnhof
499           cafe: Café
500           car_rental: Autovermietung
501           car_sharing: Carsharing
502           car_wash: Autowaschanlage
503           casino: Casino
504           cinema: Kino
505           clinic: Krankenhaus
506           club: Club
507           college: Hochschule
508           community_centre: Gemeindezentrum
509           courthouse: Gericht
510           crematorium: Krematorium
511           dentist: Zahnarzt
512           doctors: Arzt
513           dormitory: Studentenwohnheim
514           drinking_water: Trinkwasser
515           driving_school: Fahrschule
516           embassy: Botschaft
517           emergency_phone: Notrufsäule
518           fast_food: Schnellimbiss
519           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
520           fire_hydrant: Hydrant
521           fire_station: Feuerwehr
522           fountain: Springbrunnen
523           fuel: Tankstelle
524           grave_yard: Friedhof
525           gym: Fitness-Zentrum
526           hall: Halle
527           health_centre: Gesundheitszentrum
528           hospital: Krankenhaus
529           hotel: Hotel
530           hunting_stand: Hochstand
531           ice_cream: Eisdiele
532           kindergarten: Kindergarten
533           library: Bücherei
534           market: Markt
535           marketplace: Marktplatz
536           mountain_rescue: Bergrettung
537           nightclub: Nachtklub
538           nursery: Kindertagesstätte
539           nursing_home: Altersheim
540           office: Büro
541           park: Park
542           parking: Parkplatz
543           pharmacy: Apotheke
544           place_of_worship: Andachtsstätte
545           police: Polizei
546           post_box: Briefkasten
547           post_office: Postamt
548           preschool: Vorschule
549           prison: Gefängnis
550           pub: Kneipe
551           public_building: Öffentliches Gebäude
552           public_market: Öffentlicher Markt
553           reception_area: Empfangsbereich
554           recycling: Recycling-Center
555           restaurant: Restaurant
556           retirement_home: Altersheim
557           sauna: Sauna
558           school: Schule
559           shelter: Unterkunft
560           shop: Geschäft
561           shopping: Einkaufszentrum
562           social_club: Geselligkeitsverein
563           studio: Studio
564           supermarket: Supermarkt
565           taxi: Taxi
566           telephone: Telefonzelle
567           theatre: Theater
568           toilets: WC
569           townhall: Rathaus
570           university: Universität
571           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
572           veterinary: Tierarzt
573           village_hall: Gemeindezentrum
574           waste_basket: Mülleimer
575           wifi: WiFi-Zugang
576           youth_centre: Jugendhaus
577         boundary: 
578           administrative: Verwaltungsgrenze
579         building: 
580           apartments: Wohnblock
581           block: Gebäudeblock
582           bunker: Bunker
583           chapel: Kapelle
584           church: Kirche
585           city_hall: Rathaus
586           commercial: Gewerbegebäude
587           dormitory: Studentenwohnheim
588           entrance: Eingang
589           faculty: Ausbildungsgebäude
590           farm: Bauernhof
591           flats: Wohnungen
592           garage: Garage
593           hall: Halle
594           hospital: Spital
595           hotel: Hotel
596           house: Haus
597           industrial: Industriegebäude
598           office: Bürogebäude
599           public: Öffentliches Gebäude
600           residential: Wohngebäude
601           retail: Einzelhandelsgebäude
602           school: Schulgebäude
603           shop: Geschäft
604           stadium: Stadion
605           store: Geschäft
606           terrace: Terrasse
607           tower: Turm
608           train_station: Bahnhof
609           university: Universitätsgebäude
610         highway: 
611           bridleway: Reitweg
612           bus_guideway: Busspur
613           bus_stop: Bushaltestelle
614           byway: Seitenweg
615           construction: Straße im Bau
616           cycleway: Radweg
617           distance_marker: Kilometerstein
618           emergency_access_point: Notrufpunkt
619           footway: Fußweg
620           ford: Furt
621           gate: Gatter
622           living_street: Spielstraße
623           minor: Nebenstraße
624           motorway: Autobahn
625           motorway_junction: Autobahnkreuz
626           motorway_link: Autobahnauffahrt
627           path: Pfad
628           pedestrian: Fußgängerweg
629           platform: Plattform
630           primary: Primärstraße
631           primary_link: Primärauffahrt
632           raceway: Rennweg
633           residential: Wohnstraße
634           road: Straße
635           secondary: Landstraße
636           secondary_link: Landstraße
637           service: Anliegerstraße
638           services: Autobahnraststätte
639           steps: Treppe
640           stile: Zaunübertritt
641           tertiary: Tertiärstraße
642           track: Feldweg
643           trail: Pfad
644           trunk: Fernverkehrsstraße
645           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
646           unclassified: Landstraße
647           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
648         historic: 
649           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
650           battlefield: Kampfgebiet
651           boundary_stone: Grenzstein
652           building: Historisches Gebäude
653           castle: Schloss
654           church: Kirche
655           house: Historisches Haus
656           icon: Zeichen
657           manor: Gut
658           memorial: Gedenkstätte
659           mine: Mine
660           monument: Monument
661           museum: Museum
662           ruins: Ruine
663           tower: Turm
664           wayside_cross: Wegkreuz
665           wayside_shrine: Schrein
666           wreck: Schiffswrack
667         landuse: 
668           allotments: Schrebergärten
669           basin: Becken
670           brownfield: Bebautes Land
671           cemetery: Friedhof
672           commercial: Gewerbegebiet
673           conservation: Naturschutzgebiet
674           construction: Baustelle
675           farm: Bauernhof
676           farmland: Ackerland
677           farmyard: Hof
678           forest: Wald
679           grass: Wiese
680           greenfield: unbebaute Fläche
681           industrial: Industriegebiet
682           landfill: Müllhalde
683           meadow: Wiese
684           military: Militärgebiet
685           mine: Mine
686           mountain: Berg
687           nature_reserve: Naturschutzgebiet
688           park: Park
689           piste: Piste
690           plaza: Plaza
691           quarry: Steinbruch
692           railway: Eisenbahn
693           recreation_ground: Freizeitgebiet
694           reservoir: Reservoir
695           residential: Siedlung
696           retail: Einzelhandel
697           village_green: Dorfwiese
698           vineyard: Weingut
699           wetland: Feuchtgebiet
700           wood: Wald
701         leisure: 
702           beach_resort: Badeort
703           common: Gemeindeland
704           fishing: Fischereigrund
705           garden: Garten
706           golf_course: Golfplatz
707           ice_rink: Eislaufplatz
708           marina: Yachthafen
709           miniature_golf: Minigolf
710           nature_reserve: Naturschutzgebiet
711           park: Park
712           pitch: Sportplatz
713           playground: Spielplatz
714           recreation_ground: Freizeitbereich
715           slipway: Gleitbahn
716           sports_centre: Sportzentrum
717           stadium: Stadion
718           swimming_pool: Schwimmbad
719           track: Rennstrecke
720           water_park: Wasserpark
721         natural: 
722           bay: Bucht
723           beach: Strand
724           cape: Kap
725           cave_entrance: Höhleneingang
726           channel: Kanal
727           cliff: Klippe
728           coastline: Küstenlinie
729           crater: Krater
730           feature: Merkmal
731           fell: Kahler Berg
732           fjord: Fjord
733           geyser: Geysir
734           glacier: Gletscher
735           heath: Heide
736           hill: Erhebung
737           island: Insel
738           land: Land
739           marsh: Moor
740           moor: Moor
741           mud: Schlamm
742           peak: Gipfel
743           point: Punkt
744           reef: Riff
745           ridge: Grat
746           river: Fluss
747           rock: Steine
748           scree: Geröll
749           scrub: Busch
750           shoal: Untiefe
751           spring: Quelle
752           strait: Straße
753           tree: Baum
754           valley: Tal
755           volcano: Vulkan
756           water: Wasser
757           wetland: Feuchtgebiet
758           wetlands: Feuchtgebiet
759           wood: Wald
760         place: 
761           airport: Flughafen
762           city: Stadt
763           country: Land
764           county: Bezirk
765           farm: Gehöft
766           hamlet: Weiler
767           house: Haus
768           houses: Häuser
769           island: Insel
770           islet: Inselchen
771           locality: Ortschaft
772           moor: Moor
773           municipality: Gemeinde
774           postcode: Postleitzahl
775           region: Region
776           sea: See
777           state: Bundesland/-staat
778           subdivision: Untergruppe
779           suburb: Stadtteil
780           town: Stadt
781           unincorporated_area: Freiland
782           village: Dorf
783         railway: 
784           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
785           construction: Eisenbahn im Bau
786           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
787           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
788           funicular: Seilbahn
789           halt: Haltepunkt
790           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
791           junction: Bahnknotenpunkt
792           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
793           light_rail: Straßenbahn
794           monorail: Einschienenbahn
795           narrow_gauge: Schmalspurbahn
796           platform: Bahnsteig
797           preserved: Erhaltene Bahnspur
798           spur: Bahnspur
799           station: Bahnhof
800           subway: U-Bahn-Station
801           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
802           switch: Weiche
803           tram: Straßenbahn
804           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
805           yard: Rangierbahnhof
806         shop: 
807           alcohol: Spirituosenladen
808           apparel: Bekleidungsgeschäft
809           art: Kunstladen
810           bakery: Bäckerei
811           beauty: Parfümerie
812           beverages: Getränkemarkt
813           bicycle: Fahrradgeschäft
814           books: Buchgeschäft
815           butcher: Metzgerei
816           car: Autohaus
817           car_dealer: Autohaus
818           car_parts: Autoteilehändler
819           car_repair: Autowerkstatt
820           carpet: Teppichladen
821           charity: Wohltätigkeitsladen
822           chemist: Apotheke
823           clothes: Bekleidungsgeschäft
824           computer: Computergeschäft
825           confectionery: Konditorei
826           convenience: Minimarkt
827           copyshop: Copyshop
828           cosmetics: Parfümerie
829           department_store: Kaufhaus
830           discount: Diskontladen
831           doityourself: Baumarkt
832           drugstore: Drogerie
833           dry_cleaning: Textilreinigung
834           electronics: Elektronikgeschäft
835           estate_agent: Imobilienhändler
836           farm: Hofladen
837           fashion: Modegeschäft
838           fish: Fischereiladen
839           florist: Blumenladen
840           food: Lebensmittelladen
841           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
842           furniture: Möbelgeschäft
843           gallery: Galerie
844           garden_centre: Gärtnerei
845           general: Gemischtwarenladen
846           gift: Geschenkeladen
847           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
848           grocery: Lebensmittelladen
849           hairdresser: Frisörsalon
850           hardware: Eisenwarenhändler
851           hifi: Elektroshop
852           insurance: Versicherungsbüro
853           jewelry: Juwelier
854           kiosk: Kiosk
855           laundry: Wäscherei
856           mall: Einkaufszentrum
857           market: Markt
858           mobile_phone: Handygeschäft
859           motorcycle: Motorradgeschäft
860           music: Musikladen
861           newsagent: Zeitschriftenladen
862           optician: Optiker
863           organic: Biokostladen
864           outdoor: Freizeit-Shop
865           pet: Tierhandlung
866           photo: Fotoshop
867           salon: Salon
868           shoes: Schuhgeschäft
869           shopping_centre: Einkaufszentrum
870           sports: Sportgeschäft
871           stationery: Papierwarenladen
872           supermarket: Supermarkt
873           toys: Spielwarengeschäft
874           travel_agency: Reisebüro
875           video: Videoshop
876           wine: Weinkost
877         tourism: 
878           alpine_hut: Berghütte
879           artwork: Kunstwerk
880           attraction: Attraktion
881           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
882           cabin: Hütte
883           camp_site: Campingplatz
884           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
885           chalet: Almhütte
886           guest_house: Gasthaus
887           hostel: Jugendherberge
888           hotel: Hotel
889           information: Touristen-Information
890           lean_to: Anbau
891           motel: Motel
892           museum: Museum
893           picnic_site: Piknikplatz
894           theme_park: Vergnügungspark
895           valley: Tal
896           viewpoint: Aussichtspunkt
897           zoo: Zoo
898         waterway: 
899           boatyard: Werft
900           canal: Kanal
901           connector: Wasserstraßenverbindung
902           dam: Staudamm
903           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
904           ditch: Wassergraben
905           dock: Dock
906           drain: Abfluss
907           lock: Lock
908           lock_gate: Schleusentor
909           mineral_spring: Mineralquelle
910           mooring: Anlegeplatz
911           rapids: Stromschnellen
912           river: Fluss
913           riverbank: Flussufer
914           stream: Bach
915           wadi: Trockental
916           water_point: Wasserpunkt
917           waterfall: Wasserfall
918           weir: Wehr
919   javascripts: 
920     map: 
921       base: 
922         cycle_map: Radfahrerkarte
923         mapquest: MapQuest Open
924         standard: Standard
925         transport_map: Verkehrskarte
926     site: 
927       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
928       edit_tooltip: Karte bearbeiten
929       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
930       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
931       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
932       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
933   layouts: 
934     community_blogs: Blogs
935     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
936     copyright: Urheberrecht + Lizenz
937     documentation: Dokumentation
938     documentation_title: Projektdokumentation
939     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
940     donate_link_text: Spende
941     edit: Bearbeiten
942     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
943     export: Export
944     export_tooltip: Kartendaten exportieren
945     foundation: Stiftung
946     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
947     gps_traces: GPS-Tracks
948     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
949     help: Hilfe
950     help_centre: Hilfezentrale
951     help_title: Hilfesite des Projekts
952     history: Chronik
953     home: Standort
954     home_tooltip: Eigener Standort
955     inbox: Posteingang (%{count})
956     inbox_tooltip: 
957       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
958       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
959       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
960     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
961     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
962     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von %{ucl}, %{ic} und %{bytemark} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im %{partners} aufgelistet.
963     intro_3_ic: Imperial College London
964     intro_3_partners: Wiki
965     license: 
966       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
967     log_in: Anmelden
968     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
969     logo: 
970       alt_text: OpenStreetMap Logo
971     logout: Abmelden
972     logout_tooltip: Abmelden
973     make_a_donation: 
974       text: Spenden
975       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
976     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
977     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
978     sign_up: Registrieren
979     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
980     sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 „The State of the Map“ vom 9. bis 11. September in Denver!
981     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
982     user_diaries: Blogs
983     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
984     view: Karte
985     view_tooltip: Karte anzeigen
986     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
987     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
988     wiki: Wiki
989     wiki_title: Wiki des Projekts
990     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
991   license_page: 
992     foreign: 
993       english_link: dem englischsprachigen Original
994       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
995       title: Über diese Übersetzung
996     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\nOpenStreetMap ist <i>„Open Data“</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obwohl OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.</li>\n   <li><strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>. Lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL Karten</a>. Urheberrechtlich geschützt, UMP-pcPL und Mitwirkende. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mehr zur Nutzung der UMP-Daten durch OSM</a></li>\n   <li><strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
997     native: 
998       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
999       native_link: deutschen Sprachversion
1000       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1001       title: Über diese Seite
1002   message: 
1003     delete: 
1004       deleted: Nachricht gelöscht
1005     inbox: 
1006       date: Datum
1007       from: Absender
1008       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1009       my_inbox: Posteingang
1010       new_messages: 
1011         one: eine neue Nachricht
1012         other: "%{count} neue Nachrichten"
1013       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1014       old_messages: 
1015         one: eine alte Nachricht
1016         other: "%{count} alte Nachrichten"
1017       outbox: Gesendet
1018       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1019       subject: Betreff
1020       title: Posteingang
1021     mark: 
1022       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1023       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1024     message_summary: 
1025       delete_button: Löschen
1026       read_button: Als gelesen markieren
1027       reply_button: Antworten
1028       unread_button: Als ungelesen markieren
1029     new: 
1030       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1031       body: Text
1032       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1033       message_sent: Nachricht gesendet
1034       send_button: Senden
1035       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1036       subject: Betreff
1037       title: Nachricht senden
1038     no_such_message: 
1039       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1040       heading: Nachricht nicht vorhanden
1041       title: Nachricht nicht vorhanden
1042     no_such_user: 
1043       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1044       heading: Benutzer nicht gefunden
1045       title: Benutzer nicht gefunden
1046     outbox: 
1047       date: Datum
1048       inbox: Posteingang
1049       messages: 
1050         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1051         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1052       my_inbox: "%{inbox_link}"
1053       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1054       outbox: Gesendet
1055       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1056       subject: Betreff
1057       title: Gesendet
1058       to: An
1059     read: 
1060       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1061       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1062       date: Datum
1063       from: Absender
1064       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1065       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1066       reply_button: Antworten
1067       subject: Betreff
1068       title: Nachricht lesen
1069       to: An
1070       unread_button: Als ungelesen markieren
1071       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1072     reply: 
1073       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1074     sent_message_summary: 
1075       delete_button: Löschen
1076   notifier: 
1077     diary_comment_notification: 
1078       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1079       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1080       hi: Hallo %{to_user},
1081       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1082     email_confirm: 
1083       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1084     email_confirm_html: 
1085       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1086       greeting: Hallo,
1087       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1088     email_confirm_plain: 
1089       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1090       greeting: Hallo,
1091       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1092       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1093     friend_notification: 
1094       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1095       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1096       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1097       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1098     gpx_notification: 
1099       and_no_tags: und ohne Tags.
1100       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1101       failure: 
1102         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1103         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1104         more_info_2: "finden sich hier:"
1105         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1106       greeting: Hallo,
1107       success: 
1108         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1109         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1110       with_description: mit der Beschreibung
1111       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1112     lost_password: 
1113       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1114     lost_password_html: 
1115       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1116       greeting: Hallo,
1117       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1118     lost_password_plain: 
1119       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1120       greeting: Hallo,
1121       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1122       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1123     message_notification: 
1124       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1125       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1126       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1127       hi: Hallo %{to_user},
1128     signup_confirm: 
1129       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1130     signup_confirm_html: 
1131       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1132       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1133       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1134       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1135       greeting: Hallo!
1136       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1137       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1138       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1139       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1140       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1141       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1142       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1143     signup_confirm_plain: 
1144       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1145       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1146       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1147       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1148       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1149       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1150       greeting: Hallo!
1151       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1152       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1153       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1154       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1155       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1156       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1157       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1158       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1159       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1160       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1161   oauth: 
1162     oauthorize: 
1163       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1164       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1165       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1166       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1167       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1168       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1169       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1170       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1171     revoke: 
1172       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1173   oauth_clients: 
1174     create: 
1175       flash: Daten erfolgreich registriert
1176     destroy: 
1177       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1178     edit: 
1179       submit: Bearbeiten
1180       title: Anwendung bearbeiten
1181     form: 
1182       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1183       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1184       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1185       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1186       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1187       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1188       callback_url: Callback-URL
1189       name: Name
1190       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1191       required: erforderlich
1192       support_url: Support-URL
1193       url: Applikations-URL
1194     index: 
1195       application: Anwendungsname
1196       issued_at: Ausgestellt am
1197       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1198       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1199       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1200       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1201       register_new: Anwendung registrieren
1202       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1203       revoke: Widerrufen!
1204       title: Meine OAuth-Details
1205     new: 
1206       submit: Registrieren
1207       title: Eine neue Anwendung registrieren
1208     not_found: 
1209       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1210     show: 
1211       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1212       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1213       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1214       allow_write_api: Karte ändern
1215       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1216       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1217       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1218       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1219       edit: Details bearbeiten
1220       key: "Schlüssel:"
1221       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1222       secret: "Geheimnis:"
1223       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1224       title: OAuth-Details für %{app_name}
1225       url: "Tokenanfrage-URL:"
1226     update: 
1227       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1228   site: 
1229     edit: 
1230       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1231       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1232       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1233       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1234       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1235       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1236       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1237       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1238       user_page_link: Benutzerseite
1239     index: 
1240       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1241       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1242       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1243       license: 
1244         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1245         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1246         project_name: OpenStreetMap Projekt
1247       permalink: Permanentlink
1248       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1249       shortlink: Shortlink
1250     key: 
1251       map_key: Legende
1252       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1253       table: 
1254         entry: 
1255           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1256           allotments: Kleingartenanlage
1257           apron: 
1258             - Flughafenvorfeld
1259             - Terminal
1260           bridge: Dicker Rand = Brücke
1261           bridleway: Reitweg
1262           brownfield: Industriebrachfläche
1263           building: Besonderes Gebäude
1264           byway: Nebenweg
1265           cable: 
1266             - Seilbahn
1267             - Sitzlift
1268           cemetery: Friedhof
1269           centre: Sportzentum
1270           commercial: Gewerbegebiet
1271           common: 
1272             - öffentliche Grünfläche
1273             - Wiese
1274           construction: Straße im Bau
1275           cycleway: Fahrradweg
1276           destination: Nur für Anrainer
1277           farm: Landwirtschaft
1278           footway: Fußweg
1279           forest: Forst
1280           golf: Golfplatz
1281           heathland: Heide
1282           industrial: Industriegebiet
1283           lake: 
1284             - See
1285             - Speichersee
1286           military: Militärgebiet
1287           motorway: Autobahn
1288           park: Park
1289           permissive: Eingeschänkter Zugang
1290           pitch: Sportfeld
1291           primary: Bundesstraße
1292           private: Privater Zugang
1293           rail: Eisenbahn
1294           reserve: Naturschutzgebiet
1295           resident: Wohngebiet
1296           retail: Einkaufszentrum
1297           runway: 
1298             - Start- und Landebahn
1299             - Rollweg
1300           school: 
1301             - Schule
1302             - Universität
1303           secondary: Landes-, Kreisstraße
1304           station: Bahnhof
1305           subway: U-Bahn
1306           summit: 
1307             - Gipfel
1308             - Bergspitze
1309           tourist: Touristenattraktion
1310           track: Wald-, Feldweg
1311           tram: 
1312             - Kleinbahn
1313             - Straßenbahn
1314           trunk: Schnellstraße
1315           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1316           unclassified: Straße
1317           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1318           wood: Naturwald
1319     search: 
1320       search: Suchen
1321       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1322       submit_text: Los
1323       where_am_i: Wo bin ich?
1324       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1325     sidebar: 
1326       close: Schließen
1327       search_results: Suchergebnisse
1328   time: 
1329     formats: 
1330       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1331   trace: 
1332     create: 
1333       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1334       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1335     delete: 
1336       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1337     edit: 
1338       description: "Beschreibung:"
1339       download: herunterladen
1340       edit: bearbeiten
1341       filename: "Dateiname:"
1342       heading: Track %{name} bearbeiten
1343       map: Karte
1344       owner: "Besitzer:"
1345       points: "Punkte:"
1346       save_button: Speichere Änderungen
1347       start_coord: "Startkoordinate:"
1348       tags: "Tags:"
1349       tags_help: Trennung durch Komma
1350       title: Track %{name} bearbeiten
1351       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1352       visibility: "Sichtbarkeit:"
1353       visibility_help: Was heißt das?
1354     list: 
1355       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1356       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1357       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1358       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1359     make_public: 
1360       made_public: veröffentlichter Track
1361     no_such_user: 
1362       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1363       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1364       title: Benutzer nicht gefunden
1365     offline: 
1366       heading: GPX Speicher Offline
1367       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1368     offline_warning: 
1369       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1370     trace: 
1371       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1372       by: von
1373       count_points: "%{count} Punkte"
1374       edit: bearbeiten
1375       edit_map: Karte bearbeiten
1376       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1377       in: in
1378       map: Karte
1379       more: mehr
1380       pending: AUSSTEHEND
1381       private: PRIVAT
1382       public: ÖFFENTLICH
1383       trace_details: Track-Details
1384       trackable: VERFOLGBAR
1385       view_map: Karte anzeigen
1386     trace_form: 
1387       description: "Beschreibung:"
1388       help: Hilfe
1389       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1390       tags: "Tags:"
1391       tags_help: Trennung durch Komma
1392       upload_button: Hochladen
1393       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1394       visibility: "Sichtbarkeit:"
1395       visibility_help: Was heißt das?
1396     trace_header: 
1397       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1398       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1399       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1400       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1401     trace_optionals: 
1402       tags: Tags
1403     trace_paging_nav: 
1404       next: nächste
1405       previous: vorherige
1406       showing_page: Seite %{page}
1407     view: 
1408       delete_track: Diesen Track löschen
1409       description: "Beschreibung:"
1410       download: herunterladen
1411       edit: bearbeiten
1412       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1413       filename: "Dateiname:"
1414       heading: Track %{name} betrachten
1415       map: Karte
1416       none: Keine
1417       owner: "Besitzer:"
1418       pending: WARTEND
1419       points: "Punkte:"
1420       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1421       tags: "Tags:"
1422       title: Track %{name} betrachten
1423       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1424       uploaded: "Hochgeladen am:"
1425       visibility: "Sichtbarkeit:"
1426     visibility: 
1427       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1428       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1429       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1430       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1431   user: 
1432     account: 
1433       contributor terms: 
1434         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1435         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1436         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1437         link text: Worum handelt es sich?
1438         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1439         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1440       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1441       delete image: Aktuelles Bild löschen
1442       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1443       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1444       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1445       home location: "Standort:"
1446       image: "Bild:"
1447       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1448       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1449       latitude: "Breitengrad:"
1450       longitude: "Längengrad:"
1451       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1452       my settings: Eigene Einstellungen
1453       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1454       new image: Bild einfügen
1455       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1456       openid: 
1457         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1458         link text: Worum handelt es sich?
1459         openid: "OpenID:"
1460       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1461       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1462       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1463       public editing: 
1464         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1465         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1466         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1467         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1468         enabled link text: Was bedeutet dies?
1469         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1470       public editing note: 
1471         heading: Öffentliches Bearbeiten
1472         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1473       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1474       return to profile: Zurück zum Profil
1475       save changes button: Änderungen speichern
1476       title: Benutzerkonto bearbeiten
1477       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1478     confirm: 
1479       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1480       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1481       button: Bestätigen
1482       heading: Benutzerkonto bestätigen
1483       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1484       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1485       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1486       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1487     confirm_email: 
1488       button: Bestätigen
1489       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1490       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1491       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1492       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1493     confirm_resend: 
1494       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1495       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1496     filter: 
1497       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1498     go_public: 
1499       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1500     list: 
1501       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1502       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1503       heading: Benutzer
1504       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1505       showing: 
1506         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1507         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1508       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1509       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1510       title: Benutzer
1511     login: 
1512       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1513       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1514       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1515       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1516       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1517       heading: Anmelden
1518       login_button: Anmelden
1519       lost password link: Passwort vergessen?
1520       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1521       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1522       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1523       notice_terms: OpenStreetMap stellt am 1. April 2012 auf eine neuen Lizenz um. Es handelt sich bei der neuen Lizenz um eine ebenso freie Lizenz, wie es die aktuelle ist, allerdings sind deren rechtliche Rahmenbedingungen besser auf die Bedürfnisse unserer Kartendatenbank abgestimmt. Wir würden es sehr begrüßen, sofern wir deine Beiträge zu OpenStreetMap weiterhin speichern und zugänglich machen könnten. Dies ist allerdings nur dann möglich, sofern du zustimmst, dass wir dies gemäß den Bedingungen der neuen Lizenz auch tun dürfen. Anderenfalls müssen wir deine Beiträge aus der Datenbank löschen.<br /><br />Bitte melde dich an, um die neuen Bedingungen zu lesen und zu akzeptieren. Vielen Dank.
1524       openid: "%{logo} OpenID:"
1525       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1526       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1527       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1528       openid_providers: 
1529         aol: 
1530           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1531           title: Mit AOL anmelden
1532         google: 
1533           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1534           title: Mit Google anmelden
1535         myopenid: 
1536           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1537           title: Mit myOpenID anmelden
1538         openid: 
1539           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1540           title: Mit OpenID anmelden
1541         wordpress: 
1542           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1543           title: Mit Wordpress anmelden
1544         yahoo: 
1545           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1546           title: Mit Yahoo! anmelden
1547       password: "Passwort:"
1548       register now: Jetzt registrieren
1549       remember: "Anmeldedaten merken:"
1550       title: Anmelden
1551       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1552       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1553       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1554     logout: 
1555       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1556       logout_button: Abmelden
1557       title: Abmelden
1558     lost_password: 
1559       email address: "E-Mail-Adresse:"
1560       heading: Passwort vergessen?
1561       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1562       new password button: Passwort zurücksetzen
1563       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1564       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1565       title: Passwort vergessen
1566     make_friend: 
1567       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1568       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1569       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1570     new: 
1571       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1572       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1573       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1574       continue: Weiter
1575       display name: "Benutzername:"
1576       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1577       email address: "E-Mail-Adresse:"
1578       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1579       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1580       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1581       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1582       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1583       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1584       openid: "%{logo} OpenID:"
1585       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1586       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1587       password: "Passwort:"
1588       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1589       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1590       title: Benutzerkonto erstellen
1591       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1592     no_such_user: 
1593       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1594       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1595       title: Benutzer nicht gefunden
1596     popup: 
1597       friend: Freund
1598       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1599       your location: Eigener Standort
1600     remove_friend: 
1601       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1602       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1603     reset_password: 
1604       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1605       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1606       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1607       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1608       password: "Passwort:"
1609       reset: Passwort zurücksetzen
1610       title: Passwort zurücksetzen
1611     set_home: 
1612       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1613     suspended: 
1614       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1615       heading: Benutzerkonto gesperrt
1616       title: Benutzerkonto gesperrt
1617       webmaster: Webmaster
1618     terms: 
1619       agree: Akzeptieren
1620       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1621       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1622       decline: Ablehnen
1623       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1624       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1625       legale_names: 
1626         france: Frankreich
1627         italy: Italien
1628         rest_of_world: Rest der Welt
1629       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1630       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1631       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1632       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1633     view: 
1634       activate_user: Benutzer aktivieren
1635       add as friend: Als Freund hinzufügen
1636       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1637       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1638       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1639       blocks on me: Erhaltene Sperren
1640       comments: Kommentare
1641       confirm: Bestätigen
1642       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1643       create_block: Diesen Nutzer sperren
1644       created from: "erstellt aus:"
1645       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1646       ct declined: Abgelehnt
1647       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1648       ct undecided: Unentschlossen
1649       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1650       delete_user: Benutzer löschen
1651       description: Beschreibung
1652       diary: Blog
1653       edits: Bearbeitungen
1654       email address: "E-Mail-Adresse:"
1655       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1656       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1657       hide_user: Benutzer verstecken
1658       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1659       km away: "%{count} km entfernt"
1660       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1661       m away: "%{count} m entfernt"
1662       mapper since: "Mapper seit:"
1663       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1664       my comments: Eigene Kommentare
1665       my diary: Eigener Blog
1666       my edits: Eigene Bearbeitungen
1667       my settings: Eigene Einstellungen
1668       my traces: Eigene Tracks
1669       nearby users: Anwender in der Nähe
1670       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1671       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1672       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1673       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1674       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1675       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1676       remove as friend: Als Freund entfernen
1677       role: 
1678         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1679         grant: 
1680           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1681           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1682         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1683         revoke: 
1684           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1685           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1686       send message: Nachricht senden
1687       settings_link_text: Einstellungen
1688       spam score: "Spam-Bewertung:"
1689       status: "Status:"
1690       traces: Tracks
1691       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1692       user location: Standort des Benutzers
1693       your friends: Eigene Freunde
1694   user_block: 
1695     blocks_by: 
1696       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1697       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1698       title: Sperre durch %{name}
1699     blocks_on: 
1700       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1701       heading: Liste der Sperren für %{name}
1702       title: Sperren für %{name}
1703     create: 
1704       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1705       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1706       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1707     edit: 
1708       back: Alle Sperren anzeigen
1709       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1710       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1711       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1712       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1713       show: Diese Sperre anzeigen
1714       submit: Sperre aktualisieren
1715       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1716     filter: 
1717       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1718       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1719       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1720     helper: 
1721       time_future: Endet in %{time}.
1722       time_past: Endete vor %{time}
1723       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1724     index: 
1725       empty: Noch nie gesperrt.
1726       heading: Liste der Benutzersperren
1727       title: Benutzersperren
1728     model: 
1729       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1730       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1731     new: 
1732       back: Alle Sperren anzeigen
1733       heading: Sperre für %{name} einrichten
1734       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1735       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1736       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1737       submit: Sperre einrichten
1738       title: Sperre für %{name} einrichten
1739       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1740       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1741     not_found: 
1742       back: Zurück zur Übersicht
1743       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1744     partial: 
1745       confirm: Bist du sicher?
1746       creator_name: Urheber
1747       display_name: Gesperrter Benutzer
1748       edit: Bearbeiten
1749       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1750       reason: Grund der Sperre
1751       revoke: Aufheben!
1752       revoker_name: Aufgehoben von
1753       show: Anzeigen
1754       status: Status
1755     period: 
1756       one: 1 Stunde
1757       other: "%{count} Stunden"
1758     revoke: 
1759       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1760       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1761       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1762       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1763       revoke: Aufheben
1764       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1765       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1766     show: 
1767       back: Alle Sperren anzeigen
1768       confirm: Bist du sicher?
1769       edit: Bearbeiten
1770       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1771       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1772       reason: "Grund der Sperre:"
1773       revoke: Aufheben!
1774       revoker: "Aufgehoben von:"
1775       show: anzeigen
1776       status: Status
1777       time_future: Endet in %{time}
1778       time_past: Geendet vor %{time}
1779       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1780     update: 
1781       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1782       success: Block aktualisiert.
1783   user_role: 
1784     filter: 
1785       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1786       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1787       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1788       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1789     grant: 
1790       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1791       confirm: Bestätigen
1792       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1793       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1794       title: Bestätige Rollenzuordnung
1795     revoke: 
1796       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1797       confirm: Bestätigen
1798       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1799       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1800       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung