1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
23 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 create: Дадаць каментар
38 create: Зарэгістравацца
40 doorkeeper_application:
43 create: Стварыць рэдакцыю
44 update: Захаваць рэдакцыю
47 update: Запісаць змены
49 create: Стварыць блакіроўку
50 update: Абнавіць блакіроўку
54 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
55 email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
57 acl: Спіс правоў доступу
58 changeset: Пакет правак
59 changeset_tag: Тэг пакета правак
61 diary_comment: Каментар дзённіка
62 diary_entry: Запіс дзённіка
71 old_node_tag: Стары тэг пункта
72 old_relation: Старое дачыненне
73 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
74 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
76 old_way_node: Стары пункт лініі
77 old_way_tag: Стары тэг лініі
79 relation_member: Удзельнік дачынення
80 relation_tag: Тэг дачынення
84 tracepoint: Пункт следу
87 user_preference: Налады карыстальніка
88 user_token: Токен карыстальніка
94 name: Імя (абявязкова)
95 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
96 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
97 support_url: URL-адрас падтрымкі
117 description: Апісанне
118 gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
127 description: Апісанне
129 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
131 email: Электронная пошта
132 new_email: Новы адрас электроннай пошты
134 display_name: Бачнае імя
135 description: Апісанне
138 languages: Пераважныя мовы
139 preferred_editor: Пераважны рэдактар
141 pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
144 tagstring: падзеленыя коскамі
146 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
149 new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
151 distance_in_words_ago:
153 one: прыкладна 1 гадзіну таму
154 few: прыкладна %{count} гадзіны таму
155 many: прыкладна %{count} гадзін таму
156 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
158 one: прыкладна 1 месяц таму
159 few: прыкладна %{count} месяцы таму
160 many: прыкладна %{count} месяцаў таму
161 other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
163 one: прыкладна 1 год таму
164 few: прыкладна %{count} гады таму
165 many: прыкладна %{count} гадоў таму
166 other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
168 one: амаль 1 год таму
169 few: амаль %{count} гады таму
170 many: амаль %{count} гадоў таму
171 other: амаль %{count} гады(оў) таму
172 half_a_minute: паўхвіліны таму
174 one: менш за секунду таму
175 few: менш за %{count} секунды таму
176 many: менш за %{count} секунд таму
177 other: менш за %{count} секунд(ы) таму
179 one: менш за хвіліну таму
180 few: менш за %{count} хвіліны таму
181 many: менш за %{count} хвілін таму
182 other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
184 one: больш за год таму
185 few: больш за %{count} гады таму
186 many: больш за %{count} гадоў таму
187 other: больш за %{count} гады(оў) таму
190 few: '%{count} секунды таму'
191 many: '%{count} секунд таму'
192 other: '%{count} секунд(ы) таму'
195 few: '%{count} хвіліны таму'
196 many: '%{count} хвілін таму'
197 other: '%{count} хвілін(ы) таму'
200 few: '%{count} дні таму'
201 many: '%{count} дзён таму'
202 other: '%{count} дзён таму'
205 few: '%{count} месяцы таму'
206 many: '%{count} месяцаў таму'
207 other: '%{count} месяцы(аў) таму'
210 few: '%{count} гады таму'
211 many: '%{count} гадоў таму'
212 other: '%{count} гады(оў) таму'
214 default: Тыповы (зараз %{name})
217 description: iD (браўзэрны рэдактар)
219 name: Вонкавы рэдактар
220 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
227 windowslive: Windows Live
233 opened_at_html: Створана %{when}
234 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
235 commented_at_html: Абноўлена %{when}
236 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
237 closed_at_html: Вырашана %{when}
238 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
239 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
240 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
242 title: Заўвагі OpenStreetMap
243 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
244 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
246 opened: новая заўвага (каля %{place})
247 commented: новы каментар (каля %{place})
248 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
249 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
255 title: Правіць рахунак
256 my settings: Мае настройкі
257 current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
258 external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
260 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
263 heading: Агульнае рэдагаванне
264 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
265 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
266 enabled link text: што гэта?
267 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
269 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
271 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
272 html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
273 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
274 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
275 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
276 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
277 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
278 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
280 heading: 'Умовы ўдзелу:'
281 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
282 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
283 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
284 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
285 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
286 ў агульнай уласнасці.
287 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
289 save changes button: Запісаць змены
290 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
292 success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
293 сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
294 success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
298 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
299 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
302 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
304 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
305 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
307 in_changeset: Пакет правак
309 no_comment: (без каментароў)
311 download_xml: Сцягнуць XML
312 view_history: Прагляд гісторыі
313 view_details: Прагляд звестак
316 title: 'Набор змен: %{id}'
318 node: Пункты (%{count})
319 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
320 way: Лініі (%{count})
321 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
322 relation: Дачыненні (%{count})
323 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
324 comment: Каментары (%{count})
325 hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328 changesetxml: XML пакета правак
329 osmchangexml: osmChange XML
331 title: Набор змен %{id}
332 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
333 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
334 discussion: Абмеркаванне
335 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
336 пакет правак закрыецца.
338 title_html: 'Пункт: %{name}'
339 history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
341 title_html: 'Лінія: %{name}'
342 history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
345 one: частка лініі %{related_ways}
346 other: частка ліній %{related_ways}
348 title_html: 'Дачыненне: %{name}'
349 history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
352 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
358 entry_html: Дачыненне %{relation_name}
359 entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
361 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
366 changeset: пакет правак
369 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
375 changeset: набор змен
378 redaction: Рэдакцыя %{id}
379 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
380 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
386 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
387 ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
388 load_data: Сцягнуць дадзеныя
393 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
394 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
395 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
396 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
397 wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
398 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
399 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
401 title: 'Заўвага: %{id}'
402 new_note: Новая заўвага
403 description: Апісанне
404 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
405 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
406 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
407 opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
411 commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
413 closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414 closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415 reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416 reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417 hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418 report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
420 title: Пошук аб’ектаў
421 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
422 nearby: Аб’екты паблізу
423 enclosing: Навакольныя аб'екты
425 changeset_paging_nav:
426 showing_page: Старонка %{page}
432 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
441 title_user: Пакет правак ад %{user}
442 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
443 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
444 empty: Пакеты правак не знойдзены.
445 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
446 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
447 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
448 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
449 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
450 load_more: Загрузіць больш
452 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
455 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
456 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
458 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
460 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
461 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
463 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
466 km away: '%{count} км ад вас'
467 m away: '%{count} м ад Вас'
469 your location: Ваша месцазнаходжанне
470 nearby mapper: Карыстальнік
473 my friends: Мае сябры
474 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
475 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
476 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
478 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
479 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
480 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
481 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
484 title: Новы запіс дзённіку
487 use_map_link: карыстацца картай
489 title: Дзённікі карыстальнікаў
490 title_friends: Дзённікі сяброў
491 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
492 user_title: Дзённік %{user}
493 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
494 new: Новы запіс дзённіку
495 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
496 my_diary: Мой дзённік
497 no_entries: Няма запісаў
498 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
499 older_entries: Даўнейшыя запісы
500 newer_entries: Навейшыя запісы
502 title: Правіць запіс у дзённіку
503 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
505 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
506 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
507 leave_a_comment: Пакінуць каментар
508 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
511 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
512 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
513 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
514 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
516 posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
517 comment_link: Каментаваць гэты запіс
518 reply_link: Адказаць на гэты запіс
521 zero: Каментароў няма
522 other: 'Каментароў: %{count}'
523 edit_link: Правіць гэты запіс
524 hide_link: Схаваць гэты запіс
525 unhide_link: Паказаць гэты запіс
527 report: Паскардзіцца на гэты запіс
529 comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
530 hide_link: Схаваць гэты каментар
531 unhide_link: Паказаць гэты каментарый
533 report: Паскардзіцца на гэты каментар
540 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
541 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
543 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
544 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
546 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
547 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
552 newer_comments: Навейшыя каментары
553 older_comments: Старэйшыя каментары
556 heading: Пасябраваць з %{user}?
558 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
559 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
560 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
562 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
563 button: Выдаліць з сяброў
564 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
565 not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
569 latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
570 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
571 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
573 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574 osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
576 geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
577 search_osm_nominatim:
580 cable_car: Лінная дарога
581 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
582 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
583 gondola: Лінная дарога
584 platter: Бугельны пад'ёмнік
586 station: Станцыя канатнай дарогі
587 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
590 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
594 helipad: Верталётная пляцоўка
595 holding_position: Месца чакання
596 parking_position: Месца паркоўкі
597 runway: Узлётна-пасадачная паласа
598 taxiway: Рулёжныя дарожкі
601 animal_shelter: Прытулак для жывёл
602 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
608 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
609 bicycle_rental: Пракат ровараў
610 biergarten: Рэстаранны падворак
611 boat_rental: Пракат лодак
613 bureau_de_change: Абмен валют
614 bus_station: Аўтобусны вакзал
616 car_rental: Пракат аўтамабіляў
617 car_sharing: Каршэрынг
620 charging_station: Зарадная станцыя
621 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
626 community_centre: Грамадскі цэнтр
628 crematorium: Крэматорый
629 dentist: Стаматолагія
631 drinking_water: Пітная вада
632 driving_school: Аўташкола
635 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
636 fire_station: Пажарная станцыя
640 gambling: Азартныя гульні
642 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
644 hunting_stand: Паляўнічая вежа
646 kindergarten: Дзіцячы садок
648 marketplace: Рыначная плошча
650 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
651 nightclub: Начны клуб
652 nursing_home: Прыватная лякарня
654 parking_entrance: Заезд на паркоўку
655 parking_space: Паркоўка
657 place_of_worship: Культавы будынак
659 post_box: Паштовая скрыня
660 post_office: Паштовае аддзяленне
663 public_building: Грамадскі будынак
664 recycling: Пункт перапрацоўкі
669 social_centre: Сацыяльны цэнтр
670 social_facility: Сацыяльны аб'ект
672 swimming_pool: Плавальны басейн
674 telephone: Грамадскі тэлефон
678 university: Універсітэт
679 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
680 veterinary: Ветэрынарная хірургія
681 village_hall: Вясковая зала
682 waste_basket: Кош для смецця
683 waste_disposal: Смеццевы бак
686 administrative: Адміністрацыйная мяжа
687 census: Межы перапісу
688 national_park: Нацыянальны парк
689 protected_area: Абаронены раён
693 suspension: Падвясны мост
702 electrician: Электрык
705 photographer: Фатограф
711 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
712 assembly_point: Месца збору
713 defibrillator: Дэфібрылятар
714 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
715 phone: Тэлефон экстранай сувязі
716 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
718 abandoned: Занядбаная дарога
719 bridleway: Дарога для коней
720 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
721 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
722 construction: Будаўніцтва дарогі
723 corridor: Праход цераз будынак
724 cycleway: Веласіпедная дарожка
726 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
729 give_way: Знак "Саступі дарогу"
730 living_street: Жылая вуліца
732 motorway: Аўтамагістраль
733 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
734 motorway_link: Аўтамагістраль
735 passing_place: Раз'язны шлях
737 pedestrian: Пешаходная дарожка
739 primary: Асноўная дарога
740 primary_link: Першасная дарога
741 proposed: Плануемая дарога
742 raceway: Гоначная траса
743 residential: Жылая вуліца
744 rest_area: Зона адпачынку
746 secondary: Другасная дарога
747 secondary_link: Другасная дарога
748 service: Службовая дарога
749 services: Прыдарожны сэрвіс
750 speed_camera: Фотарадар
753 street_lamp: Вулічны ліхтар
754 tertiary: Троесная дарога
755 tertiary_link: Трэцясная дарога
757 traffic_signals: Святлафор
759 trunk_link: Магістраль
760 turning_loop: Разваротнае кальцо
761 unclassified: Некласіфікаваная дарога
764 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
765 battlefield: Поле бою
766 boundary_stone: Пагранічны камень
767 building: Гістарычны будынак
771 city_gate: Гарадская брама
772 citywalls: Гарадскія сцены
774 heritage: Культурная спадчына
779 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
781 roman_road: Рымская дарога
786 wayside_cross: Прыдарожны крыж
787 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
789 "yes": Гістарычнае месца
791 "yes": Перакрыжаванне
793 allotments: Сады-агароды
795 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
797 commercial: Камерцыйная зона
798 conservation: Запаведнік
799 construction: Будаўніцтва
800 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
805 greenfield: Новае месца для забудовы
806 industrial: Прамысловая зона
809 military: Ваенная зона
811 orchard: Фруктовы сад
814 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
815 reservoir: Вадасховішча
816 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
817 residential: Жылы раён
818 retail: Рознічны гандаль
819 village_green: Вясковая паляна
820 vineyard: Вінаграднік
821 "yes": Землекарыстанне
823 beach_resort: Пляжны курорт
825 common: Агульная зямля
826 dog_park: Пляцоўка для сабак
828 fishing: Раён рыбалоўства
829 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
830 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
832 golf_course: Поле для гольфа
833 horse_riding: Верхавая язда
835 marina: Гавань для катэраў
836 miniature_golf: Міні-Гольф
837 nature_reserve: Запаведнік
839 pitch: Спартыўная пляцоўка
840 playground: Дзіцячая пляцоўка
841 recreation_ground: Зона адпачынку
845 sports_centre: Спартыўны цэнтр
847 swimming_pool: Плавальны басейн
848 track: Бегавая дарожка
860 dolphin: Прычальная тумба
861 dyke: Прыбярэжны насып
864 gasometer: Газгольдэр
870 mineshaft: Шахтавы стаўбур
871 monitoring_station: Станцыя назірання
872 petroleum_well: Свідравіна
874 pipeline: Трубаправод
876 storage_tank: Крыты рэзервуар
877 surveillance: Камера назірання
879 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
880 watermill: Вадзяны млын
881 water_tower: Ваданапорная вежа
883 water_works: Водазабор
884 windmill: Ветраны млын
888 airfield: Ваенны аэрадром
898 cave_entrance: Уваход у пячору
902 fell: Неапрацаваная зямля
931 wetland: Забалочаны ўчастак
934 accountant: Бухгалтар
935 administrative: Aдміністрацыя
936 architect: Архітэктар
937 association: Асацыяцыя
939 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
940 employment_agency: Агенцтва занятасці
941 estate_agent: Агент па нерухомасці
942 government: Дзяржаўная ўстанова
943 insurance: Страхавая кантора
947 telecommunication: Аддзяленне сувязі
948 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
951 allotments: Сады-агароды
953 city_block: Гарадскі квартал
962 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
964 municipality: Муніцыпалітэт
965 neighbourhood: Наваколле
966 postcode: Паштовы індэкс
972 subdivision: Падраздзяленне
978 abandoned: Закінутая чыгунка
979 construction: Будаўніцтва чыгункі
980 disused: Закінутая чыгунка
982 halt: Чыгуначны прыпынак
983 junction: Чыгуначны вузел
984 level_crossing: Чыгуначны пераезд
985 light_rail: Хуткасны трамвай
986 miniature: Мініятурная чыгунка
988 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
989 platform: Чыгуначная платформа
990 preserved: Закансерваваная чыгунка
991 proposed: Праектуемая чыгунка
992 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
993 station: Чыгуначны вакзал
994 stop: Чыгуначны прыпынак
996 subway_entrance: Уваход у метро
997 switch: Чыгуначная стрэлка
999 tram_stop: Трамвайны прыпынак
1000 yard: Сартавальная станцыя
1002 alcohol: Алкагольная крама
1003 antiques: Антыкварыят
1006 beauty: Салон прыгажосці
1007 beverages: Крама напояў
1008 bicycle: Крама ровараў
1013 car: Аўтамабільная крама
1014 car_parts: Аўтазапчасткі
1015 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1016 carpet: Крама дываноў
1017 charity: Дабрачынная крама
1019 clothes: Крама вопраткі
1020 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1021 confectionery: Кандытарская крама
1022 convenience: Крама крокавай даступнасці
1023 copyshop: Капіравальны цэнтр
1024 cosmetics: Крама касметыкі
1026 department_store: Універмаг
1027 discount: Крама тавараў са зніжкай
1028 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1029 dry_cleaning: Хімчыстка
1030 electronics: Крама электронікі
1031 estate_agent: Агент па нерухомасці
1032 farm: Фермерская крама
1033 fashion: Крама моднай вопраткі
1035 food: Прадуктовая крама
1036 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1038 garden_centre: Садовы цэнтр
1040 gift: Крама падарункаў
1041 greengrocer: Садавіна, гародніна
1043 hairdresser: Цырульнік
1044 hardware: Гаспадарчая крама
1046 houseware: Крама посуду
1047 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1048 jewelry: Ювелірная крама
1050 kitchen: Крама кухань
1053 mall: Гандлёвы цэнтр
1054 massage: Паведамленне
1055 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1056 motorcycle: Крама матацыклаў
1057 music: Музычная крама
1058 newsagent: Газетны кіёск
1060 organic: Арганічныя прадукты
1061 outdoor: Турыстычная крама
1062 paint: Крама мастака
1064 pet: Заалагічная крама
1065 photo: Фота майстэрня
1066 seafood: Морапрадукты
1067 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1068 shoes: Абутковая крама
1069 sports: Спартыўная крама
1070 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1071 supermarket: Супермаркет
1074 tobacco: Тытунёвая крама
1076 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1078 vacant: Пустуючая крама
1079 variety_store: Крама адной цаны
1081 wine: Алкагольная крама
1084 alpine_hut: Альпійская хатка
1087 attraction: Цікавосць
1088 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1091 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1094 guest_house: Гасцявы дом
1097 information: Інфармацыя
1100 picnic_site: Месца для пікніка
1101 theme_park: Тэматычны парк
1102 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1105 building_passage: Праезд цераз будынак
1109 artificial: Штучны вадацёк
1113 derelict_canal: Перасохлы канал
1116 drain: Дрэнажны канал
1118 lock_gate: Вароты шлюза
1119 mooring: Якарная стаянка
1126 "yes": Водны маршрут
1129 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1130 level5: Мяжа рэгіёна
1131 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1133 level9: Мяжа раёну н/п
1134 level10: Мяжа прыгараду
1140 no_results: Нічога не знойдзена
1141 more_results: Больш вынікаў
1145 select_status: Абярыце статус
1146 select_type: Абярыце тып
1147 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1148 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1149 not_updated: Не абнаўлялася
1151 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1152 user_not_found: Такога карыстальніка няма
1153 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1156 last_updated: Апошняе змяненне
1157 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1158 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1160 link_to_reports: Глядзець скаргі
1163 other: '%{count} Скаргі'
1164 reported_item: Скарга
1166 ignored: Праігнаравана
1170 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1171 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1172 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1174 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1176 zero: Няма паведамленняў
1178 other: '%{count} паведамленняў'
1179 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1180 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1181 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1184 reopen: Пераадчыніць
1185 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1186 read_reports: Чытаць скаргі
1187 new_reports: Новыя скаргі
1188 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1189 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1190 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1192 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1194 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1196 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1198 comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1199 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1201 reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1204 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1205 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1208 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1211 title_html: Скарга %{link}
1212 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1214 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1216 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1217 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1218 калег членаў супольнасці
1219 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1222 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1223 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1224 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1227 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1228 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1229 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1232 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1233 offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1234 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1235 vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1238 spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1239 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1240 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1243 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1244 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1247 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1251 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1252 sign_up: Зарэгістравацца
1253 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1254 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1260 export_data: Экспарт дадзеных
1261 gps_traces: GPS-сляды
1262 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1263 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1264 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1265 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1266 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1267 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1268 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1269 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1270 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1271 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1273 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1274 partners_partners: партнёрамi
1275 tou: Умовы карыстання
1276 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1277 неабходная тэхнічная праца.
1278 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1279 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1280 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1283 copyright: Аўтарскае права
1284 community: Супольнасьць
1285 community_blogs: Блогі супольнасці
1286 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1288 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1290 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1291 text: Зрабіць ахвяраванне
1292 learn_more: Даведацца больш
1293 more: Больш падрабязна
1295 diary_comment_notification:
1296 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1297 hi: Вітанні, %{to_user},
1298 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1300 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1301 ці адказаць на %{replyurl}
1302 message_notification:
1303 hi: Прывітанне, %{to_user},
1304 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1305 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1306 адказаць на %{replyurl}
1307 friendship_notification:
1308 hi: Прывітанне, %{to_user},
1309 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1310 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1311 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1312 сябра, у адказ, калі хочаце.
1313 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1315 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1316 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1318 loaded_successfully:
1319 one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1320 few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1321 many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1322 other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1324 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1326 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1327 greeting: Прывітанне!
1328 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1329 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1330 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1331 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1332 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1335 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1336 greeting: Добры дзень,
1337 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1338 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1339 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1340 каб пацвердзіць змену.
1342 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1343 greeting: Добры дзень,
1344 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1345 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1346 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1347 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1348 note_comment_notification:
1349 anonymous: Ананімны карыстальнік
1350 greeting: Прывітанне,
1352 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1353 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1355 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1357 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1358 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1360 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1361 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1363 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1364 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1365 Заўвага каля %{place}.'
1367 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1368 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1370 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1371 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1372 Заўвага каля %{place}.'
1373 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1374 changeset_comment_notification:
1375 hi: Прывітанне, %{to_user},
1376 greeting: Прывітанне,
1378 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1380 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1382 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1383 змен, створаных %{time}'
1384 commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1385 змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1386 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1387 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1388 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1389 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1390 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1393 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1394 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1395 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1396 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1397 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1399 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1400 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1401 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1402 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1403 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1405 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1407 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1408 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1410 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1411 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1412 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1416 my_inbox: Мае уваходныя
1417 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1419 one: '%{count} новае паведамленне'
1420 other: '%{count} новых паведамленняў'
1422 one: '%{count} старое паведамленне'
1423 other: '%{count} старых паведамленняў'
1427 no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1428 з %{people_mapping_nearby_link}?
1429 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1431 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1432 read_button: Адзначыць як прачытанае
1433 reply_button: Адказаць
1434 destroy_button: Выдаліць
1436 title: Даслаць паведамленне
1437 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1440 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1442 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1443 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1444 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1446 title: Няма такога паведамлення
1447 heading: Няма такога паведамлення
1448 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1452 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1453 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1457 no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1458 з %{people_mapping_nearby_link}?
1459 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1461 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1462 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1463 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1465 title: Прачытаць паведамленне
1469 reply_button: Адказаць
1470 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1471 destroy_button: Выдаліць
1474 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1475 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1476 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1477 sent_message_summary:
1478 destroy_button: Выдаліць
1480 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1481 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1483 destroyed: Паведамленне выдалена
1486 title: згублены пароль
1487 heading: Забылі пароль?
1488 email address: 'Паштовы адрас:'
1489 new password button: Выслаць мне новы пароль
1490 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1491 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1492 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1493 вы хутка зможаце яго скінуць.
1494 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1496 title: скінуць пароль
1497 heading: Скінуць пароль для %{user}
1498 reset: 'Скінуць пароль:'
1499 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1500 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1505 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1506 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1507 disabled: Граватар быў адключаны.
1508 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1509 new image: Дадаць выяву
1510 keep image: Захаваць бягучую выяву
1511 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1512 replace image: Замяніць бягучую выяву
1513 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1514 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1515 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1516 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1521 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1523 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1524 remember: Памятаць мяне
1525 lost password link: Згубілі пароль?
1526 login_button: Увайсці
1527 register now: Зарэгістравацца зараз
1528 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1529 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1530 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1531 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1532 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1534 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1535 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1536 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1537 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1538 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1539 на электронную пошту</a>.
1540 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1541 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1542 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1543 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1544 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1547 title: Уваход праз OpenID
1548 alt: Уваход праз OpenID URL
1550 title: Уваход праз Google
1551 alt: Уваход праз Google OpenID
1553 title: Увайсці праз Facebook
1554 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1556 title: Увайсці праз Windows live
1557 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1559 title: Уваход праз GitHub
1560 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1562 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1563 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1565 title: Уваход праз Wordpress
1566 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1568 title: Уваход праз AOL
1569 alt: Уваход праз AOL OpenID
1572 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1573 logout_button: Выйсці
1576 subheading: Падзагаловак
1585 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1586 used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1587 мабільных праграм і прыстасаванняў'
1588 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1589 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1591 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1592 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1593 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1594 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1596 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1597 community_driven_html: |-
1598 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1599 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1600 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1601 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1602 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1603 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1604 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1605 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1606 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1607 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1608 legal_title: Прававыя пытанні
1610 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1611 Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1612 Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1614 Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1616 OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1617 partners_title: Партнёры
1620 title: Пра гэты пераклад
1621 html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1622 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1623 english_link: англійскім арыгіналам
1625 title: Пра гэтую старонку
1626 html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1627 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1628 правы і %{mapping_link}.
1629 native_link: беларуская версія
1630 mapping_link: пачаць маляваць карту
1632 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1634 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1635 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1636 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1637 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1638 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1639 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1640 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1641 intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1642 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1643 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1645 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1646 contributors”.
1647 credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1648 даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1649 графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1650 Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1651 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1652 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1653 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1654 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1655 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1656 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1657 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1658 credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1659 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1660 attribution_example:
1661 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1662 title: Прыклад спасылкі
1663 more_title_html: Даведацца больш
1665 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1666 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1667 more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1668 стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1669 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1670 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1671 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1672 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1673 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1674 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1675 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1676 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1677 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1678 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1679 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1680 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1681 BY AT з дадаткамі</a>)."
1682 contributors_au_html: |-
1683 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1684 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1685 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1686 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1687 contributors_ca_html: |-
1688 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1689 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1690 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1691 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1692 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1693 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1694 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1695 contributors_fr_html: |-
1696 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1697 Direction Générale des Impôts.
1698 contributors_nl_html: |-
1699 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1700 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1701 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1702 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1703 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1704 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1705 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1706 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1707 contributors_es_html: |-
1708 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1709 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1710 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1711 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1712 contributors_za_html: |-
1713 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1714 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1715 contributors_gb_html: |-
1716 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1717 Survey © Crown copyright and database right
1719 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1720 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1721 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1722 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1723 contributors_footer_2_html: |-
1724 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1725 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1726 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1727 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1728 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1729 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1730 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1731 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1732 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1733 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1734 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1735 для онлайн зваротаў</a>.
1736 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1737 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1738 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1739 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1740 групе па ліцэнзіі</a>.
1742 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1743 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1744 permalink: Спасылка сюды
1746 createnote: Дадаць заўвагу
1748 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1750 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1751 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1753 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1754 not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1755 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1756 user_page_link: старонка карыстальніка
1757 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1758 id_not_configured: iD не быў настроены
1759 no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1763 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1764 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1765 format_to_export: Фармат для экспарту
1766 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1767 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1768 embeddable_html: HTML-код
1770 export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1771 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1772 Open Database License</a> (ODbL).
1774 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1775 адной з наступных крыніц:'
1776 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1777 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1778 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1781 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1784 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1785 базы дадзеных OpenStreetMap
1787 title: Загрузкі Geofabrik
1788 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1791 title: Выбаркі Metro
1792 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1795 title: Іншыя крыніцы
1796 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1801 image_size: Памер выявы
1803 add_marker: Дадаць маркер на карту
1807 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1808 export_button: Экспарт
1810 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1814 title: Далучыцца да супольнасці
1815 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1816 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1817 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1818 дадзеныя самастойна.
1820 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1821 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1822 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1823 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1825 title: Іншыя перасцярогі
1826 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1827 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1828 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1829 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1832 title: Атрыманне дапамогі
1833 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1834 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1835 дакументацыі па картаграфаванні.
1838 title: Вітаем у OpenStreetMap
1839 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1842 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1843 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1844 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1846 url: https://help.openstreetmap.org/
1847 title: Пытанні і адказы
1848 description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1852 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1853 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1856 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1857 ў стылі дошкі аб'яў.
1860 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1863 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1866 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1867 title: Для арганізацый
1868 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1869 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1871 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1872 title: Вікі OpenStreetMap
1873 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1875 search_results: Вынікі пошуку
1879 get_directions: Пракласці маршрут
1880 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1883 where_am_i: Дзе гэта?
1884 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1885 submit_text: Знайсці
1886 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1890 motorway: Аўтамагістраль
1891 main_road: Галоўная дарога
1893 primary: Асноўная дарога
1894 secondary: Другасная дарога
1895 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1896 track: Палявая дарога
1897 bridleway: Дарога для коней
1898 cycleway: Веласіпедная дарожка
1899 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1900 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1901 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1902 footway: Пешаходная дарожка
1910 - Крэсельны пад'ёмнік
1912 - Узлетна-пасадачная паласа
1917 admin: Адміністрацыйная мяжа
1920 golf: Поле для гольфа
1926 retail: Гандлевая плошча
1927 industrial: Прамысловая зона
1928 commercial: Камерцыйная зона
1934 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1936 allotments: Сады-агароды
1937 pitch: Спартыўная пляцоўка
1938 centre: Спартыўны цэнтр
1940 military: Ваенная зона
1944 building: Значны будынак
1945 station: Чыгуначны вакзал
1949 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1950 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1951 private: Прыватны доступ
1952 destination: Мэтавы доступ
1953 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1954 bicycle_shop: Крама ровараў
1955 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1956 toilets: Прыбіральні
1959 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1960 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1961 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1963 title: Што змяшчае карта
1964 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1965 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1966 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1968 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1969 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1970 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1971 карт або карт у Інтэрнэце.
1973 title: Невялікі слоўнік картографа
1974 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1975 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1976 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1977 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1978 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1980 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1981 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1983 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1984 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1987 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1988 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1989 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1990 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1991 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1994 title: Ёсць пытанні?
1995 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1996 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1997 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1998 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1999 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
2000 start_mapping: Пачаць маляваць карту
2002 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2003 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
2004 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
2005 дадаць заўвагу на карту.
2006 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
2007 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2008 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2009 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
2010 будуць унесены змены ў карту."
2013 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2014 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2015 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2016 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2017 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2019 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2020 visibility_help: што гэта значыць?
2021 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2023 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2025 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2026 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2027 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2028 працэсу па электроннай пошце.
2029 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2030 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2031 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2032 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2034 title: Рэдагаванне следу %{name}
2035 heading: Рэдагаванне следу %{name}
2036 visibility_help: што гэта значыць?
2038 updated: След абноўлены
2042 title: Прагляд следу %{name}
2043 heading: Прагляд следу %{name}
2045 filename: 'Назва файла:'
2047 uploaded: 'Прысланы:'
2049 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2052 owner: 'Уладальнік:'
2053 description: 'Апісанне:'
2056 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2057 delete_trace: Выдаліць гэты след
2058 trace_not_found: След не знойдзены!
2059 visibility: 'Бачнасць:'
2060 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2062 showing_page: Старонка %{page}
2063 older: Даўнейшыя сляды
2069 few: '%{count} пункты'
2070 many: '%{count} пунктаў'
2071 other: '%{count} пункты(аў)'
2073 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2074 view_map: Прагледзець карту
2075 edit_map: Правіць карту
2077 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2079 trackable: TRACKABLE
2083 public_traces: Агульныя GPS-сляды
2084 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2085 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2086 tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2087 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2088 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2090 upload_trace: Адаслаць GPS-след
2091 my_traces: Мае GPS-сляды
2093 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2095 made_public: След апублікаваны
2097 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2099 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2100 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2102 title: GPS-сляды OpenStreetMap
2104 description_with_count:
2105 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2106 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2107 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2109 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2111 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2112 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2114 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2116 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2117 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2118 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2119 каб даведацца больш.
2120 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2121 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2122 вам варта праглядзець іх.
2125 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2126 request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2127 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2128 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2129 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2130 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2131 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2132 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2133 allow_write_api: змяняць карту.
2134 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2135 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2136 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2137 grant_access: Прадастаўленне Доступу
2139 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2140 allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2141 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2143 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2144 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2145 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2147 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2149 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2152 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2154 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2156 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2157 key: 'Ключ спажыўца:'
2158 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2159 url: 'URL-адрас токена запыта:'
2160 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2161 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2162 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2163 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2164 delete: Выдаліць кліента
2165 confirm: Вы ўпэўненыя?
2166 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2168 title: Мае падрабязнасці OAuth
2169 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2170 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2171 application: Назва дастасаваньня
2172 issued_at: 'Выпісаны:'
2174 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2175 no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2176 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2177 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2179 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2180 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2182 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2184 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2186 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2188 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2190 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2193 title: Стварыць рахунак
2194 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2195 contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2196 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2198 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2199 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2200 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2201 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2202 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2203 email address: 'Паштовы адрас:'
2204 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2205 display name: 'Бачнае імя:'
2206 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2207 яго потым ў Вашых настройках.
2208 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2209 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2210 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2211 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2212 continue: Зарэгістравацца
2213 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2217 heading_ct: Умовы ўдзелу
2218 read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2219 з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2221 contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2223 read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2224 tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2225 ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2226 read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2227 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2228 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2229 consider_pd_why: што гэта?
2230 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2231 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2232 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2233 continue: Працягнуць
2234 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2236 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2237 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2238 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2242 rest_of_world: Астатні свет
2243 terms_declined_flash:
2244 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2246 title: Няма такога карыстальніка
2247 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2248 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2249 правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2252 my diary: Мой дзённік
2253 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2255 my traces: Мае сляды
2256 my notes: Мае заўвагі
2257 my messages: Паведамленні
2258 my profile: Мой профіль
2259 my settings: Мае настройкі
2260 my comments: Мае каментары
2261 blocks on me: Мае блакіроўкі
2262 blocks by me: Заблакавана мною
2263 send message: Адаслаць паведамленне
2267 notes: Заўвагі на карце
2268 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2269 add as friend: Пасябраваць
2270 mapper since: 'Малюе карту з:'
2271 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2272 ct undecided: Нявырашана
2273 ct declined: Адхіленыя
2274 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2275 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2276 created from: 'Створана з:'
2278 spam score: 'Адзнака спаму:'
2279 description: Апісанне
2280 user location: Месцазнаходжанне
2282 administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2283 moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2285 administrator: Надаць правы адміністратара
2286 moderator: Надаць правы мадэратара
2288 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2289 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2290 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2291 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2293 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2294 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2295 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2296 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2297 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2298 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2299 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2300 confirm: Пацвердзіць
2301 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2303 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2305 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2310 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2311 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2312 summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2313 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2314 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2315 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2316 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2318 title: Рахунак замарожаны
2319 heading: Рахунак замарожаны
2322 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2325 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2328 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2329 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2330 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2331 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2332 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2334 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2335 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2336 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2337 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2338 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2342 not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2343 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2344 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2345 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2348 title: Пацвердзіць наданне ролі
2349 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2350 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2351 confirm: Пацвердзіць
2352 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2353 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2355 title: Пацвердзіць адмену ролі
2356 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2357 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2358 confirm: Пацвердзіць
2359 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2360 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2363 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2364 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2366 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2367 back: Вярнуцца да пераліку
2369 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2370 heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2371 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2373 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2374 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2375 back: Паказаць усе блакіроўкі
2377 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2378 heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2379 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2381 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2382 back: Паказаць усе блакіроўкі
2384 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2385 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2388 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2389 яму дастаткова часу для адказу.
2390 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2392 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2394 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2395 success: Блакіроўка абноўлена.
2397 title: Блакіроўкі карыстальніка
2398 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2399 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2401 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2402 heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2403 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2404 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2405 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2407 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2409 time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2410 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2411 time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2412 карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2413 time_past_html: Скончылася %{time}.
2417 other: '%{count} гадзін'
2421 other: '%{count} дзён'
2424 few: '%{count} тыдні'
2425 other: '%{count} тыдняў'
2428 few: '%{count} месяцы'
2429 other: '%{count} месяцаў'
2432 few: '%{count} гады'
2433 other: '%{count} гадоў'
2435 title: Блакіроўкі для %{name}
2436 heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2437 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2439 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2440 heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2441 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2443 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2444 heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2450 confirm: Вы ўпэўненыя?
2451 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2452 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2453 revoker: 'Адклікаўшы:'
2454 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2457 not_revoked: (не адкліканы)
2462 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2463 creator_name: Стваральнік
2464 reason: Прычына блакіроўкі
2466 revoker_name: Адкліканы
2467 showing_page: Старонка %{page}
2472 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2473 heading: Заўвагі %{user}'а
2474 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2476 creator: Стваральнік
2477 description: Апісанне
2478 created_at: Створаны ў
2479 last_changed: Апошнія змены
2486 link: Спасылка ці HTML
2488 short_link: Кароткая спасылка
2491 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2495 short_url: Кароткі URL-адрас
2496 include_marker: Дадаць маркер
2497 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2498 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2499 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2500 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2503 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2505 title: Умоўныя абазначэнні
2506 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2507 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2513 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2515 one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2516 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2517 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2518 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2520 one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2521 few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2522 many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2523 other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2525 standard: Звычайная карта
2526 cycle_map: Веласіпедная карта
2527 transport_map: Транспартная карта
2528 hot: Гуманітарная карта
2529 opnvkarte: ÖPNVKarte
2532 notes: Заўвагі на карце
2533 data: Картаграфічныя дадзеныя
2534 gps: Агульныя GPS-сляды
2535 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2537 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2538 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2539 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2540 thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2541 hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2542 Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2544 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2545 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2546 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2547 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2548 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2549 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2550 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2551 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2554 comment: Каментаваць
2555 subscribe: Падпісацца
2556 unsubscribe: Адпісацца
2557 hide_comment: схаваць
2558 unhide_comment: паказаць
2561 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2562 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2563 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2564 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2565 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2566 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2569 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2570 што павінны быць незалежна правераны.
2573 reactivate: Актываваць паўторна
2574 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2575 comment: Каментаваць
2576 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2581 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2582 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2583 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2584 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2585 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2586 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2589 distance: Адлегласць
2591 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2592 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2594 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2595 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2596 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2597 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2598 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2599 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2601 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2602 на %{name} у кірунку %{directions}
2603 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2604 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2605 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2606 кірунку %{directions}
2607 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2608 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2609 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2611 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2612 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2613 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2614 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2615 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2616 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2617 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2618 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2619 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2620 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2621 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2622 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2623 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2624 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2626 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2627 %{name} у кірунку %{directions}
2628 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2629 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2630 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2632 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2633 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2634 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2636 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2637 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2638 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2639 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2640 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2641 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2642 via_point_without_exit: (праз кропку)
2643 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2644 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2645 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2646 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2647 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2648 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2649 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2650 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2651 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2652 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2654 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2656 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2673 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2674 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2675 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2677 directions_from: Маршрут адсюль
2678 directions_to: Маршрут сюды
2679 add_note: Дадаць заўвагу тут
2680 show_address: Паказаць адрас
2681 query_features: Пошук аб’ектаў
2682 centre_map: Цэнтраваць карту
2685 heading: Праўка рэдакцыі
2686 title: Праўка рэдакцыі
2688 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2689 heading: Спіс рэдакцый
2690 title: Спіс рэдакцый
2692 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2693 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2695 description: 'Апісанне:'
2696 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2697 title: Паказваецца рэдакцыя
2698 user: 'Стваральнік:'
2699 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2700 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2701 confirm: Вы ўпэўненыя?
2703 flash: Рэдакцыя створана.
2705 flash: Змены былі захаваныя.
2707 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2708 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2709 flash: Рэдакцыя знішчана.
2710 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2712 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2713 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2714 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2715 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})