]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Display icon for current note only if this icon is defined
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: Justman10000
53 # Author: KPFC
54 # Author: Katpatuka
55 # Author: Kerosin
56 # Author: Kghbln
57 # Author: Killarnee
58 # Author: Kjon
59 # Author: Malenki
60 # Author: Manfredbrandl
61 # Author: Markobr
62 # Author: MarkusHD
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Mcandri13
65 # Author: Metalhead64
66 # Author: Michi
67 # Author: Milet
68 # Author: Mormegil
69 # Author: Onefloid
70 # Author: P24
71 # Author: Pill
72 # Author: Pittigrilli
73 # Author: Predatorix
74 # Author: Purodha
75 # Author: RacoonyRE
76 # Author: Raymond
77 # Author: Reneman
78 # Author: Schmackes
79 # Author: Sebastian Wallroth
80 # Author: Simon04
81 # Author: SimonPoole
82 # Author: Snocker15
83 # Author: Str4nd
84 # Author: Suriyaa Kudo
85 # Author: Sushi
86 # Author: Tehabe
87 # Author: The Evil IP address
88 # Author: ThePiscin
89 # Author: Thomas Bohn
90 # Author: Umherirrender
91 # Author: Unkn0wnCat
92 # Author: Vrifox
93 # Author: Wolfdietmann
94 # Author: Woodpeck
95 # Author: Wuzzy
96 # Author: Zauberzunge2000
97 ---
98 de:
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
102   helpers:
103     file:
104       prompt: Datei auswählen
105     submit:
106       diary_comment:
107         create: Speichern
108       diary_entry:
109         create: Veröffentlichen
110         update: Aktualisieren
111       issue_comment:
112         create: Kommentar hinzufügen
113       message:
114         create: Senden
115       client_application:
116         create: Registrieren
117         update: Aktualisieren
118       doorkeeper_application:
119         create: Registrieren
120         update: Aktualisieren
121       redaction:
122         create: Schwärzen
123         update: Schwärzung speichern
124       trace:
125         create: Hochladen
126         update: Änderungen speichern
127       user_block:
128         create: Sperren
129         update: Sperre aktualisieren
130   activerecord:
131     errors:
132       messages:
133         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
134         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
135     models:
136       acl: Zugriffssteuerungsliste
137       changeset: Änderungssatz
138       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
139       country: Land
140       diary_comment: Blog-Kommentar
141       diary_entry: Blog-Eintrag
142       friend: Freund
143       issue: Problem
144       language: Sprache
145       message: Nachricht
146       node: Knoten
147       node_tag: Knoten-Tag
148       notifier: Melder
149       old_node: Alter Knoten
150       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
151       old_relation: Alte Relation
152       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
153       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
154       old_way: Alter Weg
155       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
156       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
157       relation: Relation
158       relation_member: Relations-Mitglied
159       relation_tag: Relations-Tag
160       report: Meldung
161       session: Sitzung
162       trace: Spur
163       tracepoint: Spurmarke
164       tracetag: Spur-Attribut
165       user: Benutzer
166       user_preference: Benutzereinstellung
167       user_token: Benutzer-Token
168       way: Weg
169       way_node: Wegmarke
170       way_tag: Weg-Attribut
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Name (Erforderlich)
174         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
175         callback_url: Callback-URL
176         support_url: Support-URL
177         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
178         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
179         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
180         allow_write_api: Karte bearbeiten
181         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
182         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
183         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
184       diary_comment:
185         body: Text
186       diary_entry:
187         user: Benutzer
188         title: Betreff
189         latitude: Breitengrad
190         longitude: Längengrad
191         language: Sprache
192       doorkeeper/application:
193         name: Name
194         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
195         confidential: Vertrauliche Anwendung?
196         scopes: Rechte
197       friend:
198         user: Benutzer
199         friend: Freund
200       trace:
201         user: Benutzer
202         visible: Sichtbar
203         name: Dateiname
204         size: Größe
205         latitude: Breitengrad
206         longitude: Längengrad
207         public: Öffentlich
208         description: Beschreibung
209         gpx_file: GPX-Datei hochladen
210         visibility: Sichtbarkeit
211         tagstring: Tags
212       message:
213         sender: Absender
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         recipient: Empfänger
217       redaction:
218         title: Titel
219         description: Beschreibung
220       report:
221         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
222         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
223       user:
224         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
225         auth_uid: Authentifizierungs-UID
226         email: E-Mail
227         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
228         new_email: Neue E-Mail-Adresse
229         active: Aktiv
230         display_name: Anzeigename
231         description: Profilbeschreibung
232         home_lat: Breitengrad
233         home_lon: Längengrad
234         languages: Bevorzugte Sprachen
235         preferred_editor: Bevorzugter Editor
236         pass_crypt: Passwort
237         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
238     help:
239       doorkeeper/application:
240         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
241           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
242           sind nicht vertraulich)
243         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
244       trace:
245         tagstring: durch Komma getrennt
246       user_block:
247         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
248           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
249           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
250           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
251           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
252         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
253       user:
254         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
255           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
256           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
257         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: vor etwa einer Stunde
262         other: vor etwa %{count} Stunden
263       about_x_months:
264         one: vor etwa einem Monat
265         other: vor etwa %{count} Monaten
266       about_x_years:
267         one: vor etwa einem Jahr
268         other: vor etwa %{count} Jahren
269       almost_x_years:
270         one: vor beinahe einem Jahr
271         other: vor beinahe %{count} Jahren
272       half_a_minute: vor einer halben Minute
273       less_than_x_seconds:
274         one: vor weniger als einer Sekunde
275         other: vor weniger als %{count} Sekunden
276       less_than_x_minutes:
277         one: vor weniger als einer Minute
278         other: vor weniger als %{count} Minuten
279       over_x_years:
280         one: vor über einem Jahr
281         other: vor über %{count} Jahren
282       x_seconds:
283         one: vor einer Sekunde
284         other: vor %{count} Sekunden
285       x_minutes:
286         one: vor einer Minute
287         other: vor %{count} Minuten
288       x_days:
289         one: vor einem Tag
290         other: vor %{count} Tagen
291       x_months:
292         one: vor einem Monat
293         other: vor %{count} Monaten
294       x_years:
295         one: vor einem Jahr
296         other: vor %{count} Jahren
297   printable_name:
298     with_name_html: '%{name} (%{id})'
299   editor:
300     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
301     id:
302       name: iD
303       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
304     remote:
305       name: Fernsteuerung
306       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
307   auth:
308     providers:
309       none: Keine
310       openid: OpenID
311       google: Google
312       facebook: Facebook
313       windowslive: Windows Live
314       github: GitHub
315       wikipedia: Wikipedia
316   api:
317     notes:
318       comment:
319         opened_at_html: '%{when} erstellt'
320         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
321         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
322         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
323         closed_at_html: '%{when} gelöst'
324         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
325         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
326         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
327       rss:
328         title: OpenStreetMap-Hinweise
329         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
330           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
331         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
332         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
333         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
334         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
335         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
336       entry:
337         comment: Kommentar
338         full: Vollständiger Hinweis
339   account:
340     deletions:
341       show:
342         title: Mein Konto löschen
343         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
344           rückgängig gemacht werden.
345         delete_account: Konto löschen
346         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
347           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
348         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
349           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
350         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
351           Konten wiederverwendet werden.
352         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
353           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
354         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
355           erhalten.
356         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
357         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
358           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
359         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
360           sind aber nicht sichtbar.
361         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
362           sofern vorhanden, werden beibehalten.
363         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
364         confirm_delete: Bist du sicher?
365         cancel: Abbrechen
366   accounts:
367     edit:
368       title: Benutzerkonto bearbeiten
369       my settings: Einstellungen
370       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
371       external auth: Externe Authentifikation
372       openid:
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
374         link text: Was ist das?
375       public editing:
376         heading: Öffentliches Bearbeiten
377         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
378         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
379         enabled link text: Was bedeutet das?
380         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
381           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
382         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
383       public editing note:
384         heading: Karte bearbeiten (public editing)
385         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
386           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
387           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
388           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
389           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
390           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
391           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
392           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
393       contributor terms:
394         heading: Bedingungen für Mitwirkende
395         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
396         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
397           nicht zugestimmt.
398         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
399           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
400         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
401           (unter Public Domain stellst).
402         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
403         link text: Worum handelt es sich?
404       save changes button: Änderungen speichern
405       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
406       delete_account: Konto löschen …
407     update:
408       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
409         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
410       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
411     destroy:
412       success: Konto gelöscht.
413   browse:
414     created: Erstellt
415     closed: Geschlossen
416     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
417     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
418     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
421     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
422     version: Version
423     in_changeset: Änderungssatz
424     anonymous: anonym
425     no_comment: (kein Kommentar)
426     part_of: Teil von
427     part_of_relations:
428       one: 1 Relation
429       other: '%{count} Relationen'
430     part_of_ways:
431       one: 1 Weg
432       other: '%{count} Wege'
433     download_xml: XML herunterladen
434     view_history: Verlauf anzeigen
435     view_details: Details anzeigen
436     location: 'Standort:'
437     changeset:
438       title: 'Änderungssatz: %{id}'
439       belongs_to: Autor
440       node: Knoten (%{count})
441       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
442       way: Wege (%{count})
443       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
444       relation: Relationen (%{count})
445       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
446       comment: Kommentare (%{count})
447       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
448         %{when}</abbr>
449       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       changesetxml: Änderungssatz-XML
451       osmchangexml: osmChange-XML
452       feed:
453         title: 'Änderungssatz: %{id}'
454         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
455       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
456       discussion: Diskussion
457       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
458         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
459     node:
460       title_html: 'Knoten: %{name}'
461       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
462     way:
463       title_html: 'Weg: %{name}'
464       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
465       nodes: Knoten
466       nodes_count:
467         one: ein Knoten
468         other: '%{count} Knoten'
469       also_part_of_html:
470         one: Teil des Wegs %{related_ways}
471         other: Teile der Wege %{related_ways}
472     relation:
473       title_html: 'Relation: %{name}'
474       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
475       members: Mitglieder
476       members_count:
477         one: 1 Mitglied
478         other: '%{count} Mitglieder'
479     relation_member:
480       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
481       type:
482         node: Knoten
483         way: Weg
484         relation: Relation
485     containing_relation:
486       entry_html: Relation %{relation_name}
487       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
488     not_found:
489       title: Nicht gefunden
490       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
491       type:
492         node: Knoten
493         way: Weg
494         relation: Die Relation
495         changeset: Der Änderungssatz
496         note: Hinweis
497     timeout:
498       title: Zeitüberschreitungsfehler
499       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
500       type:
501         node: Knoten
502         way: Weg
503         relation: die Relation
504         changeset: den Änderungssatz
505         note: Hinweis
506     redacted:
507       redaction: Schwärzung %{id}
508       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
509         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
510       type:
511         node: s Knotens
512         way: s Weges
513         relation: r Relation
514     start_rjs:
515       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
516         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
517       load_data: Daten laden
518       loading: Lade …
519     tag_details:
520       tags: Tags
521       wiki_link:
522         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
523         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
524       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
525       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
526       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
527       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
528       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
529     note:
530       title: 'Hinweis: %{id}'
531       new_note: Neuer Hinweis
532       description: Beschreibung
533       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
534       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
535       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
536       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
544       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
545       report: diesen Hinweis melden
546     query:
547       title: Objektabfrage
548       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
549       nearby: Benachbarte Objekte
550       enclosing: Umschließende Objekte
551   changesets:
552     changeset_paging_nav:
553       showing_page: Seite %{page}
554       next: Nächste »
555       previous: « Vorherige
556     changeset:
557       anonymous: Anonym
558       no_edits: (keine Bearbeitungen)
559       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
560     changesets:
561       id: ID
562       saved_at: Gespeichert am
563       user: Benutzer
564       comment: Kommentar
565       area: Bereich
566     index:
567       title: Änderungssätze
568       title_user: Änderungssätze von %{user}
569       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
570       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
571       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
572       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
573       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
575       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
576       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
577       load_more: Mehr laden
578     timeout:
579       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
583         %{author}
584       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
585     comments:
586       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
587     index:
588       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
589       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
590     timeout:
591       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
592         hast, für den Abruf zu lang.
593   dashboards:
594     contact:
595       km away: '%{count} km entfernt'
596       m away: '%{count} m entfernt'
597     popup:
598       your location: Standort
599       nearby mapper: Mapper in der Nähe
600       friend: Freund
601     show:
602       title: Meine Übersichtsseite
603       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
604         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
605       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
606       my friends: Meine Freunde
607       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
608       nearby users: Mapper in der Nähe
609       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
610         Nähe angegeben haben.
611       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
612       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
613       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
614       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
615   diary_entries:
616     new:
617       title: Neuer Blogeintrag
618     form:
619       location: Ort
620       use_map_link: Karte benutzen
621     index:
622       title: Benutzer-Blogs
623       title_friends: Blogs deiner Freunde
624       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
625       user_title: Blog von %{user}
626       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
627       new: Neuer Blog-Eintrag
628       new_title: Blogeintrag erstellen
629       my_diary: Mein Blog
630       no_entries: Keine Blogeinträge
631       recent_entries: Neueste Einträge
632       older_entries: Ältere
633       newer_entries: Neuere
634     edit:
635       title: Blog-Eintrag bearbeiten
636       marker_text: Ort des Blogeintrags
637     show:
638       title: Blog von %{user} | %{title}
639       user_title: Blog von %{user}
640       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
641       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
642       login: Anmelden
643     no_such_entry:
644       title: Blogeintrag nicht gefunden
645       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
646       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
647         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
648         Link gefolgt.
649     diary_entry:
650       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
651       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
652       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
653       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
654       comment_count:
655         one: '%{count} Kommentar'
656         zero: Keine Kommentare
657         other: '%{count} Kommentare'
658       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
659       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
660       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
661       confirm: Bestätigen
662       report: Diesen Eintrag melden
663     diary_comment:
664       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
665       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
666       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
667       confirm: Bestätigen
668       report: Diesen Kommentar melden
669     location:
670       location: 'Ort:'
671       view: Anzeigen
672       edit: Bearbeiten
673     feed:
674       user:
675         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
676         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
677       language:
678         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
679         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
680       all:
681         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
682         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
683     comments:
684       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
685       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
686       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
687       no_comments: Keine Blog-Kommentare
688       post: Blogeintrag
689       when: Zeitpunkt
690       comment: Kommentar
691       newer_comments: Neuere Kommentare
692       older_comments: Ältere Kommentare
693   doorkeeper:
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Anwendung registriert.
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
701       button: Als Freund hinzufügen
702       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
703       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
704       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
705       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
706         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
707     remove_friend:
708       heading: Freund %{user} entfernen?
709       button: Freund entfernen
710       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
711       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
716         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
717         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
721           Nominatim</a>
722         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Kabelbahnwagen
727           chair_lift: Sessellift
728           drag_lift: Schlepplift
729           gondola: Gondelbahn
730           magic_carpet: Teppichlift
731           platter: Skilift
732           pylon: Mast
733           station: Gondelstation
734           t-bar: Schlepplift
735           "yes": Seilbahn
736         aeroway:
737           aerodrome: Flugplatz
738           airstrip: Startbahn
739           apron: Flughafenvorfeld
740           gate: Flugsteig
741           hangar: Flugzeughalle
742           helipad: Hubschrauberlandeplatz
743           holding_position: Haltestelle
744           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
745           parking_position: Parkplatz
746           runway: Start- und Landebahn
747           taxilane: Taxispur
748           taxiway: Rollbahn
749           terminal: Flughafen-Terminal
750           windsock: Windsack
751         amenity:
752           animal_boarding: Tierpension
753           animal_shelter: Tierheim
754           arts_centre: Kunstzentrum
755           atm: Geldautomat
756           bank: Bank
757           bar: Bar
758           bbq: Grillplatz
759           bench: Bank
760           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
761           bicycle_rental: Fahrradverleih
762           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
763           biergarten: Biergarten
764           blood_bank: Blutbank
765           boat_rental: Bootsverleih
766           brothel: Bordell
767           bureau_de_change: Wechselstube
768           bus_station: Busbahnhof
769           cafe: Café
770           car_rental: Autovermietung
771           car_sharing: Carsharing
772           car_wash: Autowaschanlage
773           casino: Casino
774           charging_station: Ladestation
775           childcare: Kinderbetreuung
776           cinema: Kino
777           clinic: Krankenhaus
778           clock: Uhr
779           college: Hochschule
780           community_centre: Gemeinschaftszentrum
781           conference_centre: Konferenzzentrum
782           courthouse: Gericht
783           crematorium: Krematorium
784           dentist: Zahnarzt
785           doctors: Arzt
786           drinking_water: Trinkwasser
787           driving_school: Fahrschule
788           embassy: Botschaft
789           events_venue: Veranstaltungszentrum
790           fast_food: Schnellimbiss
791           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
792           fire_station: Feuerwehr
793           food_court: Food-Court
794           fountain: Springbrunnen
795           fuel: Tankstelle
796           gambling: Glücksspiel
797           grave_yard: Friedhof
798           grit_bin: Streugutbehälter
799           hospital: Krankenhaus
800           hunting_stand: Hochstand
801           ice_cream: Eisdiele
802           internet_cafe: Internet Café
803           kindergarten: Kindergarten
804           language_school: Sprachschule
805           library: Bücherei
806           loading_dock: Laderampe
807           love_hotel: Liebeshotel
808           marketplace: Marktplatz
809           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
810           monastery: Kloster
811           money_transfer: Geldtransfer
812           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
813           music_school: Musikschule
814           nightclub: Nachtklub
815           nursing_home: Altersheim
816           parking: Parkplatz
817           parking_entrance: Parkeinfahrt
818           parking_space: Stellplatz
819           payment_terminal: Bezahlterminal
820           pharmacy: Apotheke
821           place_of_worship: Andachtsstätte
822           police: Polizei
823           post_box: Briefkasten
824           post_office: Postamt
825           prison: Gefängnis
826           pub: Kneipe
827           public_bath: Öffentliches Bad
828           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
829           public_building: Öffentliches Gebäude
830           ranger_station: Rangerstation
831           recycling: Recycling-Center
832           restaurant: Restaurant
833           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
834           school: Schule
835           shelter: Unterstand
836           shower: Dusche
837           social_centre: Sozialzentrum
838           social_facility: Soziale Einrichtung
839           studio: Studio
840           swimming_pool: Schwimmbecken
841           taxi: Taxi
842           telephone: Telefonzelle
843           theatre: Theater
844           toilets: WC
845           townhall: Rathaus
846           training: Trainingseinrichtung
847           university: Universität
848           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
849           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
850           veterinary: Tierarzt
851           village_hall: Gemeindezentrum
852           waste_basket: Mülleimer
853           waste_disposal: Abfallentsorgung
854           waste_dump_site: Mülldeponie
855           watering_place: Tränke
856           water_point: Wasseranschluss
857           weighbridge: Fahrzeugwaage
858           "yes": Einrichtung
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Reservate
861           administrative: Verwaltungsgrenze
862           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
863           national_park: Nationalpark
864           political: Wahlbezirk
865           protected_area: Schutzgebiet
866           "yes": Grenze
867         bridge:
868           aqueduct: Aquädukt
869           boardwalk: Strandpromenade
870           suspension: Hängebrücke
871           swing: Drehbrücke
872           viaduct: Viadukt
873           "yes": Brücke
874         building:
875           apartment: Wohnung
876           apartments: Mehrfamilienhaus
877           barn: Scheune
878           bungalow: Bungalow
879           cabin: Blockhütte
880           chapel: Kapelle
881           church: Kirchgebäude
882           civic: Öffentliches Gebäude
883           college: Hochschulgebäude
884           commercial: Gewerbegebäude
885           construction: Gebäude im Bau
886           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
887           dormitory: Studentenwohnheim
888           duplex: Doppelhaus
889           farm: Bauernhaus
890           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
891           garage: Garage
892           garages: Garagengebäude
893           greenhouse: Gewächshaus
894           hangar: Hangar
895           hospital: Krankenhausgebäude
896           hotel: Hotelgebäude
897           house: Einfamilienhaus
898           houseboat: Hausboot
899           hut: Hütte
900           industrial: Industriegebäude
901           kindergarten: Kindergartengebäude
902           manufacture: Fabrikgebäude
903           office: Bürogebäude
904           public: Öffentliches Gebäude
905           residential: Wohngebäude
906           retail: Einzelhandelsgebäude
907           roof: Dach
908           ruins: Verfallenes Gebäude
909           school: Schulgebäude
910           semidetached_house: Doppelhaushälfte
911           service: Betriebsgebäude
912           shed: Schuppen
913           stable: Pferdestall
914           static_caravan: Wohnwagen
915           temple: Tempelgebäude
916           terrace: Reihenhaus
917           train_station: Bahnhofsgebäude
918           university: Universitätsgebäude
919           warehouse: Lagerhaus
920           "yes": Gebäude
921         club:
922           scout: Pfadfinderlager
923           sport: Sportverein
924           "yes": Verein
925         craft:
926           beekeeper: Imker
927           blacksmith: Schmied
928           brewery: Brauerei
929           carpenter: Zimmermann
930           caterer: Caterer
931           confectionery: Süßwarengeschäft
932           dressmaker: Damenschneider
933           electrician: Elektriker
934           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
935           gardener: Gärtner
936           glaziery: Glaserei
937           handicraft: Kunstgewerbe
938           hvac: Anlagenbau
939           metal_construction: Metallbau
940           painter: Maler
941           photographer: Fotograf
942           plumber: Klempner
943           roofer: Zimmermann
944           sawmill: Sägemühle
945           shoemaker: Schuhmacher
946           stonemason: Steinmetz
947           tailor: Schneider
948           window_construction: Fensterbauer
949           winery: Weingut
950           "yes": Handwerksgeschäft
951         emergency:
952           access_point: Zugangspunkt
953           ambulance_station: Rettungswache
954           assembly_point: Sammelplatz
955           defibrillator: Defibrillator
956           fire_extinguisher: Feuerlöscher
957           fire_water_pond: Löschwasserteich
958           landing_site: Notlandeplatz
959           life_ring: Rettungsring
960           phone: Notrufsäule
961           siren: Sirene
962           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
963           water_tank: Notwasserbehälter
964         highway:
965           abandoned: Aufgegebene Straße
966           bridleway: Reitweg
967           bus_guideway: Busspur
968           bus_stop: Bushaltestelle
969           construction: Straße im Bau
970           corridor: Flur
971           crossing: Überquerung
972           cycleway: Radweg
973           elevator: Lift
974           emergency_access_point: Notrufpunkt
975           emergency_bay: Nothaltebucht
976           footway: Fußweg
977           ford: Furt
978           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
979           living_street: Spiel-/Wohnstraße
980           milestone: Kilometerstein
981           motorway: Autobahn
982           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
983           motorway_link: Autobahnauffahrt
984           passing_place: Ausweichstelle
985           path: Pfad
986           pedestrian: Fußgängerzone
987           platform: Bahnsteig
988           primary: Bundesstraße
989           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
990           proposed: Geplante Straße
991           raceway: Rennstrecke
992           residential: Wohnstraße
993           rest_area: Rastplatz
994           road: Straße
995           secondary: Landesstraße
996           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
997           service: Zufahrtsstraße
998           services: Autobahnraststätte
999           speed_camera: Blitzer
1000           steps: Treppe
1001           stop: Stoppschild
1002           street_lamp: Straßenlaterne
1003           tertiary: Hauptstraße
1004           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1005           track: Feldweg
1006           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1007           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1008           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1009           trunk: Schnellstraße
1010           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1011           turning_circle: Wendestelle
1012           turning_loop: Wendeschleife
1013           unclassified: Straße
1014           "yes": Straße
1015         historic:
1016           aircraft: Historisches Flugzeug
1017           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1018           bomb_crater: Bombentrichter
1019           battlefield: Schlachtfeld
1020           boundary_stone: Grenzstein
1021           building: Historisches Gebäude
1022           bunker: Bunker
1023           cannon: Historische Kanone
1024           castle: Schloss
1025           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1026           church: Kirche
1027           city_gate: Stadttor
1028           citywalls: Stadtmauern
1029           fort: Fort
1030           heritage: Denkmalgeschützt
1031           hollow_way: Hohlweg
1032           house: Historisches Haus
1033           manor: Gutshaus
1034           memorial: Denkmal
1035           milestone: Historischer Meilenstein
1036           mine: Mine
1037           mine_shaft: Grubenschacht
1038           monument: Monument
1039           railway: Historische Zugstrecke
1040           roman_road: Römerstraße
1041           ruins: Ruine
1042           rune_stone: Runenstein
1043           stone: Findling
1044           tomb: Grabstätte
1045           tower: Historischer Turm
1046           wayside_chapel: Wegkapelle
1047           wayside_cross: Wegkreuz
1048           wayside_shrine: Bildstock
1049           wreck: Schiffswrack
1050           "yes": Historischer Ort
1051         junction:
1052           "yes": Kreuzung
1053         landuse:
1054           allotments: Kleingärten
1055           aquaculture: Aquakultur
1056           basin: Becken
1057           brownfield: Brachland
1058           cemetery: Friedhof
1059           commercial: Gewerbegebiet
1060           conservation: Naturschutzgebiet
1061           construction: Baustelle
1062           farmland: Acker
1063           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1064           forest: Wald
1065           garages: Garagen
1066           grass: Gras
1067           greenfield: unerschlossenes Bauland
1068           industrial: Industriegebiet
1069           landfill: Deponie
1070           meadow: Wiese
1071           military: Militärgebiet
1072           mine: Mine
1073           orchard: Obstplantage
1074           plant_nursery: Baumschule
1075           quarry: Steinbruch
1076           railway: Bahngelände
1077           recreation_ground: Erholungsgebiet
1078           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1079           reservoir: Reservoir
1080           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1081           residential: Siedlung
1082           retail: Einzelhandelsbereich
1083           village_green: Dorfwiese (brit.)
1084           vineyard: Weinberg
1085           "yes": Bodennutzung
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Automatencasino
1088           amusement_arcade: Spielhalle
1089           bandstand: Musikpavillon
1090           beach_resort: Strandbad
1091           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1092           bleachers: Sitzreihen
1093           bowling_alley: Bowlingbahn
1094           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1095           dance: Tanzsaal
1096           dog_park: Hundepark
1097           firepit: Feuerstelle
1098           fishing: Fischereigrund
1099           fitness_centre: Fitnessstudio
1100           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1101           garden: Garten
1102           golf_course: Golfplatz
1103           horse_riding: Reitanlage
1104           ice_rink: Eislaufplatz
1105           marina: Sporthafen
1106           miniature_golf: Minigolf
1107           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1108           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1109           park: Park
1110           picnic_table: Picknicktisch
1111           pitch: Spielfeld
1112           playground: Spielplatz
1113           recreation_ground: Erholungsgebiet
1114           resort: Ferienort
1115           sauna: Sauna
1116           slipway: Slipanlage
1117           sports_centre: Sportzentrum
1118           stadium: Stadion
1119           swimming_pool: Schwimmbecken
1120           track: Laufbahn
1121           water_park: Wasserpark
1122           "yes": Freizeit
1123         man_made:
1124           adit: Stollen
1125           advertising: Außenwerbung
1126           antenna: Antenne
1127           avalanche_protection: Lawinenschutz
1128           beacon: Leuchtturm
1129           beam: Balken
1130           beehive: Bienenstock
1131           breakwater: Hafendamm
1132           bridge: Brücke
1133           bunker_silo: Bunker
1134           cairn: Steinmännchen
1135           chimney: Schornstein
1136           clearcut: Abholzung
1137           communications_tower: Funkturm
1138           crane: Kran
1139           cross: Kreuz
1140           dolphin: Dalben
1141           dyke: Deich
1142           embankment: Böschung
1143           flagpole: Fahnenmast
1144           gasometer: Gasometer
1145           groyne: Buhne
1146           kiln: Brennofen
1147           lighthouse: Leuchtturm
1148           manhole: Einstiegsöffnung
1149           mast: Mast
1150           mine: Bergwerk
1151           mineshaft: Grubenschacht
1152           monitoring_station: Beobachtungsstation
1153           petroleum_well: Erdölquelle
1154           pier: Pfeiler
1155           pipeline: Rohrleitung
1156           pumping_station: Pumpwerk
1157           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1158           silo: Speicher
1159           snow_cannon: Schneekanone
1160           snow_fence: Schneezaun
1161           storage_tank: Lagertank
1162           street_cabinet: Straßenverteiler
1163           surveillance: Überwachung
1164           telescope: Teleskop
1165           tower: Turm
1166           utility_pole: Leitungsmast
1167           wastewater_plant: Kläranlage
1168           watermill: Wassermühle
1169           water_tap: Wasserhahn
1170           water_tower: Wasserturm
1171           water_well: Brunnen
1172           water_works: Wasserwerk
1173           windmill: Windmühle
1174           works: Fabrik
1175           "yes": menschgemacht
1176         military:
1177           airfield: Militärflugplatz
1178           barracks: Kaserne
1179           bunker: Bunker
1180           checkpoint: Kontrollpunkt
1181           trench: Schützengraben
1182           "yes": Militär
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Gebirgspass
1185         natural:
1186           atoll: Atoll
1187           bare_rock: Fels
1188           bay: Bucht
1189           beach: Strand
1190           cape: Kap
1191           cave_entrance: Höhleneingang
1192           cliff: Klippe
1193           coastline: Küstenlinie
1194           crater: Krater
1195           dune: Düne
1196           fell: Fjell
1197           fjord: Fjord
1198           forest: Wald
1199           geyser: Geysir
1200           glacier: Gletscher
1201           grassland: Grasland
1202           heath: Heide
1203           hill: Hügel
1204           hot_spring: Heiße Quelle
1205           island: Insel
1206           isthmus: Isthmus
1207           land: Land
1208           marsh: Marsch
1209           moor: Moor
1210           mud: Schlick
1211           peak: Gipfel
1212           peninsula: Halbinsel
1213           point: Punkt
1214           reef: Riff
1215           ridge: Grat
1216           rock: Steine
1217           saddle: Pass
1218           sand: Sand
1219           scree: Geröll
1220           scrub: Buschland
1221           shingle: Geröll
1222           spring: Quelle
1223           stone: Findling
1224           strait: Meerenge
1225           tree: Baum
1226           tree_row: Baumreihe
1227           tundra: Tundra
1228           valley: Tal
1229           volcano: Vulkan
1230           water: Wasser
1231           wetland: Feuchtgebiet
1232           wood: Wald
1233           "yes": Landschaftsform
1234         office:
1235           accountant: Buchhaltungsbüro
1236           administrative: Verwaltung
1237           advertising_agency: Werbeagentur
1238           architect: Architekt
1239           association: Verband
1240           company: Unternehmen
1241           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1242           educational_institution: Bildungseinrichtung
1243           employment_agency: Arbeitsamt
1244           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1245           estate_agent: Immobilienhändler
1246           financial: Finanzamt
1247           government: Amt
1248           insurance: Versicherungsbüro
1249           it: IT-Büro
1250           lawyer: Rechtsanwalt
1251           logistics: Logistikbüro
1252           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1253           ngo: NGO
1254           notary: Notar
1255           religion: Religiöses Amt
1256           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1257           tax_advisor: Steuerberater
1258           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1259           travel_agent: Reisebüro
1260           "yes": Büro
1261         place:
1262           allotments: Schrebergärten
1263           archipelago: Archipel
1264           city: Stadt
1265           city_block: Häuserblock
1266           country: Staat
1267           county: Bezirk
1268           farm: Bauernhof
1269           hamlet: Weiler
1270           house: Haus
1271           houses: Häuser
1272           island: Insel
1273           islet: Eiland
1274           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1275           locality: Flur
1276           municipality: Gemeinde
1277           neighbourhood: Wohngegend
1278           plot: Grundstück
1279           postcode: Postleitzahl
1280           quarter: Stadtviertel
1281           region: Region
1282           sea: Meer
1283           square: Platz
1284           state: Bundesland/-staat
1285           subdivision: Vorort
1286           suburb: Stadtteil
1287           town: Stadt
1288           village: Dorf
1289           "yes": Ort
1290         railway:
1291           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1292           buffer_stop: Prellbock
1293           construction: Bahnstrecke im Bau
1294           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1295           funicular: Standseilbahn
1296           halt: Haltestelle
1297           junction: Bahnknoten
1298           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1299           light_rail: Stadtbahn
1300           miniature: Miniaturbahn
1301           monorail: Einschienenbahn
1302           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1303           platform: Bahnsteig
1304           preserved: Museumsbahn
1305           proposed: Geplante Bahnstrecke
1306           rail: Bahn
1307           spur: Anschlussgleis
1308           station: Bahnhof
1309           stop: Haltepunkt
1310           subway: U-Bahn
1311           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1312           switch: Weiche
1313           tram: Straßenbahn
1314           tram_stop: Haltestelle
1315           turntable: Drehschreibe
1316           yard: Rangierbahnhof
1317         shop:
1318           agrarian: Agrargeschäft
1319           alcohol: Spirituosenladen
1320           antiques: Antiquitätengeschäft
1321           appliance: Haushaltsgeräteladen
1322           art: Kunstladen
1323           baby_goods: Babywaren
1324           bag: Taschengeschäft
1325           bakery: Bäckerei
1326           bathroom_furnishing: Badstudio
1327           beauty: Schönheitssalon
1328           bed: Bettenstudio
1329           beverages: Getränkemarkt
1330           bicycle: Fahrradgeschäft
1331           bookmaker: Wettbüro
1332           books: Buchhandlung
1333           boutique: Boutique
1334           butcher: Metzgerei
1335           car: Autohaus
1336           car_parts: Autoteilehändler
1337           car_repair: Autowerkstatt
1338           carpet: Teppichladen
1339           charity: Wohltätigkeitsladen
1340           cheese: Käseladen
1341           chemist: Drogerie
1342           chocolate: Schokolade
1343           clothes: Bekleidungsgeschäft
1344           coffee: Kaffeegeschäft
1345           computer: Computergeschäft
1346           confectionery: Süßwarenladen
1347           convenience: Nachbarschaftsladen
1348           copyshop: Copyshop
1349           cosmetics: Parfümerie
1350           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1351           curtain: Geschäft für Vorhänge
1352           dairy: Milchladen
1353           deli: Feinkostladen
1354           department_store: Kaufhaus
1355           discount: Diskontladen
1356           doityourself: Baumarkt
1357           dry_cleaning: Textilreinigung
1358           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1359           electronics: Elektronikgeschäft
1360           erotic: Erotikgeschäft
1361           estate_agent: Immobilienhändler
1362           fabric: Stoffgeschäft
1363           farm: Hofladen
1364           fashion: Modegeschäft
1365           fishing: Angelgeschäft
1366           florist: Blumengeschäft
1367           food: Lebensmittelladen
1368           frame: Bilderrahmengeschäft
1369           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1370           furniture: Möbelgeschäft
1371           garden_centre: Gartenzentrum
1372           gas: Gasflaschenladen
1373           general: Gemischtwarenladen
1374           gift: Geschenkeladen
1375           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1376           grocery: Lebensmittelladen
1377           hairdresser: Frisör
1378           hardware: Eisenwarenhändler
1379           health_food: Naturkostladen
1380           hearing_aids: Hörgeräte
1381           herbalist: Kräuterhandel
1382           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1383           houseware: Hauswarenladen
1384           ice_cream: Eisdiele
1385           interior_decoration: Innenausstattung
1386           jewelry: Juwelier
1387           kiosk: Kiosk
1388           kitchen: Küchengeschäft
1389           laundry: Wäscherei
1390           locksmith: Schlüsseldienst
1391           lottery: Lottoannahmestelle
1392           mall: Einkaufszentrum
1393           massage: Masseur
1394           medical_supply: Sanitätsbedarf
1395           mobile_phone: Handygeschäft
1396           money_lender: Geldleihe
1397           motorcycle: Motorradgeschäft
1398           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1399           music: Musikladen
1400           musical_instrument: Musikinstrumente
1401           newsagent: Zeitungsladen
1402           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1403           optician: Optiker
1404           organic: Bio-Laden
1405           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1406           paint: Lackiererei
1407           pastry: Konditorei
1408           pawnbroker: Pfandleiher
1409           perfumery: Parfümerie
1410           pet: Tierhandlung
1411           pet_grooming: Hundefriseur
1412           photo: Fotoladen
1413           seafood: Meeresfrüchte
1414           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1415           sewing: Nähzubehörgeschäft
1416           shoes: Schuhgeschäft
1417           sports: Sportgeschäft
1418           stationery: Schreibwarenladen
1419           storage_rental: Mietlager
1420           supermarket: Supermarkt
1421           tailor: Schneiderei
1422           tattoo: Tätowierer
1423           tea: Teeladen
1424           ticket: Ticketladen
1425           tobacco: Tabakladen
1426           toys: Spielwarengeschäft
1427           travel_agency: Reisebüro
1428           tyres: Reifenhändler
1429           vacant: Leerstehendes Geschäft
1430           variety_store: Billigladen
1431           video: Videothek
1432           video_games: Videospielladen
1433           wholesale: Großhandel
1434           wine: Vinothek
1435           "yes": Geschäft
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Berghütte
1438           apartment: Ferienwohnung
1439           artwork: Kunstwerk
1440           attraction: Sehenswürdigkeit
1441           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1442           cabin: Hütte
1443           camp_pitch: Campingplatz
1444           camp_site: Campingplatz
1445           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1446           chalet: Chalet
1447           gallery: Galerie
1448           guest_house: Pension
1449           hostel: Jugendherberge
1450           hotel: Hotel
1451           information: Information
1452           motel: Motel
1453           museum: Museum
1454           picnic_site: Picknickplatz
1455           theme_park: Freizeitpark
1456           viewpoint: Aussichtspunkt
1457           wilderness_hut: Schutzhütte
1458           zoo: Zoo
1459         tunnel:
1460           building_passage: Gebäudedurchgang
1461           culvert: Durchlass
1462           "yes": Tunnel
1463         waterway:
1464           artificial: Künstliche Wasserstraße
1465           boatyard: Werft
1466           canal: Kanal
1467           dam: Staudamm
1468           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1469           ditch: Wassergraben
1470           dock: Dock
1471           drain: Abwassergraben
1472           lock: Schleuse
1473           lock_gate: Schleusentor
1474           mooring: Anlegeplatz
1475           rapids: Stromschnellen
1476           river: Fluss
1477           stream: Bach
1478           wadi: Trockental
1479           waterfall: Wasserfall
1480           weir: Wehr
1481           "yes": Wasserstraße
1482       admin_levels:
1483         level2: Staatsgrenze
1484         level3: Regionsgrenze
1485         level4: Landesgrenze
1486         level5: Regionsgrenze
1487         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1488         level7: Gemeindegrenze
1489         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1490         level9: Stadtteilgrenze
1491         level10: Nachbarschaftsgrenze
1492         level11: Nachbarschaftsgrenze
1493       types:
1494         cities: Großstädte
1495         towns: Städte
1496         places: Orte
1497     results:
1498       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1499       more_results: Mehr Treffer
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Probleme
1503       select_status: Status auswählen
1504       select_type: Typ auswählen
1505       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1506       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1507       not_updated: Nicht aktualisiert
1508       search: Suchen
1509       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1510       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1511       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1512       status: Status
1513       reports: Meldungen
1514       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1515       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1516       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1517       link_to_reports: Meldungen ansehen
1518       reports_count:
1519         one: Eine Meldung
1520         other: '%{count} Meldungen'
1521       reported_item: Gemeldetes Objekt
1522       states:
1523         ignored: Ignoriert
1524         open: Offen
1525         resolved: Erledigt
1526     update:
1527       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1528       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1529       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1530     show:
1531       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1532       reports:
1533         zero: Keine Meldungen
1534         one: Eine Meldung
1535         other: '%{count} Meldungen'
1536       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1537       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1538       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1539       resolve: Erledigen
1540       ignore: Ignorieren
1541       reopen: Erneut öffnen
1542       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1543       read_reports: Meldungen lesen
1544       new_reports: Neue Meldungen
1545       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1546       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1547       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1548     resolve:
1549       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1550     ignore:
1551       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1552     reopen:
1553       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1554     comments:
1555       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1556       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1562         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1566       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: '%{link} melden'
1570       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1573           bitte sicher, dass:'
1574         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1575           ist.
1576         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1577           nicht lösen
1578         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1579           Benutzer zu lösen.
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1583           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1584           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1585           other_label: Andere
1586         diary_comment:
1587           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1588           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1589           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1590           other_label: Andere
1591         user:
1592           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1593           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1594           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1595           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1596           other_label: Andere
1597         note:
1598           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1599           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1600           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1601           other_label: Andere
1602     create:
1603       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1604       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1605   layouts:
1606     project_name:
1607       title: OpenStreetMap
1608       h1: OpenStreetMap
1609     logo:
1610       alt_text: OpenStreetMap Logo
1611     home: Gehe zum Heimatstandort
1612     logout: Abmelden
1613     log_in: Anmelden
1614     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1615     sign_up: Registrieren
1616     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1617     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1618     edit: Bearbeiten
1619     history: Chronik
1620     export: Export
1621     issues: Probleme
1622     data: Daten
1623     export_data: Daten exportieren
1624     gps_traces: GPS-Tracks
1625     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1626     user_diaries: Benutzer-Blogs
1627     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1628     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1629     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1630     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1631     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1632       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1633     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1634     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1635       anderen %{partners} unterstützt.
1636     partners_ucl: UCL
1637     partners_fastly: Fastly
1638     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1639     partners_partners: Partnern
1640     tou: Nutzungsbedingungen
1641     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1642       nicht verfügbar.
1643     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1644       im „Nur-Lesen-Modus“.
1645     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1646       %{link}.
1647     help: Hilfe
1648     about: Über
1649     copyright: Urheberrecht
1650     community: Gemeinschaft
1651     community_blogs: Blogs
1652     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1653     foundation: Stiftung
1654     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1655     make_a_donation:
1656       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1657       text: Spenden
1658     learn_more: Mehr erfahren
1659     more: Mehr
1660   user_mailer:
1661     diary_comment_notification:
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1663       hi: Hallo %{to_user},
1664       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1665         kommentiert:'
1666       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1667         %{subject} kommentiert:'
1668       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1669         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1670       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1671         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1672     message_notification:
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1674       hi: Hallo %{to_user},
1675       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1676         %{subject} gesendet:'
1677       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1678         Betreff %{subject} gesendet:'
1679       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1680         %{replyurl} antworten
1681       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1682         unter %{replyurl} antworten
1683     friendship_notification:
1684       hi: Hallo %{to_user},
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1686       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1687       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1688       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1689       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1690       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1691     gpx_description:
1692       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1693         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1694       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1695         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1696     gpx_failure:
1697       hi: Hallo %{to_user},
1698       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1699       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1700         vermieden werden können finden sich in %{url}
1701       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1702       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1703     gpx_success:
1704       hi: Hallo %{to_user},
1705       loaded_successfully:
1706         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1707         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1708           geladen.
1709       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1710     signup_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1712       greeting: Hallo!
1713       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1714       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1715         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1716         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1717       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1718         Informationen, um anzufangen.
1719     email_confirm:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1721       greeting: Hallo,
1722       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1723         zu „%{new_address}“ ändern.
1724       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1725         Link unten.
1726     lost_password:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1728       greeting: Hallo,
1729       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1730         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1731       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1732         zurückzusetzen.
1733     note_comment_notification:
1734       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1735       greeting: Hallo,
1736       commented:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1738           kommentiert'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1740           an dem du interessiert bist'
1741         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1742           von %{place} kommentiert.'
1743         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1744           Nähe von %{place} kommentiert.'
1745         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1746           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1748           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1749           von %{place}.'
1750       closed:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1752           gelöst'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1754           an dem du interessiert bist'
1755         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1756           %{place} gelöst.'
1757         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1758           von %{place} gelöst.'
1759         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1760           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1762           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1763       reopened:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1766           interessiert bist, reaktiviert'
1767         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1768           reaktiviert.'
1769         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1770           reaktiviert.'
1771         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1772           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1773         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1774           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1775       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1776       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1777     changeset_comment_notification:
1778       hi: Hallo %{to_user},
1779       greeting: Hallo,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1782           diskutiert'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1784           an dem du interessiert bist'
1785         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1786           zu einem deiner Änderungssätze'
1787         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1788           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1789         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1790           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1791         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1792           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1793         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1794         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1795         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1796       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1797         %{url}.
1798       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1799       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1800         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1801       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1802         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1803   confirmations:
1804     confirm:
1805       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1806       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1807       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1808         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1809         mitzuarbeiten.
1810       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1811         auf „Bestätigen“.
1812       button: Bestätigen
1813       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1814       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1815       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1816       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1817         hier</a>.
1818     confirm_resend:
1819       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1820     confirm_email:
1821       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1822       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1823         unten auf „Bestätigen“.
1824       button: Bestätigen
1825       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1826       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1827       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1830         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1831       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1832         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1833         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Posteingang
1837       my_inbox: Posteingang
1838       my_outbox: Mein Postausgang
1839       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1840       new_messages:
1841         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1842         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1843       old_messages:
1844         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1845         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1846       from: Absender
1847       subject: Betreff
1848       date: Datum
1849       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1850         Kontakt aufnehmen?
1851       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1852     message_summary:
1853       unread_button: Als ungelesen markieren
1854       read_button: Als gelesen markieren
1855       reply_button: Antworten
1856       destroy_button: Löschen
1857     new:
1858       title: Nachricht senden
1859       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1860       subject: Betreff
1861       body: Text
1862       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1863     create:
1864       message_sent: Nachricht gesendet
1865       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1866         etwas, bevor du weitere versendest.
1867     no_such_message:
1868       title: Nachricht nicht vorhanden
1869       heading: Nachricht nicht vorhanden
1870       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1871     outbox:
1872       title: Gesendet
1873       my_inbox: Mein Posteingang
1874       my_outbox: Mein Postausgang
1875       messages:
1876         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1877         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1878       to: An
1879       subject: Betreff
1880       date: Datum
1881       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1882         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1883       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1884     reply:
1885       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1886         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1887         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1888     show:
1889       title: Nachricht lesen
1890       from: Absender
1891       subject: Betreff
1892       date: Datum
1893       reply_button: Antworten
1894       unread_button: Als ungelesen markieren
1895       destroy_button: Löschen
1896       back: Zurück
1897       to: An
1898       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1899         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1900         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1901     sent_message_summary:
1902       destroy_button: Löschen
1903     mark:
1904       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1905       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1906     destroy:
1907       destroyed: Nachricht gelöscht
1908   passwords:
1909     lost_password:
1910       title: Passwort vergessen
1911       heading: Passwort vergessen?
1912       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1913       new password button: Passwort zurücksetzen
1914       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1915         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1916         kannst.
1917       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1918         wurde an dich versandt.
1919       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1920         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1921     reset_password:
1922       title: Passwort zurücksetzen
1923       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1924       reset: Passwort zurücksetzen
1925       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1926       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1927         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1928   preferences:
1929     show:
1930       title: Benutzereinstellungen
1931       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1932       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1933       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1934     edit:
1935       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1936       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1937       cancel: Abbrechen
1938     update:
1939       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1940     update_success_flash:
1941       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1942   profiles:
1943     edit:
1944       title: Profil bearbeiten
1945       save: Profil aktualisieren
1946       cancel: Abbrechen
1947       image: Bild
1948       gravatar:
1949         gravatar: Gravatar verwenden
1950         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1951         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1952         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1953         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1954       new image: Bild einfügen
1955       keep image: Bild unverändert beibehalten
1956       delete image: Bild löschen
1957       replace image: Bild austauschen
1958       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1959         am besten)
1960       home location: Heimatstandort
1961       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1962       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1963     update:
1964       success: Profil aktualisiert.
1965       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1966   sessions:
1967     new:
1968       title: Anmelden
1969       heading: Anmelden
1970       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1971       password: 'Passwort:'
1972       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1973       remember: Anmeldedaten merken
1974       lost password link: Passwort vergessen?
1975       login_button: Anmelden
1976       register now: Jetzt registrieren
1977       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1978         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1979       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1980       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1981       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1982         Du ein Benutzerkonto haben.
1983       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1984       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1985       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1986         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1987         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1988       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1989         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1990         du dies klären möchtest.
1991       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1992       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1993       auth_providers:
1994         openid:
1995           title: Mit OpenID anmelden
1996           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1997         google:
1998           title: Mit Google anmelden
1999           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2000         facebook:
2001           title: Mit Facebook anmelden
2002           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2003         windowslive:
2004           title: Mit Windows Live anmelden
2005           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2006         github:
2007           title: Mit GitHub anmelden
2008           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2009         wikipedia:
2010           title: Mit Wikipedia anmelden
2011           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2012         wordpress:
2013           title: Mit Wordpress anmelden
2014           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2015         aol:
2016           title: Mit AOL anmelden
2017           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2018     destroy:
2019       title: Abmelden
2020       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2021       logout_button: Abmelden
2022   shared:
2023     markdown_help:
2024       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2025       headings: Überschriften
2026       heading: Überschrift
2027       subheading: Zwischenüberschrift
2028       unordered: Unsortierte Liste
2029       ordered: Sortiere Liste
2030       first: Erstes Element
2031       second: Zweites Element
2032       link: Link
2033       text: Text
2034       image: Bild
2035       alt: Alternativer Text
2036       url: URL
2037     richtext_field:
2038       edit: Bearbeiten
2039       preview: Vorschau
2040   site:
2041     about:
2042       next: Nächste
2043       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2044       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2045         andere Geräte zur Verfügung'
2046       lede_text: |-
2047         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2048         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2049       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2050       local_knowledge_html: |-
2051         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2052         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2053         korrekt und aktuell ist.
2054       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2055       community_driven_html: |-
2056         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2057         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2058         betreiben, und viele mehr.
2059         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2060         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2061         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2062         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2063         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2064       open_data_title: Open Data
2065       open_data_html: |-
2066         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2067         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2068         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2069         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2070         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2071       legal_title: Rechtliche Hinweise
2072       legal_1_html: |-
2073         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2074         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2075         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2076         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2077         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2078       legal_2_html: |-
2079         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2080         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2081         <br>
2082         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2083       partners_title: Partner
2084     copyright:
2085       foreign:
2086         title: Über diese Übersetzung
2087         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2088           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2089         english_link: dem englischsprachigen Original
2090       native:
2091         title: Über diese Seite
2092         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2093           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2094           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2095           beenden und %{mapping_link}.
2096         native_link: deutschen Sprachversion
2097         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2098       legal_babble:
2099         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2100         intro_1_html: |-
2101           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2102           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2103           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2104         intro_2_html: |-
2105           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2106           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2107           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2108           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2109           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2110           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2111           Der vollständige Lizenztext ist unter
2112           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2113           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2114         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2115           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2116           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2117         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2118           ist
2119         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2120           zwei Bedingungen erfüllen:'
2121         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2122           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2123           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2124         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2125           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2126           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2127           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2128           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2129           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2130           zur Namensnennung</a>.
2131         credit_4_html: |-
2132           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2133           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2134           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2135         attribution_example:
2136           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2137           title: Namensnennung-Beispiel
2138         more_title_html: Weitere Informationen
2139         more_1_html: |-
2140           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2141           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2142         more_2_html: |-
2143           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2144           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2145           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2146           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2147           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2148         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2149         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2150           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2151           und anderen Quellen ein, darunter:'
2152         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2153           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2154           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2155           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2156           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2157         contributors_au_html: |-
2158           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2159           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2160           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2161           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2162         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2163           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2164           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2165           Division, Statistics Canada</i>).'
2166         contributors_fi_html: |-
2167           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2168           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2169           und andere Datensätze, unter der
2170           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2171         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2172           Générale des Impôts</i>.'
2173         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2174           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2175         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2176           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2177           BY 4.0</a> lizenziert."
2178         contributors_si_html: |-
2179           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2180           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2181           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2182           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2183         contributors_es_html: |-
2184           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2185           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2186           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2187           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2188         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2189           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2190           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2191         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2192           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2193         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2194           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2195           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2196         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2197           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2198           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2199         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2200         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2201           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2202           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2203           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2204         infringement_2_html: |-
2205           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2206           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2207           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2208           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2209           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2210         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2211         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2212           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2213           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2214     index:
2215       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2216       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2217       permalink: Permanentlink
2218       shortlink: Shortlink
2219       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2220       license:
2221         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2222       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2223         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2224         ist.
2225     edit:
2226       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2227       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2228         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2229         %{user_page} tun.
2230       user_page_link: Einstellungsseite
2231       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2232       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2233       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2234         die für diese Funktion notwendig sind.
2235     export:
2236       title: Exportieren
2237       area_to_export: Bereich für den Export
2238       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2239       format_to_export: Format für den Export
2240       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2241       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2242       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2243       licence: Lizenz
2244       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2245         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2246         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2247       too_large:
2248         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2249           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2250         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2251           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2252           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2253         planet:
2254           title: Planet OSM
2255           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2256         overpass:
2257           title: Overpass API
2258           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2259             herunterladen
2260         geofabrik:
2261           title: Geofabrik Downloads
2262           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2263             ausgewählten Städten.
2264         metro:
2265           title: Metro Extracts
2266           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2267         other:
2268           title: Andere Quellen
2269           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2270       options: Optionen
2271       format: 'Format:'
2272       scale: Maßstab
2273       max: max.
2274       image_size: 'Bildgröße:'
2275       zoom: Zoom
2276       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2277       latitude: 'Breitengrad:'
2278       longitude: 'Längengrad:'
2279       output: Ausgabe
2280       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2281       export_button: Export
2282     fixthemap:
2283       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2284       how_to_help:
2285         title: So kannst du helfen
2286         join_the_community:
2287           title: Der Gemeinschaft beitreten
2288           explanation_html: |-
2289             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2290             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2291         add_a_note:
2292           instructions_html: |-
2293             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2294             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2295             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2296       other_concerns:
2297         title: Andere Anliegen
2298         explanation_html: |-
2299           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2300           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2301           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2302     help:
2303       title: Hilfe erhalten
2304       introduction: |-
2305         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2306         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2307       welcome:
2308         url: /welcome
2309         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2310         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2311           abdeckt.
2312       beginners_guide:
2313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2314         title: Anleitung für Anfänger
2315         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2316       help:
2317         url: https://help.openstreetmap.org/
2318         title: Hilfe Forum
2319         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2320       mailing_lists:
2321         title: Mailinglisten
2322         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2323           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2324       forums:
2325         title: Foren (veraltet)
2326         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2327           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2328       community:
2329         url: https://community.openstreetmap.org/
2330         title: Community-Forum
2331         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2332       irc:
2333         title: IRC
2334         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2335           vielen Themen.
2336       switch2osm:
2337         title: Zu OSM wechseln
2338         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2339           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2340       welcomemat:
2341         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2342         title: Für Organisationen
2343         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2344           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2345       wiki:
2346         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2347         title: OpenStreetMap Wiki
2348         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2349     potlatch:
2350       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2351         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2352         Nutzung im Browser verfügbar.
2353       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2354         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2355       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2356         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2357         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2358     sidebar:
2359       search_results: Suchergebnisse
2360       close: Schließen
2361     search:
2362       search: Suchen
2363       get_directions: Route berechnen
2364       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2365       from: Von
2366       to: Nach
2367       where_am_i: Wo ist dies?
2368       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2369       submit_text: Los
2370       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2371     key:
2372       table:
2373         entry:
2374           motorway: Autobahn
2375           main_road: Hauptstraße
2376           trunk: Schnellstraße
2377           primary: Bundesstraße
2378           secondary: Landes-, Kreisstraße
2379           unclassified: Straße
2380           track: Wald-, Feldweg
2381           bridleway: Reitweg
2382           cycleway: Radweg
2383           cycleway_national: Nationaler Radweg
2384           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2385           cycleway_local: Lokaler Radweg
2386           footway: Fußweg
2387           rail: Eisenbahn
2388           subway: U-Bahn
2389           tram:
2390           - Stadtbahn
2391           - Straßenbahn
2392           cable:
2393           - Seilbahn
2394           - Sessellift
2395           runway:
2396           - Start- und Landebahn
2397           - Rollbahn
2398           apron:
2399           - Flughafenvorfeld
2400           - Terminal
2401           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2402           forest: Wald
2403           wood: Wald
2404           golf: Golfplatz
2405           park: Park
2406           resident: Wohngebiet
2407           common:
2408           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2409           - Wiese
2410           - Garten
2411           retail: Einkaufszentrum
2412           industrial: Industriegebiet
2413           commercial: Gewerbegebiet
2414           heathland: Heide
2415           lake:
2416           - See
2417           - Stausee
2418           farm: Landwirtschaft
2419           brownfield: Brachfläche
2420           cemetery: Friedhof
2421           allotments: Kleingartenanlage
2422           pitch: Spielfeld
2423           centre: Sportzentrum
2424           reserve: Naturschutzgebiet
2425           military: Militärgebiet
2426           school:
2427           - Schule
2428           - Universität
2429           building: Bedeutendes Gebäude
2430           station: Bahnhof
2431           summit:
2432           - Gipfel
2433           - Bergspitze
2434           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2435           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2436           private: Privater Zugang
2437           destination: Nur für Anrainer
2438           construction: Straßen im Bau
2439           bicycle_shop: Fahrradladen
2440           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2441           toilets: Toiletten
2442     welcome:
2443       title: Willkommen!
2444       introduction_html: |-
2445         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2446         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2447       whats_on_the_map:
2448         title: Was gehört in die Karte?
2449         on_html: |-
2450           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2451           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2452         off_html: |-
2453           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2454           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2455           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2456       basic_terms:
2457         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2458         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2459           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2460         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2461           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2462         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2463           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2464         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2465           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2466           z.B. ein Gebäude.
2467         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2468           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2469           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2470       rules:
2471         title: Regeln!
2472         paragraph_1_html: |-
2473           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2474           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2475           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2476           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2477           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2478       questions:
2479         title: Fragen?
2480         paragraph_1_html: |-
2481           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2482           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2483           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2484       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2485       add_a_note:
2486         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2487         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2488           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2489           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2490           darum kümmern.
2491         paragraph_2_html: |-
2492           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2493           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2494   traces:
2495     visibility:
2496       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2497         gezeigt)
2498       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2499         unsortierte Punktfolge)
2500       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2501         mit Zeitstempel angezeigt)
2502       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2503         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2504     new:
2505       upload_trace: GPS-Track hochladen
2506       visibility_help: Was bedeutet das?
2507       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2508       help: Hilfe
2509       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2510     create:
2511       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2512       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2513         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2514         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2515       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2516         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2517       traces_waiting:
2518         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2519           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2520         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2521           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2522     edit:
2523       cancel: Abbrechen
2524       title: Track %{name} bearbeiten
2525       heading: Track %{name} bearbeiten
2526       visibility_help: Was bedeutet das?
2527       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2528     update:
2529       updated: Track aktualisiert
2530     trace_optionals:
2531       tags: Tags
2532     show:
2533       title: Track %{name} ansehen
2534       heading: Track %{name} ansehen
2535       pending: WARTEND
2536       filename: 'Dateiname:'
2537       download: herunterladen
2538       uploaded: 'Hochgeladen:'
2539       points: 'Punkte:'
2540       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2541       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542       map: Karte
2543       edit: bearbeiten
2544       owner: 'Besitzer:'
2545       description: 'Beschreibung:'
2546       tags: 'Tags:'
2547       none: Keine
2548       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2549       delete_trace: Diesen Track löschen
2550       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2551       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2552       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2553     trace_paging_nav:
2554       showing_page: Seite %{page}
2555       older: Ältere Tracks
2556       newer: Neuere Tracks
2557     trace:
2558       pending: WARTEND
2559       count_points:
2560         one: Ein Punkt
2561         other: '%{count} Punkte'
2562       more: Details
2563       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2564       view_map: Karte anzeigen
2565       edit_map: Karte bearbeiten
2566       public: ÖFFENTLICH
2567       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2568       private: PRIVAT
2569       trackable: VERFOLGBAR
2570       by: von
2571       in: in
2572     index:
2573       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2574       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2575       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2576       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2577       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2578       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2579         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2580         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2581       upload_trace: Lade einen Track hoch
2582       all_traces: Alle Tracks
2583       my_traces: Meine Tracks
2584       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2585       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2586     destroy:
2587       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2588     make_public:
2589       made_public: Track (öffentlich)
2590     offline_warning:
2591       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2592     offline:
2593       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2594       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2595         verfügbar
2596     georss:
2597       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2598     description:
2599       description_with_count:
2600         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2601         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2602       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2603   application:
2604     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2605     require_cookies:
2606       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2607         Cookies, bevor du fortfährst.
2608     require_admin:
2609       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2610     setup_user_auth:
2611       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2612         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2613       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2614         an, um mehr zu erfahren.
2615       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2616         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2617         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2618     settings_menu:
2619       account_settings: Kontoeinstellungen
2620       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2621       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2622       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2623   oauth:
2624     authorize:
2625       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2626       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2627         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2628         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2629         gewähren:'
2630       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2631       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2632       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2633       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2634       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2635       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2636       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2637       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2638       grant_access: Zugriff gewähren
2639     authorize_success:
2640       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2641       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2642         gewährt.
2643       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2644     authorize_failure:
2645       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2646       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2647       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2648     revoke:
2649       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2650     permissions:
2651       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2652     scopes:
2653       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2654       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2655       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2656       write_api: Karte bearbeiten
2657       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2658       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2659       write_notes: Notizen bearbeiten
2660       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2661       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2662   oauth_clients:
2663     new:
2664       title: Eine neue Anwendung registrieren
2665     edit:
2666       title: Anwendung bearbeiten
2667     show:
2668       title: OAuth-Details für %{app_name}
2669       key: 'Schlüssel:'
2670       secret: 'Geheimnis:'
2671       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2672       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2673       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2674       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2675       edit: Details bearbeiten
2676       delete: Client löschen
2677       confirm: Bist du sicher?
2678       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2679     index:
2680       title: Meine OAuth-Details
2681       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2682       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2683       application: Anwendungsname
2684       issued_at: Ausgestellt am
2685       revoke: Widerrufen!
2686       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2687       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2688         musst du sie hier registrieren.
2689       oauth: OAuth
2690       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2691       register_new: Anwendung registrieren
2692     form:
2693       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2694     not_found:
2695       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2696     create:
2697       flash: Daten erfolgreich registriert
2698     update:
2699       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2700     destroy:
2701       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2702   oauth2_applications:
2703     index:
2704       title: Meine Client-Anwendungen
2705       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2706         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2707         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2708         kann.
2709       new: Neue Anwendung registrieren
2710       name: Name
2711       permissions: Berechtigungen
2712     application:
2713       edit: Bearbeiten
2714       delete: Löschen
2715       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2716     new:
2717       title: Eine neue Anwendung registrieren
2718     edit:
2719       title: Anwendung bearbeiten
2720     show:
2721       edit: Bearbeiten
2722       delete: Löschen
2723       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2724       client_id: Client-ID
2725       client_secret: Client-Geheimnis
2726       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2727         mehr zugänglich sein
2728       permissions: Berechtigungen
2729       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2730     not_found:
2731       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2732   oauth2_authorizations:
2733     new:
2734       title: Autorisierung erforderlich
2735       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2736         Berechtigungen?
2737       authorize: Autorisieren
2738       deny: Ablehnen
2739     error:
2740       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2741     show:
2742       title: Autorisierungscode
2743   oauth2_authorized_applications:
2744     index:
2745       title: Meine autorisierten Anwendungen
2746       application: Anwendung
2747       permissions: Berechtigungen
2748       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2749     application:
2750       revoke: Zugriff entziehen
2751       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2752   users:
2753     new:
2754       title: Registrieren
2755       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2756         leider nicht möglich.
2757       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2758         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2759         bearbeiten.
2760       about:
2761         header: Frei und editierbar
2762         html: |-
2763           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2764           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2765           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2766       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2767       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2768       display name: 'Benutzername:'
2769       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2770         später in den Einstellungen geändert werden.
2771       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2772       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2773       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2774         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2775       continue: Registrieren
2776       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2777         hast!
2778     terms:
2779       title: Bedingungen
2780       heading: Bedingungen
2781       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2782       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2783         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2784         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2785       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2786         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2787       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2788         zu
2789       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2790         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2791         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2792       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2793       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2794         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2795       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2796       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2797       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2798         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2799         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2800       continue: Weiter
2801       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2802       decline: Ablehnen
2803       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2804         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2805       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2806       legale_names:
2807         france: Frankreich
2808         italy: Italien
2809         rest_of_world: Rest der Welt
2810     terms_declined_flash:
2811       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2812         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2813         findest du auf %{terms_declined_link}.
2814       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2815       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2816     no_such_user:
2817       title: Benutzer nicht gefunden
2818       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2819       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2820         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2821       deleted: gelöscht
2822     show:
2823       my diary: Mein Blog
2824       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2825       my edits: Meine Änderungen
2826       my traces: Meine Tracks
2827       my notes: Meine Hinweise
2828       my messages: Nachrichten
2829       my profile: Profil
2830       my settings: Einstellungen
2831       my comments: Meine Kommentare
2832       my_preferences: Benutzereinstellungen
2833       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2834       blocks on me: Erhaltene Sperren
2835       blocks by me: Vergebene Sperren
2836       edit_profile: Profil bearbeiten
2837       send message: Nachricht senden
2838       diary: Blog
2839       edits: Bearbeitungen
2840       traces: Tracks
2841       notes: Fehler-Hinweise
2842       remove as friend: Freund entfernen
2843       add as friend: Freund hinzufügen
2844       mapper since: 'Mapper seit:'
2845       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2846       ct undecided: Unentschlossen
2847       ct declined: Abgelehnt
2848       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2849       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2850       created from: 'erstellt aus:'
2851       status: 'Status:'
2852       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2853       description: Beschreibung
2854       user location: Standort des Benutzers
2855       role:
2856         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2857         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2858         grant:
2859           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2860           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2861         revoke:
2862           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2863           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2864       block_history: Aktive Sperren
2865       moderator_history: Vergebene Sperren
2866       comments: Kommentare
2867       create_block: Benutzer sperren
2868       activate_user: Benutzer aktivieren
2869       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2870       confirm_user: Benutzer bestätigen
2871       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2872       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2873       hide_user: Benutzer verstecken
2874       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2875       delete_user: Benutzer löschen
2876       confirm: Bestätigen
2877       report: Diesen Benutzer melden
2878     set_home:
2879       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2880     go_public:
2881       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2882         die Kartendaten bearbeiten.
2883     index:
2884       title: Benutzer
2885       heading: Benutzer
2886       showing:
2887         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2888         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2889       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2890       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2891       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2892       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2893       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2894     suspended:
2895       title: Benutzerkonto gesperrt
2896       heading: Benutzerkonto gesperrt
2897       support: Support
2898       body_html: |-
2899         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2900         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2901     auth_failure:
2902       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2903       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2904       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2905       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2906       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2907       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2908     auth_association:
2909       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2910       option_1: |-
2911         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2912         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2913       option_2: |-
2914         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2915         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2916         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2917   user_role:
2918     filter:
2919       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2920       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2921       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2922       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2923         Benutzer entzogen werden.
2924     grant:
2925       title: Bestätige Rollenzuordnung
2926       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2927       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2928         möchtest?
2929       confirm: Bestätigen
2930       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2931         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2932         handelt.
2933     revoke:
2934       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2935       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2936       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2937         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2938       confirm: Bestätigen
2939       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2940         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2941         handelt.
2942   user_blocks:
2943     model:
2944       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2945         zu ändern.
2946       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2947     not_found:
2948       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2949       back: Zurück zur Übersicht
2950     new:
2951       title: Sperre für %{name} einrichten
2952       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2953       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2954         wird.
2955       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2956       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2957         diese Nachrichten zu antworten.
2958       back: Alle Sperren anzeigen
2959     edit:
2960       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2961       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2962       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2963         wird.
2964       show: Diese Sperre anzeigen
2965       back: Alle Sperren anzeigen
2966     filter:
2967       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2968         abgelaufen ist.
2969       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2970     create:
2971       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2972         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2973       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2974         bevor du ihn sperrst.
2975       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2976     update:
2977       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2978         sie ändern.
2979       success: Sperre aktualisiert.
2980     index:
2981       title: Benutzersperren
2982       heading: Liste der Benutzersperren
2983       empty: Noch nie gesperrt.
2984     revoke:
2985       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2986       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2987       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2988       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2989       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2990       revoke: Aufheben
2991       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2992     helper:
2993       time_future_html: Endet in %{time}.
2994       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2995       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2996         angemeldet hat.
2997       time_past_html: Endete %{time}.
2998       block_duration:
2999         hours:
3000           one: 1 Stunde
3001           other: '%{count} Stunden'
3002         days:
3003           one: 1 Tag
3004           other: '%{count} Tage'
3005         weeks:
3006           one: 1 Woche
3007           other: '%{count} Wochen'
3008         months:
3009           one: 1 Monat
3010           other: '%{count} Monate'
3011         years:
3012           one: 1 Jahr
3013           other: '%{count} Jahre'
3014     blocks_on:
3015       title: Sperren für %{name}
3016       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3017       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3018     blocks_by:
3019       title: Sperre durch %{name}
3020       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3021       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3022     show:
3023       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3024       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3025       created: 'Erstellt:'
3026       duration: 'Dauer:'
3027       status: 'Status:'
3028       show: anzeigen
3029       edit: Bearbeiten
3030       revoke: Aufheben!
3031       confirm: Bist du sicher?
3032       reason: 'Grund der Sperre:'
3033       back: Alle Sperren anzeigen
3034       revoker: 'Aufgehoben von:'
3035       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3036         wird.
3037     block:
3038       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3039       show: Anzeigen
3040       edit: Bearbeiten
3041       revoke: Aufheben!
3042     blocks:
3043       display_name: Gesperrter Benutzer
3044       creator_name: Urheber
3045       reason: Grund der Sperre
3046       status: Status
3047       revoker_name: Aufgehoben von
3048       showing_page: Seite %{page}
3049       next: Nächste »
3050       previous: « Vorige
3051   notes:
3052     index:
3053       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3054       heading: Hinweise von %{user}
3055       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3056       no_notes: Keine Hinweise
3057       id: ID
3058       creator: Ersteller
3059       description: Hinweis
3060       created_at: Erstellt am
3061       last_changed: Zuletzt geändert
3062   javascripts:
3063     close: Schließen
3064     share:
3065       title: Teilen
3066       cancel: Abbrechen
3067       image: Bild
3068       link: Link oder HTML
3069       long_link: Link
3070       short_link: Kurz-URL
3071       geo_uri: Geo-URI
3072       embed: HTML
3073       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3074       format: 'Format:'
3075       scale: 'Maßstab:'
3076       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3077       download: Herunterladen
3078       short_url: Kurz-URL
3079       include_marker: Kartenmarker setzen
3080       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3081       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3082       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3083       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3084     embed:
3085       report_problem: Ein Problem melden
3086     key:
3087       title: Legende
3088       tooltip: Legende
3089       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3090     map:
3091       zoom:
3092         in: Vergrößern
3093         out: Verkleinern
3094       locate:
3095         title: Aktuellen Standort anzeigen
3096         metersPopup:
3097           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3098           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3099         feetPopup:
3100           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3101           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3102       base:
3103         standard: Standard
3104         cyclosm: CyclOSM
3105         cycle_map: Radfahrerkarte
3106         transport_map: Verkehrskarte
3107         hot: Humanitär
3108         opnvkarte: ÖPNVKarte
3109       layers:
3110         header: Kartenebenen
3111         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3112         data: Kartendaten
3113         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3114         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3115         title: Ebenen
3116       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3117       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3118       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3119         und API</a>
3120       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3121         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3122         Frankreich</a>
3123       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3124         target='_blank'>Andy Allan</a>
3125       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3126         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3127       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3128         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3129         Frankreich</a>
3130     site:
3131       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3132       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3133       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3134       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3135         gewählt werden
3136       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3137       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3138       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3139       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3140     changesets:
3141       show:
3142         comment: Kommentieren
3143         subscribe: Abonnieren
3144         unsubscribe: Abbestellen
3145         hide_comment: verstecken
3146         unhide_comment: einblenden
3147     notes:
3148       new:
3149         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3150           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3151           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3152         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3153           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3154           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3155         add: Hinweis/Fehler melden
3156       show:
3157         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3158           die unabhängig geprüft werden sollten.
3159         hide: Verstecken
3160         resolve: Erledigt
3161         reactivate: Reaktivieren
3162         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3163         comment: Kommentieren
3164         report_link_html: Wenn diese Notiz vertrauliche Informationen enthält, die
3165           entfernt werden müssen, kannst du %{link}. Alle anderen Probleme mit der
3166           Notiz löse bitte selbst mit einem Kommentar.
3167     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3168       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3169     directions:
3170       ascend: Aufsteigend
3171       engines:
3172         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3173         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3174         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3175         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3176         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3177         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3178       descend: Absteigend
3179       directions: 'Routenanweisungen:'
3180       distance: Distanz
3181       errors:
3182         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3183         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3184       instructions:
3185         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3186         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3187         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3188         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3189         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3190         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3191           nehmen
3192         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3193           Richtung %{directions} nehmen
3194         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3195         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3196           nehmen
3197         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3198           %{directions} nehmen
3199         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3200         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3201           abbiegen
3202         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3203           %{directions} abbiegen
3204         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3205         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3206         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3207         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3208         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3209         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3210         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3211         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3212         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3213         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3214         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3215         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3216         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3217         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3218           nehmen
3219         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3220           Richtung %{directions} nehmen
3221         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3222         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3223         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3224           %{directions} nehmen
3225         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3226         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3227           abbiegen
3228         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3229           %{directions} abbiegen
3230         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3231         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3232         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3233         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3234         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3235         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3236         via_point_without_exit: (über Punkt)
3237         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3238         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3239         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3240         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3241         start_without_exit: Starten bei %{name}
3242         destination_without_exit: Ziel erreicht
3243         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3244         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3245         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3246         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3247           nehmen
3248         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3249         unnamed: unbekannt
3250         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3251         exit_counts:
3252           first: erste
3253           second: zweite
3254           third: dritte
3255           fourth: vierte
3256           fifth: fünfte
3257           sixth: sechste
3258           seventh: siebte
3259           eighth: achte
3260           ninth: neunte
3261           tenth: zehnte
3262       time: Zeit
3263     query:
3264       node: Knoten
3265       way: Linie
3266       relation: Relation
3267       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3268       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3269       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3270     context:
3271       directions_from: Route von hier
3272       directions_to: Route nach hier
3273       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3274       show_address: Adresse anzeigen
3275       query_features: Objektabfrage
3276       centre_map: Karte hier zentrieren
3277   redactions:
3278     edit:
3279       heading: Redaction bearbeiten
3280       title: Redaction bearbeiten
3281     index:
3282       empty: Keine Redactions.
3283       heading: Liste der Redactions
3284       title: Liste der Redaktionen
3285     new:
3286       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3287       title: Neue Redaction erstellen
3288     show:
3289       description: 'Beschreibung:'
3290       heading: Redaction „%{title}“
3291       title: Redaction
3292       user: 'Urheber:'
3293       edit: Diese Redaction bearbeiten
3294       destroy: Diese Redaction löschen
3295       confirm: Bist du sicher?
3296     create:
3297       flash: Redaction wurde erstellt.
3298     update:
3299       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3300     destroy:
3301       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3302         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3303       flash: Redaction wurde gelöscht.
3304       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3305   validations:
3306     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3307     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3308     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3309     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3310 ...