]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Display icon for current note only if this icon is defined
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyễn Mạnh An
17 # Author: Ninomax
18 # Author: Phjtieudoc
19 # Author: Ruila
20 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
21 # Author: Vinhtantran
22 # Author: 予弦
23 # Author: 神樂坂秀吉
24 ---
25 vi:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
31       blog: '%d tháng %m năm %Y'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Chọn tập tin
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Lưu
38       diary_entry:
39         create: Đăng
40         update: Cập nhật
41       issue_comment:
42         create: Thêm bình luận
43       message:
44         create: Gửi
45       client_application:
46         create: Đăng ký
47         update: Cập nhật
48       doorkeeper_application:
49         create: Đăng ký
50         update: Cập nhật
51       redaction:
52         create: Ẩn dãy phiên bản
53         update: Lưu dãy ẩn
54       trace:
55         create: Tải lên
56         update: Lưu các Thay đổi
57       user_block:
58         create: Cấm người dùng
59         update: Cập nhật tác vụ cấm
60   activerecord:
61     errors:
62       messages:
63         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
64         email_address_not_routable: không thể gửi đến
65     models:
66       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
67       changeset: Bộ thay đổi
68       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
69       country: Quốc gia
70       diary_comment: Bình luận Nhật ký
71       diary_entry: Mục Nhật ký
72       friend: Người bạn
73       issue: Vấn đề
74       language: Ngôn ngữ
75       message: Thư
76       node: Nốt
77       node_tag: Thẻ Nốt
78       notifier: Trình báo
79       old_node: Nốt Cũ
80       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
81       old_relation: Quan hệ Cũ
82       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
83       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
84       old_way: Lối Cũ
85       old_way_node: Nốt Lối Cũ
86       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
87       relation: Quan hệ
88       relation_member: Thành viên Quan hệ
89       relation_tag: Thẻ Quan hệ
90       report: Báo cáo
91       session: Phiên
92       trace: Tuyến đường
93       tracepoint: Điểm Tuyến đường
94       tracetag: Thẻ Tuyến đường
95       user: Người dùng
96       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
97       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
98       way: Lối
99       way_node: Nốt Lối
100       way_tag: Thẻ Lối
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Tựa đề (Yêu cầu)
104         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
105         callback_url: URL Gọi lại
106         support_url: URL Trợ giúp
107         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
109         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
110         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
111         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
112         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
113         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
114       diary_comment:
115         body: Nội dung
116       diary_entry:
117         user: Người dùng
118         title: Tiêu đề
119         latitude: Vĩ độ
120         longitude: Kinh độ
121         language: Ngôn ngữ
122       doorkeeper/application:
123         name: Tên
124         redirect_uri: URI đổi hướng
125         confidential: Ứng dụng bí mật?
126         scopes: Quyền
127       friend:
128         user: Người dùng
129         friend: Người bạn
130       trace:
131         user: Người dùng
132         visible: Thấy được
133         name: Tên tập tin
134         size: Kích cỡ
135         latitude: Vĩ độ
136         longitude: Kinh độ
137         public: Công khai
138         description: Miêu tả
139         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
140         visibility: 'Mức độ truy cập:'
141         tagstring: 'Thẻ:'
142       message:
143         sender: Người gửi
144         title: Tiêu đề
145         body: Nội dung
146         recipient: Người nhận
147       redaction:
148         title: Tiêu đề
149         description: Miêu tả
150       report:
151         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
152         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
153       user:
154         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
155         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
156         email: Thư điện tử
157         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
158         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
159         active: Tích cực
160         display_name: Tên Hiển thị
161         description: Miêu tả trong Hồ sơ
162         home_lat: Vĩ độ
163         home_lon: Kinh độ
164         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
165         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
166         pass_crypt: Mật khẩu
167         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
171           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
172           trang duy nhất)
173         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
174       trace:
175         tagstring: dấu phẩy phân cách
176       user_block:
177         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
178           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
179           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
180         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
181       user:
182         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
183           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
184           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
185           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
186         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         one: khoảng 1 giờ trước
191         other: khoảng %{count} giờ trước
192       about_x_months:
193         one: khoảng 1 tháng trước
194         other: khoảng %{count} tháng trước
195       about_x_years:
196         one: khoảng 1 năm trước
197         other: khoảng %{count} năm trước
198       almost_x_years:
199         one: gần 1 năm trước
200         other: gần %{count} năm trước
201       half_a_minute: 30 giây trước
202       less_than_x_seconds:
203         one: trong vòng 1 giây trước
204         other: trong vòng %{count} giây trước
205       less_than_x_minutes:
206         one: trong vòng 1 phút trước
207         other: trong vòng %{count} phút trước
208       over_x_years:
209         one: hơn 1 năm trước
210         other: hơn %{count} năm trước
211       x_seconds:
212         one: 1 giây trước
213         other: '%{count} giây trước'
214       x_minutes:
215         one: 1 phút trước
216         other: '%{count} phút trước'
217       x_days:
218         one: 1 ngày trước
219         other: '%{count} ngày trước'
220       x_months:
221         one: 1 tháng trước
222         other: '%{count} tháng trước'
223       x_years:
224         one: 1 năm trước
225         other: '%{count} năm trước'
226   editor:
227     default: Mặc định (hiện là %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
231     remote:
232       name: phần điều khiển từ xa
233       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Không có
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       windowslive: Windows Live
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedia
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Được tạo %{when}
247         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
248         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
249         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
250         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
251         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
252         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
253         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
254       rss:
255         title: Ghi chú OpenStreetMap
256         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
257           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
259         opened: mở ghi chú (gần %{place})
260         commented: bình luận mới (gần %{place})
261         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
262         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
263       entry:
264         comment: Bình luận
265         full: Ghi chú đầy đủ
266   account:
267     deletions:
268       show:
269         title: Xóa Tài khoản của Tôi
270         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
271           tác.
272         delete_account: Xóa Tài khoản
273         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
274           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
275         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
276           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
277         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
278           khác nào đó có thể lấy tên này.
279         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
280           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
281         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
282           được giữ lại.
283         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
284         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
285           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
286         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
287           nhưng không được hiển thị.
288         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
289           có) sẽ được giữ lại.
290         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
291         confirm_delete: Bạn có chắc không?
292         cancel: Hủy bỏ
293   accounts:
294     edit:
295       title: Chỉnh sửa tài khoản
296       my settings: Tùy chọn
297       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
298       external auth: Xác minh Bên ngoài
299       openid:
300         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
301         link text: đây là gì?
302       public editing:
303         heading: Sửa đổi công khai
304         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
305         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
306         enabled link text: đây là gì?
307         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
308           vô danh.
309         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
310       public editing note:
311         heading: Sửa đổi công khai
312         html: |-
313           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
314           <ul>
315           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
316           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
317           </ul>
318       contributor terms:
319         heading: Các Điều khoản Đóng góp
320         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
321         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
322         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
323           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
324         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
325           phạm vi công cộng.
326         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
327         link text: đây là gì?
328       save changes button: Lưu các Thay đổi
329       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
330       delete_account: Xóa Tài khoản…
331     update:
332       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
333         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
334       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
335     destroy:
336       success: Đã Xóa Tài khoản
337   browse:
338     created: Tạo
339     closed: Đóng
340     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
343     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
344     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
345     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
346     version: Phiên bản
347     in_changeset: Bộ thay đổi
348     anonymous: vô danh
349     no_comment: (không miêu tả)
350     part_of: Trực thuộc
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} quan hệ'
353       other: '%{count} quan hệ'
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} lối'
356       other: '%{count} lối'
357     download_xml: Tải về XML
358     view_history: Xem Lịch sử
359     view_details: Xem Chi tiết
360     location: 'Vị trí:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     changeset:
364       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
365       belongs_to: Tác giả
366       node: Các nốt (%{count})
367       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
368       way: Các lối (%{count})
369       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
370       relation: Các quan hệ (%{count})
371       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
372       comment: Bình luận (%{count})
373       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       changesetxml: Bộ thay đổi XML
376       osmchangexml: osmChange XML
377       feed:
378         title: Bộ thay đổi %{id}
379         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
380       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
381       discussion: Thảo luận
382       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
383         đóng.
384     node:
385       title_html: 'Nốt: %{name}'
386       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
387     way:
388       title_html: 'Lối: %{name}'
389       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
390       nodes: Các nốt
391       nodes_count:
392         other: '%{count} nốt'
393       also_part_of_html:
394         one: trực thuộc lối %{related_ways}
395         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
398       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
399       members: Thành viên
400       members_count:
401         one: '%{count} thành viên'
402         other: '%{count} thành viên'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
405       type:
406         node: Nốt
407         way: Lối
408         relation: Quan hệ
409     containing_relation:
410       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
411       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
412     not_found:
413       title: Không Tìm thấy
414       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: nốt
417         way: lối
418         relation: quan hệ
419         changeset: bộ thay đổi
420         note: ghi chú
421     timeout:
422       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
423       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
424       type:
425         node: nốt
426         way: lối
427         relation: quan hệ
428         changeset: bộ thay đổi
429         note: ghi chú
430     redacted:
431       redaction: Dãy ẩn %{id}
432       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
433         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
434       type:
435         node: nốt
436         way: lối
437         relation: quan hệ
438     start_rjs:
439       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
440         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
441         bộ dữ liệu này?
442       load_data: Tải Dữ liệu
443       loading: Đang tải…
444     tag_details:
445       tags: Thẻ
446       wiki_link:
447         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
448         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
449       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
450       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
451       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
452       telephone_link: Gọi %{phone_number}
453       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
454     note:
455       title: 'Ghi chú: %{id}'
456       new_note: Ghi chú Mới
457       description: Miêu tả
458       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
459       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
460       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
461       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       report: báo cáo ghi chú này
471       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
472     query:
473       title: Thăm dò Yếu tố
474       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
475       nearby: Yếu tố lân cận
476       enclosing: Yếu tố bao gồm
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Trang %{page}
480       next: Sau »
481       previous: « Trước
482     changeset:
483       anonymous: Vô danh
484       no_edits: (không có thay đổi)
485       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
486     changesets:
487       id: ID
488       saved_at: Lưu vào lúc
489       user: Người dùng
490       comment: Tóm lược
491       area: Vùng
492     index:
493       title: Bộ thay đổi
494       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
495       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
496       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
497       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
498       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
499       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
500       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
501       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
502       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
503       load_more: Tải thêm
504     timeout:
505       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
506   changeset_comments:
507     comment:
508       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
509       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
510     comments:
511       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
512     index:
513       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
514       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
515     timeout:
516       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
517         giờ.
518   dashboards:
519     contact:
520       km away: cách %{count} km
521       m away: cách %{count} m
522     popup:
523       your location: Vị trí của bạn
524       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
525       friend: Người bạn
526     show:
527       title: Bảng điều khiển
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
529         người dùng lân cận.'
530       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
531       my friends: Bạn bè của tôi
532       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
533       nearby users: Người dùng khác ở gần
534       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
535       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
536       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
537       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
538       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Mục nhật ký mới
542     form:
543       location: Vị trí
544       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
545     index:
546       title: Các nhật ký của các người dùng
547       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
548       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
549       user_title: Nhật ký của %{user}
550       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
551       new: Mục nhật ký mới
552       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
553       my_diary: Nhật ký của Tôi
554       no_entries: Chưa có mục nhật ký
555       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
556       older_entries: Mục cũ hơn
557       newer_entries: Mục mới hơn
558     edit:
559       title: Sửa đổi mục nhật ký
560       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
561     show:
562       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
563       user_title: Nhật ký của %{user}
564       leave_a_comment: Để lại nhận xét
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
566       login: Đăng nhập
567     no_such_entry:
568       title: Mục nhật ký không tồn tại
569       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
570       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
571         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
572     diary_entry:
573       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
574       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
575       comment_link: Nhận xét về mục này
576       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
577       comment_count:
578         zero: Chưa có bình luận
579         other: '%{count} bình luận'
580       edit_link: Sửa đổi mục này
581       hide_link: Ẩn mục này
582       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
583       confirm: Xác nhận
584       report: Báo cáo mục này
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
587       hide_link: Ẩn bình luận này
588       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
589       confirm: Xác nhận
590       report: Báo cáo bình luận này
591     location:
592       location: 'Vị trí:'
593       view: Xem
594       edit: Sửa
595       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
596     feed:
597       user:
598         title: Các mục nhật ký của %{user}
599         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
600       language:
601         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
602         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
603       all:
604         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
605         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
606     comments:
607       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
608       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
609       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
610       no_comments: Không có bình luận nhật ký
611       post: Mục nhật ký
612       when: Lúc đăng
613       comment: Nhận xét
614       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
615       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
616   doorkeeper:
617     flash:
618       applications:
619         create:
620           notice: Ứng dụng được đăng ký.
621   friendships:
622     make_friend:
623       heading: Kết bạn với %{user}?
624       button: Thêm là người bạn
625       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
626       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
627       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
628       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
629         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
630     remove_friend:
631       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
632       button: Hủy kết nối bạn
633       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
634       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
635   geocoder:
636     search:
637       title:
638         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
639         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
640         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
641           Nominatim</a>
642         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
643         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
644           Nominatim</a>
645         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
646     search_osm_nominatim:
647       prefix_format: '%{name}'
648       prefix:
649         aerialway:
650           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
651           chair_lift: Ghế Cáp treo
652           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
653           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
654           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
655           platter: Đĩa Treo
656           pylon: Cột tháp
657           station: Trạm Cáp treo
658           t-bar: T-Bar Lift
659           "yes": Đường trên không
660         aeroway:
661           aerodrome: Sân bay
662           airstrip: Bãi hạ cánh
663           apron: Sân Đậu Máy bay
664           gate: Cổng Máy bay
665           hangar: Nhà Máy bay
666           helipad: Sân bay Trực thăng
667           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
668           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
669           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
670           runway: Đường băng
671           taxilane: Làn Đường lăn
672           taxiway: Đường lăn
673           terminal: Nhà ga Sân bay
674           windsock: Ống gió
675         amenity:
676           animal_boarding: Vườn bách thú
677           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
678           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
679           atm: Máy Rút tiền Tự động
680           bank: Ngân hàng
681           bar: Quán rượu
682           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
683           bench: Ghế
684           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
685           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
686           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
687           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
688           blood_bank: Ngân hàng máu
689           boat_rental: Cho thuê Tàu
690           brothel: Nhà chứa
691           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
692           bus_station: Bến Xe buýt
693           cafe: Quán Cà phê
694           car_rental: Chỗ Mướn Xe
695           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
696           car_wash: Tiệm Rửa Xe
697           casino: Sòng bạc
698           charging_station: Trạm Sạc Pin
699           childcare: Nhà Giữ Trẻ
700           cinema: Rạp phim
701           clinic: Phòng khám
702           clock: Đồng hồ
703           college: Trường Cao đẳng
704           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
705           conference_centre: Trung tâm hội nghị
706           courthouse: Tòa
707           crematorium: Lò Hỏa táng
708           dentist: Nha sĩ
709           doctors: Bác sĩ
710           drinking_water: Vòi Nước uống
711           driving_school: Trường Lái xe
712           embassy: Tòa Đại sứ
713           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
714           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
715           ferry_terminal: Trạm Phà
716           fire_station: Trạm Cứu hỏa
717           food_court: Khu Ẩm thực
718           fountain: Vòi nước
719           fuel: Cây xăng
720           gambling: Xe Cáp treo Lớn
721           grave_yard: Nghĩa địa
722           grit_bin: Thùng Muối
723           hospital: Bệnh viện
724           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
725           ice_cream: Tiệm Kem
726           internet_cafe: Cà phê Internet
727           kindergarten: Tiểu học
728           language_school: Trương học Ngoại ngữ
729           library: Thư viện
730           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
731           love_hotel: Khách sạn tình yêu
732           marketplace: Chợ phiên
733           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
734           monastery: Nhà tu
735           money_transfer: Gửi Tiền
736           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
737           music_school: Trường Âm nhạc
738           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
739           nursing_home: Viện Dưỡng lão
740           parking: Bãi Đậu xe
741           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
742           parking_space: Chỗ Đậu xe
743           pharmacy: Nhà thuốc
744           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
745           police: Cảnh sát
746           post_box: Hòm thư
747           post_office: Bưu điện
748           prison: Nhà tù
749           pub: Quán rượu
750           public_bath: Nhà tắm công cộng
751           public_bookcase: Tủ sách công cộng
752           public_building: Tòa nhà Công cộng
753           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
754           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
755           restaurant: Nhà hàng
756           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
757           school: Trường học
758           shelter: Nơi Trú ẩn
759           shower: Vòi tắm
760           social_centre: Hội trường
761           social_facility: Cơ quan Xã hội
762           studio: Studio
763           swimming_pool: Hồ tắm
764           taxi: Taxi
765           telephone: Điện thoại Công cộng
766           theatre: Nhà hát
767           toilets: Vệ sinh
768           townhall: Thị sảnh
769           training: Cơ sở Đào tạo
770           university: Trường Đại học
771           vending_machine: Máy Bán hàng
772           veterinary: Phẫu thuật Thú y
773           village_hall: Trụ sở Làng
774           waste_basket: Thùng rác
775           waste_disposal: Thùng rác
776           waste_dump_site: Bãi rác
777           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
778           weighbridge: Cầu cân xe
779           "yes": Tiện nghi
780         boundary:
781           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
782           administrative: Biên giới Hành chính
783           census: Biên giới Điều tra Dân số
784           national_park: Vườn quốc gia
785           political: Biên giới Bầu cử
786           protected_area: Khu bảo tồn
787           "yes": Biên giới
788         bridge:
789           aqueduct: Cống nước
790           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
791           suspension: Cầu Treo
792           swing: Cầu Quay
793           viaduct: Cầu Cạn
794           "yes": Cầu
795         building:
796           apartment: Chung cư
797           apartments: Căn hộ
798           barn: Chuồng
799           bungalow: Boongalô
800           cabin: Túp lều
801           chapel: Nhà nguyện
802           church: Nhà thờ
803           civic: Tòa nhà Dân sự
804           college: Tòa nhà Cao đẳng
805           commercial: Tòa nhà Thương mại
806           construction: Tòa nhà Đang Xây
807           dormitory: Ký túc xá
808           duplex: Nhà song lập
809           farm: Nông trại
810           garage: Ga ra
811           garages: Ga ra
812           greenhouse: Nhà kính
813           hangar: Nhà Máy bay
814           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
815           hotel: Khách sạn
816           house: Nhà ở
817           houseboat: Nhà thuyền
818           hut: Túp lều
819           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
820           office: Tòa nhà Văn phòng
821           public: Tòa nhà Công cộng
822           residential: Nhà ở
823           retail: Tòa nhà Cửa hàng
824           roof: Mái che
825           ruins: Tòa nhà Đổ nát
826           school: Nhà trường
827           shed: Lán
828           stable: Ổn định
829           terrace: Thềm
830           train_station: Nhà ga
831           university: Tòa nhà Đại học
832           warehouse: Nhà kho
833           "yes": Tòa nhà
834         club:
835           sport: Câu lạc bộ Thể thao
836           "yes": Câu lạc bộ
837         craft:
838           beekeeper: Nuôi Ong
839           blacksmith: Thợ rèn
840           brewery: Nhà máy Bia
841           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
842           caterer: Suất ăn
843           confectionery: Tiệm Kẹo
844           dressmaker: Thợ may
845           electrician: Thợ Lắp điện
846           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
847           gardener: Thợ Làm vườn
848           painter: Thợ Sơn
849           photographer: Nhà Chụp hình
850           plumber: Thợ Sửa Ống nước
851           roofer: Thợ lợp mái
852           sawmill: Xưởng cưa
853           shoemaker: Thợ Đóng giày
854           tailor: Tiệm May
855           winery: Nhà máy Rượu vang
856           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
857         emergency:
858           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
859           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
860           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
861           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
862           phone: Điện thoại Khẩn cấp
863           siren: Còi Báo động
864           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
865         highway:
866           abandoned: Đường Bỏ hoang
867           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
868           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
869           bus_stop: Trạm Xe buýt
870           construction: Đường Đang Xây
871           corridor: Hành lang
872           crossing: Lối Qua đường
873           cycleway: Đường Xe đạp
874           elevator: Thang máy
875           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
876           footway: Đường Đi bộ
877           ford: Khúc Sông Cạn
878           give_way: Bảng Nhường đường
879           living_street: Đường Hàng xóm
880           milestone: Mốc
881           motorway: Đường Cao tốc
882           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
883           motorway_link: Đường Cao tốc
884           passing_place: Nơi Vượt qua
885           path: Lối
886           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
887           platform: Sân ga
888           primary: Đường Chính
889           primary_link: Đường Chính
890           proposed: Đường được Đề nghị
891           raceway: Đường đua
892           residential: Ngõ Dân cư
893           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
894           road: Đường
895           secondary: Đường Lớn
896           secondary_link: Đường Lớn
897           service: Ngách
898           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
899           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
900           steps: Cầu thang
901           stop: Bảng Dừng lại
902           street_lamp: Đèn Đường phố
903           tertiary: Phố
904           tertiary_link: Phố
905           track: Đường mòn
906           traffic_mirror: Gương Giao thông
907           traffic_signals: Đèn Giao thông
908           trunk: Xa lộ
909           trunk_link: Xa lộ
910           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
911           unclassified: Ngõ
912           "yes": Đường
913         historic:
914           aircraft: Máy bay Lịch sử
915           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
916           battlefield: Chiến trường
917           boundary_stone: Mốc Biên giới
918           building: Tòa nhà Lịch sử
919           bunker: Boong ke
920           castle: Lâu đài
921           church: Nhà thờ
922           city_gate: Cổng Thành phố
923           citywalls: Tường Thành phố
924           fort: Pháo đài
925           heritage: Nơi Di sản
926           house: Nhà ở
927           manor: Trang viên
928           memorial: Vật Tưởng niệm
929           milestone: Cột mốc Lịch sử
930           mine: Mỏ
931           mine_shaft: Hầm Mỏ
932           monument: Công trình Tưởng niệm
933           railway: Đường sắt Lịch sử
934           roman_road: Đường La Mã
935           ruins: Tàn tích
936           stone: Đá
937           tomb: Mộ
938           tower: Tháp
939           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
940           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
941           wreck: Xác Tàu Đắm
942           "yes": Nơi Lịch sử
943         junction:
944           "yes": Giao lộ
945         landuse:
946           allotments: Khu Vườn Gia đình
947           basin: Lưu vực
948           brownfield: Cánh đồng Nâu
949           cemetery: Nghĩa địa
950           commercial: Khu vực Thương mại
951           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
952           construction: Khu vực đang Xây dựng
953           farmland: Trại
954           farmyard: Sân Trại
955           forest: Rừng Trồng Cây
956           garages: Ga ra
957           grass: Cỏ
958           greenfield: Cánh đồng Xanh
959           industrial: Khu vực Công nghiệp
960           landfill: Nơi Đổ Rác
961           meadow: Đồng cỏ
962           military: Khu vực Quân sự
963           mine: Mỏ
964           orchard: Vườn Cây
965           quarry: Mỏ Đá
966           railway: Đường sắt
967           recreation_ground: Sân Giải trí
968           religious: Đất Tôn giáo
969           reservoir: Hồ Chứa Nước
970           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
971           residential: Khu vực Nhà ở
972           retail: Khu vực Buôn bán
973           village_green: Sân Làng
974           vineyard: Vườn Nho
975           "yes": Sử dụng đất
976         leisure:
977           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
978           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
979           common: Đất Công
980           dog_park: Công viên Chó
981           firepit: Fire Pit
982           fishing: Hồ Đánh cá
983           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
984           fitness_station: Trạm Thể dục
985           garden: Vườn
986           golf_course: Sân Golf
987           horse_riding: Cưỡi Ngựa
988           ice_rink: Sân băng
989           marina: Bến tàu
990           miniature_golf: Golf Nhỏ
991           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
992           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
993           park: Công viên
994           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
995           pitch: Sân cỏ
996           playground: Sân chơi
997           recreation_ground: Sân Giải trí
998           resort: Khu Nghỉ mát
999           sauna: Nhà Tắm hơi
1000           slipway: Bến tàu
1001           sports_centre: Trung tâm Thể thao
1002           stadium: Sân vận động
1003           swimming_pool: Hồ Bơi
1004           track: Đường Chạy
1005           water_park: Công viên Nước
1006           "yes": Giải trí
1007         man_made:
1008           adit: Lối vào
1009           advertising: Quảng cáo
1010           antenna: Ăng ten
1011           beacon: Đèn hiệu
1012           beehive: Tổ ong
1013           breakwater: Đê chắn sóng
1014           bridge: Cầu
1015           bunker_silo: Boong ke
1016           chimney: Ống khói
1017           communications_tower: Tháp Viễn thông
1018           crane: Cần cẩu
1019           cross: Thánh Giá
1020           dolphin: Cột neo đậu
1021           dyke: Đê
1022           embankment: Đê
1023           flagpole: Cột cờ
1024           gasometer: Máy Đo Khí
1025           groyne: Đê biển
1026           kiln: Lò
1027           lighthouse: Hải đăng
1028           manhole: Miệng Cống
1029           mast: Cột
1030           mine: Mỏ
1031           mineshaft: Hầm Mỏ
1032           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1033           petroleum_well: Giếng dầu
1034           pier: Cầu tàu
1035           pipeline: Ống dẫn
1036           pumping_station: Trạm Bơm
1037           silo: Xi lô
1038           storage_tank: Bể chứa
1039           surveillance: Giám sát
1040           telescope: Kính Thiên văn
1041           tower: Tháp
1042           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1043           watermill: Cối xay nước
1044           water_tower: Tháp nước
1045           water_well: Giếng
1046           water_works: Nhà máy Nước
1047           windmill: Cối xay gió
1048           works: Nhà máy
1049           "yes": Nhân tạo
1050         military:
1051           airfield: Sân bay Không quân
1052           barracks: Trại Lính
1053           bunker: Boong ke
1054           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1055           "yes": Quân sự
1056         mountain_pass:
1057           "yes": Đèo
1058         natural:
1059           atoll: Rạn san hô vòng
1060           bay: Vịnh
1061           beach: Bãi biển
1062           cape: Mũi đất
1063           cave_entrance: Cửa vào Hang
1064           cliff: Vách đá
1065           coastline: Bờ biển
1066           crater: Miệng Núi
1067           dune: Cồn cát
1068           fell: Đồi Cằn cỗi
1069           fjord: Vịnh hẹp
1070           forest: Rừng
1071           geyser: Mạch nước Phun
1072           glacier: Sông băng
1073           grassland: Đồng cỏ
1074           heath: Bãi Hoang
1075           hill: Đồi
1076           island: Đảo
1077           isthmus: Eo
1078           land: Đất
1079           marsh: Đầm lầy
1080           moor: Truông
1081           mud: Bùn
1082           peak: Đỉnh
1083           peninsula: Bán đảo
1084           point: Mũi đất
1085           reef: Rạn san hô
1086           ridge: Luống đất
1087           rock: Đá
1088           saddle: Đèo
1089           sand: Cát
1090           scree: Sườn Núi Đá
1091           scrub: Đất Bụi rậm
1092           spring: Suối
1093           stone: Đá
1094           strait: Eo biển
1095           tree: Cây
1096           tree_row: Hàng Cây
1097           tundra: Đài nguyên
1098           valley: Thung lũng
1099           volcano: Núi lửa
1100           water: Nước
1101           wetland: Đầm lầy
1102           wood: Rừng
1103           "yes": Thiên nhiên
1104         office:
1105           accountant: Kế toán viên
1106           administrative: Công sở
1107           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1108           architect: Kiến trúc sư
1109           association: Hiệp hội
1110           company: Công ty
1111           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1112           educational_institution: Học viện
1113           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1114           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1115           financial: Văn phòng Tài chính
1116           government: Văn phòng Chính phủ
1117           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1118           it: Văn phòng CNTT
1119           lawyer: Luật sư
1120           newspaper: Văn phòng Báo chí
1121           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1122           religion: Văn phòng Tôn giáo
1123           research: Văn phòng Nghiên cứu
1124           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1125           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1126           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1127           "yes": Văn phòng
1128         place:
1129           allotments: Khu Vườn Gia đình
1130           city: Thành phố
1131           city_block: Ô phố
1132           country: Quốc gia
1133           county: Quận hạt
1134           farm: Trại
1135           hamlet: Xóm
1136           house: Nhà ở
1137           houses: Dãy Nhà
1138           island: Đảo
1139           islet: Đảo Nhỏ
1140           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1141           locality: Địa phương
1142           municipality: Đô thị
1143           neighbourhood: Hàng xóm
1144           postcode: Mã Bưu chính
1145           quarter: Khu
1146           region: Miền
1147           sea: Biển
1148           square: Quảng trường
1149           state: Tỉnh/Tiểu bang
1150           subdivision: Hàng xóm
1151           suburb: Ngoại ô
1152           town: Thị xã/trấn
1153           village: Làng
1154           "yes": Nơi
1155         railway:
1156           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1157           construction: Đường sắt Đang Xây
1158           disused: Đường sắt Không hoạt động
1159           funicular: Đường sắt Leo núi
1160           halt: Ga Xép
1161           junction: Ga Đầu mối
1162           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1163           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1164           miniature: Đường sắt Nhỏ
1165           monorail: Đường sắt Một ray
1166           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1167           platform: Ke ga
1168           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1169           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1170           spur: Đường sắt Phụ
1171           station: Nhà ga
1172           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1173           subway: Đường ngầm
1174           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1175           switch: Ghi Đường sắt
1176           tram: Đường Xe điện
1177           tram_stop: Ga Xép Điện
1178           yard: Sân ga
1179         shop:
1180           alcohol: Tiệm Rượu
1181           antiques: Tiệm Đồ cổ
1182           art: Tiệm Nghệ phẩm
1183           bakery: Tiệm Bánh
1184           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1185           beverages: Tiệm Đồ uống
1186           bicycle: Tiệm Xe đạp
1187           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1188           books: Tiệm Sách
1189           boutique: Tiệm Thời trang
1190           butcher: Hàng Thịt
1191           car: Tiệm Xe hơi
1192           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1193           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1194           carpet: Tiệm Thảm
1195           charity: Cửa hàng Từ thiện
1196           cheese: Tiệm Phô mai
1197           chemist: Tiệm Dược phẩm
1198           chocolate: Sô cô la
1199           clothes: Tiệm Quần áo
1200           coffee: Tiệm Cà phê
1201           computer: Tiệm Máy tính
1202           confectionery: Tiệm Kẹo
1203           convenience: Tiệm Tiện lợi
1204           copyshop: Tiệm In ấn
1205           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1206           deli: Deli
1207           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1208           discount: Cửa hàng Giảm giá
1209           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1210           dry_cleaning: Hấp tẩy
1211           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1212           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1213           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1214           farm: Tiệm Nông cụ
1215           fashion: Tiệm Thời trang
1216           florist: Tiệm Hoa
1217           food: Tiệm Thực phẩm
1218           funeral_directors: Nhà tang lễ
1219           furniture: Tiệm Đồ đạc
1220           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1221           general: Tiệm Đồ
1222           gift: Tiệm Quà tặng
1223           greengrocer: Tiệm Rau quả
1224           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1225           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1226           hardware: Tiệm Ngũ kim
1227           herbalist: Tiệm Dược thảo
1228           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1229           houseware: Cửa hàng gia dụng
1230           ice_cream: Tiệm Kem
1231           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1232           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1233           kiosk: Quán
1234           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1235           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1236           locksmith: Thợ Khóa
1237           lottery: Xổ số
1238           mall: Trung tâm Mua sắm
1239           massage: Xoa bóp
1240           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1241           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1242           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1243           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1244           music: Tiệm Nhạc
1245           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1246           newsagent: Tiệm Báo
1247           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1248           optician: Tiệm Kính mắt
1249           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1250           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1251           paint: Tiệm Sơn
1252           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1253           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1254           perfumery: Tiệm Nước hoa
1255           pet: Tiệm Vật nuôi
1256           photo: Tiệm Rửa Hình
1257           seafood: Đổ biển
1258           second_hand: Tiệm Mua lại
1259           shoes: Tiệm Giày
1260           sports: Tiệm Thể thao
1261           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1262           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1263           supermarket: Siêu thị
1264           tailor: Tiệm May
1265           tattoo: Tiệm Xăm
1266           tea: Tiệm Trà
1267           ticket: Tiệm Vé
1268           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1269           toys: Tiệm Đồ chơi
1270           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1271           tyres: Tiệm Lốp xe
1272           vacant: Tiệm Đóng cửa
1273           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1274           video: Tiệm Phim
1275           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1276           wine: Tiệm Rượu
1277           "yes": Tiệm
1278         tourism:
1279           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1280           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1281           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1282           attraction: Nơi Du lịch
1283           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1284           cabin: Nhà tranh
1285           camp_site: Nơi Cắm trại
1286           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1287           chalet: Nhà ván
1288           gallery: Phòng Tranh
1289           guest_house: Nhà khách
1290           hostel: Nhà trọ
1291           hotel: Khách sạn
1292           information: Thông tin
1293           motel: Khách sạn Dọc đường
1294           museum: Bảo tàng
1295           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1296           theme_park: Công viên Giải trí
1297           viewpoint: Thắng cảnh
1298           zoo: Vườn thú
1299         tunnel:
1300           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1301           culvert: Cống
1302           "yes": Đường hầm
1303         waterway:
1304           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1305           boatyard: Bãi Thuyền
1306           canal: Kênh
1307           dam: Đập
1308           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1309           ditch: Mương
1310           dock: Vũng tàu
1311           drain: Cống
1312           lock: Âu tàu
1313           lock_gate: Âu tàu
1314           mooring: Cột neo tàu
1315           rapids: Thác ghềnh
1316           river: Sông
1317           stream: Dòng suối
1318           wadi: Dòng sông Vào mùa
1319           waterfall: Thác
1320           weir: Đập Tràn
1321           "yes": Đường thủy
1322       admin_levels:
1323         level2: Biên giới Quốc gia
1324         level3: Biên giới Miền
1325         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1326         level5: Biên giới Miền
1327         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1328         level7: Biên giới Đô thị
1329         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1330         level9: Biên giới Làng
1331         level10: Biên giới Khu phố
1332         level11: Biên giới Hàng xóm
1333       types:
1334         cities: Thành phố
1335         towns: Thị xã
1336         places: Địa điểm
1337     results:
1338       no_results: Không tìm thấy kết quả
1339       more_results: Thêm kết quả
1340   issues:
1341     index:
1342       title: Vấn đề
1343       select_status: Chọn Trạng thái
1344       select_type: Chọn Loại
1345       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1346       reported_user: Người dùng Báo cáo
1347       not_updated: Không được Cập nhật
1348       search: Tìm kiếm
1349       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1350       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1351       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1352       status: Trạng thái
1353       reports: Báo cáo
1354       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1355       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1356       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1357       link_to_reports: Xem Báo cáo
1358       reports_count:
1359         one: 1 Báo cáo
1360         other: '%{count} Báo cáo'
1361       reported_item: Mục Báo cáo
1362       states:
1363         ignored: Bỏ qua
1364         open: Mở
1365         resolved: Giải quyết
1366     update:
1367       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1368       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1369       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1370     show:
1371       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1372       reports:
1373         zero: Không có báo cáo
1374         one: 1 báo cáo
1375         other: '%{count} báo cáo'
1376       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1377       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1378       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1379       resolve: Giải quyết
1380       ignore: Bỏ qua
1381       reopen: Mở lại
1382       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1383       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1384       new_reports: Báo cáo Mới
1385       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1386       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1387       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1388     resolve:
1389       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1390     ignore:
1391       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1392     reopen:
1393       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1394     comments:
1395       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1396       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1397     reports:
1398       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1399     helper:
1400       reportable_title:
1401         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1402         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1403   issue_comments:
1404     create:
1405       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1406       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1407   reports:
1408     new:
1409       title_html: Báo cáo %{link}
1410       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1411       disclaimer:
1412         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1413         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1414         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1415           của những người khác trong cộng đồng
1416         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1417           đề nhưng không thành công
1418       categories:
1419         diary_entry:
1420           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1421           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1422           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1423           other_label: Khác
1424         diary_comment:
1425           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1426           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1427           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1428           other_label: Khác
1429         user:
1430           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1431           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1432           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1433           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1434           other_label: Khác
1435         note:
1436           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1437           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1438           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1439           other_label: Khác
1440     create:
1441       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1442       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1443   layouts:
1444     logo:
1445       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1446     home: Về Vị trí Nhà ở
1447     logout: Đăng xuất
1448     log_in: Đăng nhập
1449     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1450     sign_up: Mở Tài khoản
1451     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1452     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1453     edit: Sửa đổi
1454     history: Lịch sử
1455     export: Xuất
1456     issues: Vấn đề
1457     data: Dữ liệu
1458     export_data: Xuất Dữ liệu
1459     gps_traces: Tuyến GPS
1460     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1461     user_diaries: Nhật ký
1462     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1463     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1464     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1465     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1466     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1467       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1468     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1469     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1470       và %{partners} khác.
1471     partners_ucl: UCL
1472     partners_fastly: Fastly
1473     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1474     partners_partners: các công ty bảo trợ
1475     tou: Điều khoản sử dụng
1476     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1477       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1478     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1479       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1480     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1481     help: Trợ giúp
1482     about: Giới thiệu
1483     copyright: Bản quyền
1484     community: Cộng đồng
1485     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1486     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1487     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1488     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1489     make_a_donation:
1490       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1491       text: Quyên góp
1492     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1493     more: Thêm
1494   user_mailer:
1495     diary_comment_notification:
1496       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1497       hi: Chào %{to_user},
1498       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1499         với tiêu đề %{subject}:'
1500       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1501         với tiêu đề %{subject}:'
1502       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1503         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1504       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1505         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1506     message_notification:
1507       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1508       hi: Chào %{to_user},
1509       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1510       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1511         %{subject}:'
1512       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1513         tác giả tại %{replyurl}
1514       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1515         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1516     friendship_notification:
1517       hi: Chào %{to_user},
1518       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1519       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1520       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1521       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1522       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1523       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1524         %{befriendurl}.
1525     gpx_description:
1526       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1527         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1528       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1529         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1530     gpx_failure:
1531       hi: Chào %{to_user},
1532       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1533       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1534       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1535       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1536     gpx_success:
1537       hi: Chào %{to_user},
1538       loaded_successfully:
1539         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1540         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1541           điểm.'
1542       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1543     signup_confirm:
1544       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1545       greeting: Chào bạn!
1546       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1547       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1548         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1549         bạn:'
1550       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1551         thông tin về cách bắt đầu.
1552     email_confirm:
1553       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1554       greeting: Chào bạn,
1555       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1556         thành %{new_address}.
1557       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1558         để xác nhận thay đổi này.
1559     lost_password:
1560       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1561       greeting: Chào bạn,
1562       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1563         có địa chỉ thư điện tử này.
1564       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1565         để đặt lại mật khẩu.
1566     note_comment_notification:
1567       anonymous: Người dùng vô danh
1568       greeting: Chào bạn,
1569       commented:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1571           bạn'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1573           mà bạn đang quan tâm'
1574         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1575           %{place}.'
1576         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1577           gần %{place}.'
1578         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1579           bản đồ gần %{place}.'
1580         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1581           chú bản đồ gần %{place}.'
1582       closed:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1584         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1585           bạn đang quan tâm'
1586         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1587         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1588           %{place}.'
1589         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1590           ghi chú gần %{place}.'
1591         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1592           luận, ghi chú gần %{place}.'
1593       reopened:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1596           đang quan tâm'
1597         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1598         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1599         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1600           chú gần %{place}.'
1601         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1602           ghi chú gần %{place}.'
1603       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1604       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1605     changeset_comment_notification:
1606       hi: Chào %{to_user},
1607       greeting: Chào bạn,
1608       commented:
1609         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1610           của bạn'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1612           mà bạn đang quan tâm'
1613         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1614           bạn lưu'
1615         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1616           do bạn lưu'
1617         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1618           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1619         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1620           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1621         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1622         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1623         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1624       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1625       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1626       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1627         “Không theo dõi”.
1628       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1629         và bấm “Không theo dõi”.
1630   confirmations:
1631     confirm:
1632       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1633       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1634       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1635         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1636       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1637       button: Xác nhận
1638       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1639       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1640       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1641       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1642         nhận lần nữa.
1643     confirm_resend:
1644       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1645     confirm_email:
1646       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1647       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1648         mới.
1649       button: Xác nhận
1650       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1651       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1652       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1653     resend_success_flash:
1654       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1655         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1656       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1657         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1658         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1659   messages:
1660     inbox:
1661       title: Hộp thư
1662       my_inbox: Hộp thư đến
1663       my_outbox: Hộp thư gửi
1664       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1665       new_messages: '%{count} thư mới'
1666       old_messages: '%{count} thư cũ'
1667       from: Từ
1668       subject: Tiêu đề
1669       date: Ngày
1670       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1671       people_mapping_nearby: những người ở gần
1672     message_summary:
1673       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1674       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1675       reply_button: Trả lời
1676       destroy_button: Xóa
1677     new:
1678       title: Gửi thư
1679       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1680       subject: Tiêu đề
1681       body: Nội dung
1682       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1683     create:
1684       message_sent: Thư đã gửi
1685       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1686         tục gửi thư.
1687     no_such_message:
1688       title: Thư không tồn tại
1689       heading: Thư không tồn tại
1690       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1691     outbox:
1692       title: Hộp thư đã gửi
1693       my_inbox: Hộp thư đến
1694       my_outbox: Hộp thử gửi
1695       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1696       to: Tới
1697       subject: Tiêu đề
1698       date: Ngày
1699       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1700         %{people_mapping_nearby_link}?
1701       people_mapping_nearby: những người ở gần
1702     reply:
1703       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1704         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1705         xác để trả lời.
1706     show:
1707       title: Đọc thư
1708       from: Từ
1709       subject: Tiêu đề
1710       date: Ngày
1711       reply_button: Trả lời
1712       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1713       destroy_button: Xóa
1714       back: Quay lại
1715       to: Tới
1716       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1717         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1718         xác để đọc nó.
1719     sent_message_summary:
1720       destroy_button: Xóa
1721     mark:
1722       as_read: Thư đã đọc
1723       as_unread: Thư chưa đọc
1724     destroy:
1725       destroyed: Đã xóa thư
1726   passwords:
1727     lost_password:
1728       title: Quên mất mật khẩu
1729       heading: Quên mất Mật khẩu?
1730       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1731       new password button: Đặt lại mật khẩu
1732       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1733         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1734       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1735         để bạn đặt nó lại.
1736       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1737     reset_password:
1738       title: Đặt lại mật khẩu
1739       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1740       reset: Đặt lại Mật khẩu
1741       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1742       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1743   preferences:
1744     show:
1745       title: Tùy chỉnh
1746       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1747       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1748       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1749     edit:
1750       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1751       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1752       cancel: Hủy bỏ
1753     update:
1754       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1755     update_success_flash:
1756       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1757   profiles:
1758     edit:
1759       title: Sửa đổi Hồ sơ
1760       save: Cập nhật Hồ sơ
1761       cancel: Hủy bỏ
1762       image: Hình
1763       gravatar:
1764         gravatar: Sử dụng Gravatar
1765         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1766         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1767         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1768         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1769       new image: Thêm hình
1770       keep image: Giữ hình hiện dùng
1771       delete image: Xóa hình hiện dùng
1772       replace image: Thay hình hiện dùng
1773       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1774       home location: Vị trí Nhà
1775       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1776       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1777         đồ?
1778     update:
1779       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1780       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1781   sessions:
1782     new:
1783       title: Đăng nhập
1784       heading: Đăng nhập
1785       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1786       password: 'Mật khẩu:'
1787       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1788       remember: Nhớ tôi
1789       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1790       login_button: Đăng nhập
1791       register now: Mở tài khoản ngay
1792       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1793         và mật khẩu của bạn:'
1794       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1795       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1796       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1797       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1798       no account: Chưa có tài khoản?
1799       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1800         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1801         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1802       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1803         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1804         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1805       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1806       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1807       auth_providers:
1808         openid:
1809           title: Đăng nhập qua OpenID
1810           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1811         google:
1812           title: Đăng nhập qua Google
1813           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1814         facebook:
1815           title: Đăng nhập qua Facebook
1816           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1817         windowslive:
1818           title: Đăng nhập qua Windows Live
1819           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1820         github:
1821           title: Đăng nhập qua GitHub
1822           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1823         wikipedia:
1824           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1825           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1826         wordpress:
1827           title: Đăng nhập qua WordPress
1828           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1829         aol:
1830           title: Đăng nhập qua AOL
1831           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1832     destroy:
1833       title: Đăng xuất
1834       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1835       logout_button: Đăng xuất
1836   shared:
1837     markdown_help:
1838       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1839       headings: Đề mục
1840       heading: Đề mục
1841       subheading: Đề mục con
1842       unordered: Danh sách không đánh số
1843       ordered: Danh sách đánh số
1844       first: Khoản mục đầu tiên
1845       second: Khoản mục sau
1846       link: Liên kết
1847       text: Văn bản
1848       image: Hình ảnh
1849       alt: Văn bản thay thế
1850       url: URL
1851     richtext_field:
1852       edit: Sửa đổi
1853       preview: Xem trước
1854   site:
1855     about:
1856       next: Tiếp
1857       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1858       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1859         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1860       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1861         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1862         ở khắp thế giới.
1863       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1864       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1865         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1866         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1867       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1868       community_driven_html: |-
1869         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1870         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1871         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1872         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1873       open_data_title: Dữ liệu Mở
1874       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1875         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1876         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1877         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1878         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1879         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1880       legal_title: Pháp luật
1881       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1882         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1883         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1884         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1885         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1886         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1887         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1888       legal_2_html: |-
1889         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1890         <br>
1891         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1892       partners_title: Nhà bảo trợ
1893     copyright:
1894       foreign:
1895         title: Thông tin về bản dịch này
1896         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1897           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1898         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1899       native:
1900         title: Giới thiệu về trang này
1901         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1902           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1903         native_link: bản dịch tiếng Việt
1904         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1905       legal_babble:
1906         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1907         intro_1_html: |-
1908           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1909           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1910           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1911         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1912           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1913           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1914           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1915           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1916           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1917         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1918           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1919         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1920         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1921           tho hai quy tắc sau:'
1922         credit_2_1_html: |-
1923           <ul>
1924             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1925             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1926           </ul>
1927         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1928           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1929           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1930           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1931           dẫn ghi công</a>."
1932         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1933           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1934           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1935           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1936           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1937           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1938           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1939           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1940         attribution_example:
1941           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1942           title: Ví dụ ghi công
1943         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1944         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1945           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1946           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1947         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1948           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1949           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1950           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1951           định Sử dụng Nominatim</a>.
1952         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1953         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1954           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1955           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1956         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1957           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1958           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1959           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1960           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1961         contributors_au_html: |-
1962           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1963           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1964           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1965           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1966           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1967         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1968           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1969           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1970         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1971           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1972           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1973           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1974         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1975           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1976         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1977           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1978         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1979           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1980           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1981           BY 4.0</a>.'
1982         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1983           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1984           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1985           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1986         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1987           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1988           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1989           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1990           BY 4.0</a>."
1991         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1992           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1993           lưu.'
1994         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1995           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1996         contributors_footer_1_html: |-
1997           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1998           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1999         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
2000           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
2001           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2002         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2003         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2004           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2005           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2006         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
2007           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
2008           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
2009           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
2010           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
2011         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
2012         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
2013           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
2014           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
2015           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
2016     index:
2017       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2018       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2019       permalink: Liên kết Thường trực
2020       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2021       createnote: Thêm ghi chú
2022       license:
2023         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2024           hành theo giấy phép mở
2025       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2026         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2027     edit:
2028       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2029       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2030         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2031       user_page_link: trang cá nhân
2032       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2033       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2034       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2035         trong HTML.
2036     export:
2037       title: Xuất
2038       area_to_export: Vùng để Xuất
2039       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2040       format_to_export: Định dạng Xuất
2041       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2042       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2043       embeddable_html: HTML để Nhúng
2044       licence: Giấy phép
2045       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2046         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2047       too_large:
2048         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2049           một trong những nguồn bên dưới:'
2050         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2051           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2052           từ một dịch vụ sau:'
2053         planet:
2054           title: Quả đất OSM
2055           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2056             thường xuyên
2057         overpass:
2058           title: Overpass API
2059           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2060         geofabrik:
2061           title: Tải về Geofabrik
2062           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2063             thường xuyên
2064         metro:
2065           title: Bản trích Metro
2066           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2067         other:
2068           title: Nguồn Khác
2069           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2070       options: Tùy chọn
2071       format: 'Định dạng:'
2072       scale: Tỷ lệ
2073       max: tối đa
2074       image_size: Hình có Kích cỡ
2075       zoom: Thu phóng
2076       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2077       latitude: 'Vĩ độ:'
2078       longitude: 'Kinh độ:'
2079       output: Đầu ra
2080       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2081       export_button: Xuất
2082     fixthemap:
2083       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2084       how_to_help:
2085         title: Cách giúp đỡ
2086         join_the_community:
2087           title: Tham gia cộng đồng
2088           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2089             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2090             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2091             lấy.
2092         add_a_note:
2093           instructions_html: |-
2094             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2095             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2096       other_concerns:
2097         title: Vấn đề khác
2098         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2099           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2100           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2101           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2102     help:
2103       title: Trợ giúp
2104       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2105         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2106       welcome:
2107         url: /welcome
2108         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2109         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2110       beginners_guide:
2111         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2112         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2113         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2114       help:
2115         url: https://help.openstreetmap.org/
2116         title: Diễn đàn Trợ giúp
2117         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2118           của OpenStreetMap.
2119       mailing_lists:
2120         title: Danh sách thư
2121         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2122           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2123       forums:
2124         title: Diễn đàn (Cũ)
2125         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2126       community:
2127         url: https://community.openstreetmap.org/
2128         title: Diễn đàn cộng đồng
2129         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2130       irc:
2131         title: IRC
2132         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2133       switch2osm:
2134         title: switch2osm
2135         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2136           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2137       welcomemat:
2138         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2139         title: Dành cho các tổ chức
2140         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2141           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2142       wiki:
2143         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2144         title: Wiki OpenStreetMap
2145         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2146     potlatch:
2147       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2148         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2149         Web.
2150       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2151         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2152       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2153         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2154         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2155     sidebar:
2156       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2157       close: Đóng
2158     search:
2159       search: Tìm kiếm
2160       get_directions: Chỉ đường
2161       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2162       from: Từ
2163       to: Đến
2164       where_am_i: Đây là đâu?
2165       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2166       submit_text: Đi
2167       reverse_directions_text: Đảo ngược
2168     key:
2169       table:
2170         entry:
2171           motorway: Đường cao tốc
2172           main_road: Đại lộ
2173           trunk: Xa lộ
2174           primary: Đường chính
2175           secondary: Đường lớn
2176           unclassified: Đường không phân loại
2177           track: Đường mòn
2178           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2179           cycleway: Đường xe đạp
2180           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2181           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2182           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2183           footway: Đường đi bộ
2184           rail: Đường sắt
2185           subway: Đường ngầm
2186           tram:
2187           - Đường sắt nhẹ
2188           - xe điện
2189           cable:
2190           - Đường xe cáp
2191           - ghế cáp treo
2192           runway:
2193           - Đường băng
2194           - đường băng
2195           apron:
2196           - Sân đậu máy bay
2197           - nhà ga hành khách
2198           admin: Biên giới hành chính
2199           forest: Rừng trồng cây
2200           wood: Rừng
2201           golf: Sân golf
2202           park: Công viên
2203           resident: Khu vực nhà ở
2204           common:
2205           - Đất công
2206           - bãi cỏ
2207           - vườn
2208           retail: Khu vực buôn bán
2209           industrial: Khu vực công nghiệp
2210           commercial: Khu vực thương mại
2211           heathland: Vùng cây bụi
2212           lake:
2213           - Hồ
2214           - hồ chứa nước
2215           farm: Ruộng
2216           brownfield: Cánh đồng nâu
2217           cemetery: Nghĩa địa
2218           allotments: Khu vườn gia đình
2219           pitch: Sân cỏ
2220           centre: Trung tâm thể thao
2221           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2222           military: Khu vực quân sự
2223           school:
2224           - Trường học
2225           - đại học
2226           building: Kiến trúc quan trọng
2227           station: Nhà ga
2228           summit:
2229           - Đỉnh núi
2230           - đồi
2231           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2232           bridge: Đường rắn = cầu
2233           private: Đường riêng
2234           destination: Chỉ giao thông địa phương
2235           construction: Đường đang xây
2236           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2237           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2238           toilets: Vệ sinh
2239     welcome:
2240       title: Hoan nghênh!
2241       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2242         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2243         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2244         góp.
2245       whats_on_the_map:
2246         title: Mục đích của Bản đồ
2247         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2248           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2249           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2250         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2251           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2252           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2253           đồ trực tuyến khác.
2254       basic_terms:
2255         title: Thuật ngữ Cơ bản
2256         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2257           vào OpenStreetMap:'
2258         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2259           phép sửa đổi bản đồ.
2260         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2261           hàng hoặc một cái cây.
2262         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2263           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2264         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2265           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2266       rules:
2267         title: Quy định!
2268         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2269           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2270           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2271           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2272           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2273           động sửa đổi</a>."
2274       questions:
2275         title: Có thắc mắc?
2276         paragraph_1_html: |-
2277           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2278           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2279       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2280       add_a_note:
2281         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2282         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2283           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2284         paragraph_2_html: |-
2285           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2286           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2287   traces:
2288     visibility:
2289       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2290       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2291         không có thứ tự)
2292       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2293       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2294         điểm có tên và thời điểm)
2295     new:
2296       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2297       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2298       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2299       help: Trợ giúp
2300       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2301     create:
2302       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2303       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2304         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2305         thư điện tử lúc khi nó xong.
2306       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2307         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2308       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2309         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2310         đợi kịp.
2311     edit:
2312       cancel: Hủy bỏ
2313       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2314       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2315       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2316       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2317     update:
2318       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2319     trace_optionals:
2320       tags: Thẻ
2321     show:
2322       title: Xem tuyến đường %{name}
2323       heading: Xem tuyến đường %{name}
2324       pending: CHƯA XỬ
2325       filename: 'Tên tập tin:'
2326       download: tải về
2327       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2328       points: 'Số nốt:'
2329       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2330       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2331       map: bản đồ
2332       edit: sửa đổi
2333       owner: 'Tác giả:'
2334       description: 'Miêu tả:'
2335       tags: 'Thẻ:'
2336       none: Không có
2337       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2338       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2339       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2340       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2341       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2342     trace_paging_nav:
2343       showing_page: Trang %{page}
2344       older: Tuyến đường Cũ hơn
2345       newer: Tuyến đường Mới hơn
2346     trace:
2347       pending: CHƯA XỬ
2348       count_points:
2349         one: 1 điểm
2350         other: '%{count} điểm'
2351       more: thêm
2352       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2353       view_map: Xem Bản đồ
2354       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2355       public: CÔNG KHAI
2356       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2357       private: RIÊNG
2358       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2359       by: bởi
2360       in: trong
2361     index:
2362       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2363       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2364       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2365       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2366       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2367       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2368         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2369         wiki</a>.
2370       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2371       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2372       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2373       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2374       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2375     destroy:
2376       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2377     make_public:
2378       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2379     offline_warning:
2380       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2381     offline:
2382       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2383       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2384     georss:
2385       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2386     description:
2387       description_with_count:
2388         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2389       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2390   application:
2391     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2392     require_cookies:
2393       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2394         trình duyệt để tiếp tục.
2395     require_admin:
2396       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2397     setup_user_auth:
2398       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2399         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2400       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2401         diện Web để biết chi tiết.
2402       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2403         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2404         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2405     settings_menu:
2406       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2407       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2408       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2409       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2410   oauth:
2411     authorize:
2412       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2413       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2414         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2415         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2416       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2417       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2418       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2419       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2420       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2421       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2422       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2423       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2424       grant_access: Cấp phép Truy cập
2425     authorize_success:
2426       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2427       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2428       verification: Mã xác minh là %{code}.
2429     authorize_failure:
2430       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2431       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2432         của bạn.
2433       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2434     revoke:
2435       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2436     permissions:
2437       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2438     scopes:
2439       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2440       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2441       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2442       write_api: Sửa đổi bản đồ
2443       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2444       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2445       write_notes: Thay đổi ghi chú
2446       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2447       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2448   oauth_clients:
2449     new:
2450       title: Đăng ký chương trình mới
2451     edit:
2452       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2453     show:
2454       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2455       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2456       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2457       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2458       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2459       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2460       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2461       edit: Sửa đổi Chi tiết
2462       delete: Xóa Trình khách
2463       confirm: Bạn có chắc không?
2464       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2465     index:
2466       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2467       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2468       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2469       application: Tên Chương trình
2470       issued_at: Lúc Cho phép
2471       revoke: Thu hồi!
2472       my_apps: Trình khách của Tôi
2473       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2474         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2475         OAuth được.
2476       oauth: OAuth
2477       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2478       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2479     form:
2480       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2481     not_found:
2482       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2483     create:
2484       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2485     update:
2486       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2487     destroy:
2488       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2489   oauth2_applications:
2490     index:
2491       title: Ứng dụng khách của tôi
2492       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2493         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2494         gửi yêu cầu OAuth được.
2495       oauth_2: OAuth 2
2496       new: Đăng ký ứng dụng mới
2497       name: Tên
2498       permissions: Quyền
2499     application:
2500       edit: Sửa đổi
2501       delete: Xóa
2502       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2503     new:
2504       title: Đăng ký ứng dụng mới
2505     edit:
2506       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2507     show:
2508       edit: Sửa đổi
2509       delete: Xóa
2510       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2511       client_id: Mã trình khách
2512       client_secret: Bí mật trình khách
2513       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2514         cập nó lần sau
2515       permissions: Quyền
2516       redirect_uris: URI đổi hướng
2517     not_found:
2518       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2519   oauth2_authorizations:
2520     new:
2521       title: Yêu cầu cấp phép
2522       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2523         các quyền sau?
2524       authorize: Cho phép
2525       deny: Từ chối
2526     error:
2527       title: Đã xuất hiện lỗi
2528     show:
2529       title: Mã ủy quyền
2530   oauth2_authorized_applications:
2531     index:
2532       title: Ứng dụng tôi cho phép
2533       application: Ứng dụng
2534       permissions: Quyền
2535       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2536     application:
2537       revoke: Rút quyền Truy cập
2538       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2539   users:
2540     new:
2541       title: Mở tài khoản
2542       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2543         khoản tự động cho bạn.
2544       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2545         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2546       about:
2547         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2548         html: |-
2549           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2550           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2551       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2552       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2553       display name: 'Tên hiển thị:'
2554       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2555         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2556       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2557       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2558       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2559         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2560       continue: Mở tài khoản
2561       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2562     terms:
2563       title: Điều khoản
2564       heading: Điều khoản
2565       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2566       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2567         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2568       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2569         hiện và sẽ thực hiện.
2570       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2571       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2572         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2573         nhận thỏa thuận.
2574       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2575       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2576         thuộc về phạm vi công cộng
2577       consider_pd_why: đây là gì?
2578       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2579       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2580         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2581         thức</a>'
2582       continue: Tiếp tục
2583       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2584       decline: Từ chối
2585       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2586         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2587       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2588       legale_names:
2589         france: Pháp
2590         italy: Ý
2591         rest_of_world: Các nước khác
2592     terms_declined_flash:
2593       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2594         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2595       terms_declined_link: trang wiki này
2596       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2597     no_such_user:
2598       title: Người dùng không tồn tại
2599       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2600       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2601         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2602       deleted: đã xóa
2603     show:
2604       my diary: Nhật ký của Tôi
2605       new diary entry: mục nhật ký mới
2606       my edits: Đóng góp của Tôi
2607       my traces: Tuyến đường của Tôi
2608       my notes: Ghi chú của Tôi
2609       my messages: Hộp Tin nhắn
2610       my profile: Trang của Tôi
2611       my settings: Tùy chọn
2612       my comments: Bình luận của Tôi
2613       my_preferences: Tùy chỉnh
2614       my_dashboard: Bảng điều khiển
2615       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2616       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2617       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2618       send message: Gửi Thư
2619       diary: Nhật ký
2620       edits: Đóng góp
2621       traces: Tuyến đường
2622       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2623       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2624       add as friend: Kết Bạn
2625       mapper since: 'Tham gia:'
2626       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2627       ct undecided: Chưa quyết định
2628       ct declined: Từ chối
2629       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2630       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2631       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2632       status: 'Trạng thái:'
2633       spam score: 'Điểm số Spam:'
2634       description: Miêu tả
2635       user location: Vị trí của người dùng
2636       role:
2637         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2638         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2639         grant:
2640           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2641           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2642         revoke:
2643           administrator: Rút quyền quản lý viên
2644           moderator: Rút quyền điều hành viên
2645       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2646       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2647       comments: Bình luận
2648       create_block: Cấm Người dùng Này
2649       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2650       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2651       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2652       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2653       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2654       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2655       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2656       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2657       confirm: Xác nhận
2658       report: Báo cáo Người dùng này
2659     set_home:
2660       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2661     go_public:
2662       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2663         được phép sửa đổi.
2664     index:
2665       title: Người dùng
2666       heading: Người dùng
2667       showing:
2668         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2669         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2670       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2671       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2672       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2673       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2674       empty: Không tìm thấy người dùng.
2675     suspended:
2676       title: Tài khoản bị Cấm
2677       heading: Tài khoản bị Cấm
2678       support: hỗ trợ
2679       body_html: |-
2680         <p>
2681           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2682         </p>
2683         <p>
2684           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2685           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2686         </p>
2687     auth_failure:
2688       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2689       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2690       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2691       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2692       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2693       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2694     auth_association:
2695       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2696       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2697         biểu mẫu bên dưới.
2698       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2699         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2700         bạn trong tùy chọn.
2701   user_role:
2702     filter:
2703       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2704       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2705       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2706       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2707         hiện tại.
2708     grant:
2709       title: Xác nhận cấp vai trò
2710       heading: Xác nhận cấp vai trò
2711       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2712       confirm: Xác nhận
2713       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2714         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2715     revoke:
2716       title: Xác nhận rút vai trò
2717       heading: Xác nhận rút vai trò
2718       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2719       confirm: Xác nhận
2720       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2721         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2722   user_blocks:
2723     model:
2724       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2725         vụ cấm.
2726       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2727     not_found:
2728       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2729       back: Trở về trang đầu
2730     new:
2731       title: Cấm %{name}
2732       heading_html: Cấm %{name}
2733       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2734       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2735       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2736         gian hợp lý.
2737       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2738     edit:
2739       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2740       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2741       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2742         giờ.
2743       show: Xem tác vụ cấm này
2744       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2745     filter:
2746       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2747       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2748         xuống.
2749     create:
2750       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2751         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2752       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2753         cấm họ.
2754       flash: Cấm người dùng %{name}.
2755     update:
2756       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2757         sửa đổi nó.
2758       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2759     index:
2760       title: Người dùng bị cấm
2761       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2762       empty: Chưa ai bị cấm.
2763     revoke:
2764       title: Bỏ cấm %{block_on}
2765       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2766       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2767       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2768       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2769       revoke: Bỏ cấm!
2770       flash: Đã bỏ cấm.
2771     helper:
2772       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2773       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2774       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2775         nhập.
2776       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2777       block_duration:
2778         hours: '%{count} giờ'
2779         days:
2780           one: 1 ngày
2781           other: '%{count} ngày'
2782         weeks:
2783           one: 1 tuần
2784           other: '%{count} tuần'
2785         months:
2786           one: 1 tháng
2787           other: '%{count} tháng'
2788         years:
2789           one: 1 năm
2790           other: '%{count} năm'
2791     blocks_on:
2792       title: Các tác vụ cấm %{name}
2793       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2794       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2795     blocks_by:
2796       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2797       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2798       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2799     show:
2800       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2801       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2802       created: 'Tạo:'
2803       duration: 'Thời hạn:'
2804       status: 'Trạng thái:'
2805       show: Hiện
2806       edit: Sửa đổi
2807       revoke: Bỏ cấm!
2808       confirm: Bạn có chắc không?
2809       reason: 'Lý do cấm:'
2810       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2811       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2812       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2813     block:
2814       not_revoked: (không bị hủy)
2815       show: Hiện
2816       edit: Sửa đổi
2817       revoke: Bỏ cấm!
2818     blocks:
2819       display_name: Người bị cấm
2820       creator_name: Người cấm
2821       reason: Lý do cấm
2822       status: Trạng thái
2823       revoker_name: Người bỏ cấm
2824       showing_page: Trang %{page}
2825       next: Sau »
2826       previous: « Trước
2827   notes:
2828     index:
2829       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2830       heading: Ghi chú của %{user}
2831       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2832       no_notes: Không có ghi chú
2833       id: Mã số
2834       creator: Người tạo
2835       description: Miêu tả
2836       created_at: Lúc tạo
2837       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2838   javascripts:
2839     close: Đóng
2840     share:
2841       title: Chia sẻ
2842       cancel: Hủy bỏ
2843       image: Hình ảnh
2844       link: Liên kết hoặc HTML
2845       long_link: Liên kết
2846       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2847       geo_uri: URI geo
2848       embed: HTML
2849       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2850       format: 'Định dạng:'
2851       scale: 'Tỷ lệ:'
2852       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2853       download: Tải về
2854       short_url: URL Ngắn gọn
2855       include_marker: Ghim trên bản đồ
2856       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2857       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2858       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2859       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2860     embed:
2861       report_problem: Báo vấn đề
2862     key:
2863       title: Chú giải Bản đồ
2864       tooltip: Chú giải Bản đồ
2865       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2866     map:
2867       zoom:
2868         in: Phóng to
2869         out: Thu nhỏ
2870       locate:
2871         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2872         metersPopup:
2873           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2874           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2875         feetPopup:
2876           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2877           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2878       base:
2879         standard: Chuẩn
2880         cyclosm: CyclOSM
2881         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2882         transport_map: Bản đồ Giao thông
2883         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2884         opnvkarte: ÖPNVKarte
2885       layers:
2886         header: Lớp Bản đồ
2887         notes: Ghi chú Bản đồ
2888         data: Dữ liệu Bản đồ
2889         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2890         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2891         title: Lớp
2892       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2893       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2894       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2895       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2896         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2897         vụ
2898       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2899         Allan</a> cung cấp
2900       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2901         cung cấp
2902       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2903         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2904         Pháp</a> phục vụ
2905     site:
2906       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2907       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2908       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2909       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2910       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2911       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2912       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2913       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2914     changesets:
2915       show:
2916         comment: Bình luận
2917         subscribe: Theo dõi
2918         unsubscribe: Không theo dõi
2919         hide_comment: ẩn
2920         unhide_comment: bỏ ẩn
2921     notes:
2922       new:
2923         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2924           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2925           thích vấn đề.
2926         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2927           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2928           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2929         add: Thêm Ghi chú
2930       show:
2931         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2932           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2933         hide: Ẩn
2934         resolve: Giải quyết
2935         reactivate: Mở lại
2936         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2937         comment: Bình luận
2938         report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
2939           bạn có thể %{link}. Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2940           lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2941     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2942       chuột vào đây.
2943     directions:
2944       ascend: Lên
2945       engines:
2946         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2947         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2948         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2949         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2950         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2951         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2952       descend: Xuống
2953       directions: Chỉ đường
2954       distance: Tầm xa
2955       errors:
2956         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2957         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2958       instructions:
2959         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2960         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2961         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2962         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2963         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2964         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2965         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2966           %{name} về %{directions}
2967         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2968         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2969         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2970           %{directions}
2971         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2972         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2973         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2974         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2975         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2976         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2977         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2978         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2979         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2980         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2981         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2982         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2983         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2984         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2985         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2986         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2987         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2988         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2989           %{name} về %{directions}
2990         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2991         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2992         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2993           %{directions}
2994         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2995         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2996         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2997         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2998         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2999         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3000         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3001         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3002         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3003         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3004         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3005         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3006         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3007         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3008         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3009         destination_without_exit: Tới nơi
3010         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3011         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3012         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3013         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3014           %{name}
3015         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3016         unnamed: không tên
3017         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3018         exit_counts:
3019           first: nhất
3020           second: "2"
3021           third: "3"
3022           fourth: "4"
3023           fifth: "5"
3024           sixth: "6"
3025           seventh: "7"
3026           eighth: "8"
3027           ninth: "9"
3028           tenth: "10"
3029       time: Thời gian
3030     query:
3031       node: Nốt
3032       way: Lối
3033       relation: Quan hệ
3034       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3035       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3036       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3037     context:
3038       directions_from: Chỉ đường từ đây
3039       directions_to: Chỉ đường tới đây
3040       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3041       show_address: Xem địa chỉ
3042       query_features: Thăm dò yếu tố
3043       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3044   redactions:
3045     edit:
3046       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3047       title: Sửa đổi dãy ẩn
3048     index:
3049       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3050       heading: Danh sách dãy ẩn
3051       title: Danh sách dãy ẩn
3052     new:
3053       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3054       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3055     show:
3056       description: 'Miêu tả:'
3057       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3058       title: Đang xem dãy ẩn
3059       user: 'Người ẩn:'
3060       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3061       destroy: Xóa dãy ẩn này
3062       confirm: Bạn có chắc không?
3063     create:
3064       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3065     update:
3066       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3067     destroy:
3068       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3069         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3070       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3071       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3072   validations:
3073     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3074     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3075     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3076     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3077 ...