1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
24 # Author: Peter Alberti
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 acl: Adgangskontrolliste
36 changeset: Ændringssæt
37 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
39 diary_comment: Blogkommentar
40 diary_entry: Blogindlæg
45 node_tag: Punktegenskab
47 old_node: Tidligere punkt
48 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
49 old_relation: Tidligere relation
50 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
51 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
52 old_way: Tidligere vej
53 old_way_node: Tidligere vejpunkt
54 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
56 relation_member: Relationsmedlem
57 relation_tag: Relationsegenskab
61 tracetag: Sporegenskab
63 user_preference: Brugerindstillinger
64 user_token: Brugertegn
88 description: Beskrivelse
97 display_name: Vist navn
98 description: Beskrivelse
100 pass_crypt: Adgangskode
102 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
105 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
108 description: iD (redigér i browseren)
111 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
114 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
118 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
121 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 in_changeset: Ændringssæt
127 no_comment: (ingen kommentar)
129 download_xml: Hent XML
130 view_history: Se historik
131 view_details: Se detaljer
134 title: 'Ændringssæt: %{id}'
135 belongs_to: Forfatter
136 node: Punkter (%{count})
137 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
139 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
140 relation: Relationer (%{count})
141 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
142 comment: Kommentarer (%{count})
143 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 changesetxml: XML for ændringssæt
148 osmchangexml: XML for osmChange
150 title: Ændringssæt %{id}
151 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
152 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
153 discussion: Diskussion
154 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
157 title: 'Punkt: %{name}'
158 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
160 title: 'Vej: %{name}'
161 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
164 one: del af vejen %{related_ways}
165 other: del af vejene %{related_ways}
167 title: 'Relation: %{name}'
168 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
177 entry: Relation %{relation_name}
178 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
180 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
185 changeset: ændringssæt
188 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
193 changeset: ændringssæt
196 redaction: Omarbejdelse %{id}
197 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
198 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
204 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
205 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
207 load_data: Indlæs data
212 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
213 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
214 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
215 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
216 telephone_link: Ring til %{phone_number}
218 title: 'Bemærkning: %{id}'
219 new_note: Ny bemærkning
220 description: Beskrivelse
221 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
222 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
223 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
224 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
225 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
240 title: Find kortobjekter
241 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
242 nearby: Kortobjekter i nærheden
243 enclosing: Omgivende kortobjekter
245 changeset_paging_nav:
246 showing_page: Side %{page}
251 no_edits: (ingen ændringer)
252 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
261 title_user: Ændringssæt af %{user}
262 title_friend: Ændringssæt af dine venner
263 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
264 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
265 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
266 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
267 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
268 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
269 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
270 load_more: Indlæs mere
272 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
275 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
276 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
277 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
278 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
279 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
280 full: Fuldstændig diskussion
283 title: Nyt blogindlæg
284 publish_button: Offentliggør
287 title_friends: Venners blogs
288 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
289 user_title: Blog for %{user}
290 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
292 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
293 no_entries: Ingen blogindlæg
294 recent_entries: Seneste blogindlæg
295 older_entries: Ældre indlæg
296 newer_entries: Nyere indlæg
298 title: Ret blogindlæg
302 location: 'Position:'
303 latitude: 'Breddegrad:'
304 longitude: 'Længdegrad:'
305 use_map_link: brug kort
307 marker_text: Placering for blogindlæg
309 title: '%{user}''s blog | %{title}'
310 user_title: '%{user}''s blog'
311 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
312 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
316 title: Intet blogindlæg fundet
317 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
318 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
319 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
321 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
322 comment_link: Kommentér dette indlæg
323 reply_link: Svar på dette indlæg
325 one: '%{count} kommentar'
326 zero: Ingen kommentarer
327 other: '%{count} kommentarer'
328 edit_link: Vis dette indlæg
329 hide_link: Skjul dette indlæg
332 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
333 hide_link: Skjul denne kommentar
341 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
342 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
344 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
345 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
347 title: OpenStreetMap-blogindlæg
348 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
350 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
355 newer_comments: Nyere kommentarer
356 older_comments: Ældre kommentarer
360 area_to_export: Område som skal eksporteres
361 manually_select: Vælg et andet område manuelt
362 format_to_export: Format for eksport
363 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
364 map_image: Kort billede (viser standard lag)
365 embeddable_html: HTML der kan indlejres
367 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
368 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
370 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
371 de kilder, der er anført nedenfor:'
372 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
373 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
374 kilder til bulk data-downloads:'
377 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
380 title: OverføringsAPI
381 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
384 title: Geofabrik Downloads
385 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
389 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
392 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
393 options: Indstillinger
397 image_size: Billedstørrelse
399 add_marker: Tilføj en markør på kortet
403 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
404 export_button: Eksportér
408 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
409 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
411 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
422 chair_lift: Stolelift
425 platter: Tallerkenlift
427 station: Svævebanestation
430 aerodrome: Flyveplads
431 airstrip: Landingsbane
435 helipad: Helikopterplads
436 holding_position: Venteposition
437 parking_position: Parkeringsposition
442 animal_shelter: Dyreinternat
443 arts_centre: Kunstcenter
449 bicycle_parking: Cykelparkering
450 bicycle_rental: Cykeludlejning
451 biergarten: Udendørs øludskænkning
452 boat_rental: Bådudlejning
454 bureau_de_change: Vekselkontor
455 bus_station: Busstation
457 car_rental: Biludlejning
458 car_sharing: Delebiler
461 charging_station: Ladestation
462 childcare: Børnepasning
466 college: Videregående uddannelsesinstitution
467 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
468 courthouse: Retsbygning
469 crematorium: Krematorium
472 drinking_water: Drikkevand
473 driving_school: Køreskole
476 ferry_terminal: Færgeterminal
477 fire_station: Brandstation
478 food_court: Food Court
482 grave_yard: Kirkegård
485 hunting_stand: Jagtplatform
487 kindergarten: Børnehave
489 marketplace: Markedsplads
491 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
493 nursing_home: Plejehjem
496 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
497 parking_space: Parkeringsplads
499 place_of_worship: Sted for gudstjenester
502 post_office: Postkontor
503 preschool: Før-børnehaveklasse
506 public_building: Offentlig bygning
507 recycling: Genbrugsstation
508 restaurant: Restaurant
509 retirement_home: Plejehjem
515 social_centre: Socialcenter
516 social_club: Social klub
517 social_facility: Socialforsogsfacilitet
519 swimming_pool: Swimmingpool
521 telephone: Offentlig telefon
525 university: Universitet
526 vending_machine: Automat
528 village_hall: Forsamlingshus
529 waste_basket: Skraldespand
530 waste_disposal: Skraldecontainer
531 water_point: Vandpunkt
532 youth_centre: Ungdomscenter
534 administrative: Administrativ grænse
535 census: Folketællingsgrænse
536 national_park: Nationalpark
537 protected_area: Beskyttet område
550 electrician: Elektriker
553 photographer: Fotograf
554 plumber: Blikkenslager
557 "yes": Håndsværksbutik
559 ambulance_station: Ambulancestation
560 assembly_point: Mødested
561 defibrillator: Hjertestarter
562 landing_site: Nødlandingsplads
564 water_tank: Nødvandtank
567 abandoned: Forladt motorvej
569 bus_guideway: Styret busspor
570 bus_stop: Busstoppested
571 construction: Vej under konstruktion
575 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
578 give_way: Giv plads-skilt
579 living_street: Vej med legende børn
582 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
583 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
584 passing_place: Overgang
588 primary: Hovedvej (primærrute)
589 primary_link: Hovedvej (primærrute)
590 proposed: Foreslået vej
592 residential: Vej i byområder
593 rest_area: Rasteplads
595 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
596 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
598 services: Motorvejsserviceområde
599 speed_camera: Fartkamera
602 street_lamp: Gadelygte
604 tertiary_link: Hovedvej
606 traffic_signals: Trafiklys
608 trunk: Motortrafikvej
609 trunk_link: Motortrafikvej
610 turning_loop: Vendesløjfe
611 unclassified: Anden vej
614 archaeological_site: Arkæologisk sted
615 battlefield: Slagmark
616 boundary_stone: Grænsesten
617 building: Historisk Bygning
624 heritage: Kulturarvssted
628 memorial: Mindesmærke
630 mine_shaft: Mineskakt
632 roman_road: Romersk vej
637 wayside_cross: Vejkors
638 wayside_shrine: Vejside helligdom
640 "yes": Historisk plads
644 allotments: Kolonihaver
646 brownfield: Tidligere industriområde
647 cemetery: Begravelsesplads
648 commercial: Erhvervsområde
650 construction: Byggeri
652 farmland: Landbrugsjord
657 greenfield: Ikke-udviklet område
658 industrial: Industriområde
661 military: Militært område
664 quarry: Stenbrud/grusgrav
666 recreation_ground: Idrætsplads
668 reservoir_watershed: Vandreservoir
669 residential: Boligområde
674 "yes": Arealanvendelse
676 beach_resort: Badestrand
677 bird_hide: Fugleskjul
678 common: Fælles arealer
682 fitness_centre: Motionscenter
683 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
685 golf_course: Golfbane
686 horse_riding: Ridning
689 miniature_golf: Minigolf
690 nature_reserve: Naturreservat
693 playground: Legeplads
694 recreation_ground: Idrætsplads
698 sports_centre: Sportscenter
700 swimming_pool: Svømmebasin
713 dolphin: Fortøjningspæl
724 monitoring_station: Overvågningsstation
725 petroleum_well: Oliebrønd
729 storage_tank: Lagertank
730 surveillance: Overvågning
732 wastewater_plant: Affaldsfabrik
734 water_tower: Vandtårn
736 water_works: Vandanlæg
741 airfield: Militær flyveplads
751 cave_entrance: Huleindgang
760 grassland: Græsslette
788 administrative: Administration
790 association: Forening
792 educational_institution: Uddannelsesanstalt
793 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
794 estate_agent: Ejendomsmægler
795 government: Statligt kontor
796 insurance: Forsikringskontor
799 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
800 telecommunication: Telekommunikationskontor
801 travel_agent: Rejsebureau
804 allotments: Kolonihaver
806 city_block: Bykvarter
815 isolated_dwelling: Enlig bolig
817 municipality: Kommune
818 neighbourhood: Kvarter
828 unincorporated_area: Kommunefrit område
832 abandoned: Nedlagt jernbane
833 construction: Jernbane under konstruktion
834 disused: Nedlagt jernbane
837 junction: Jernbaneovergang
838 level_crossing: Jernbaneoverskæring
840 miniature: Miniature jernbane
842 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
843 platform: Jernbaneperron
844 preserved: Bevaret jernbane
845 proposed: Foreslået jernbane
846 spur: Jernbanesidespor
847 station: Jernbanestation
848 stop: Jernbanestation
849 subway: Undergrundsbane
850 subway_entrance: Undergrundsindgang
853 tram_stop: Sporvognsstoppested
855 alcohol: Spiritusforretning
856 antiques: Antikviteter
859 beauty: Skønhedssalon
860 beverages: Drikkevareforretning
862 bookmaker: Boghandler
867 car_parts: Bilreservedele
868 car_repair: Bilværksted
870 charity: Velgørenhedsbutik
873 computer: Computerforretning
874 confectionery: Slikbutik
877 cosmetics: Kosmetikforretning
878 deli: Delikatessebutik
879 department_store: Varehus
880 discount: Tilbudsbutik
881 doityourself: Gør-det-selv
882 dry_cleaning: Renseri
883 electronics: Elektronikforretning
884 estate_agent: Ejendomsmægler
888 florist: Blomsterhandler
890 funeral_directors: Begravelsesforretning
893 garden_centre: Havecenter
896 greengrocer: Grønthandler
899 hardware: Byggemarked
901 houseware: Køkkenudstyr
902 interior_decoration: Indretning
911 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
912 motorcycle: Motorcykelbutik
913 music: Musikforretning
916 organic: Økologisk fødevarebutik
917 outdoor: Udendørs butik
919 pawnbroker: Pantelåner
923 seafood: Fisk og skaldyr
924 second_hand: Genbrugsbutik
926 sports: Sportsforretning
927 stationery: Papirvarehandel
928 supermarket: Supermarked
933 travel_agency: Rejsebureau
936 variety_store: Stormagasin
937 video: Videoforretning
941 alpine_hut: Bjerghytte
944 attraction: Seværdighed
945 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
948 caravan_site: Campingplads
951 guest_house: Guesthouse (hotel)
954 information: Turistinformation
957 picnic_site: Picnicsted
958 theme_park: Forlystelsespark
959 viewpoint: Udsigtspunkt
962 building_passage: Byggepassage
966 artificial: Kunstig vandvej
970 derelict_canal: Nedlagt kanal
982 weir: Overløbsdæmning
986 level4: Regionsgrænse
987 level5: Regionsgrænse
988 level6: Kommunegrænse
994 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
996 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1002 no_results: Ingen resultater fundet
1003 more_results: Flere resultater
1006 alt_text: OpenStreetMap-logo
1007 home: Gå til hjemmeposition
1010 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1011 sign_up: Opret konto
1012 start_mapping: Begynd kortlægningen
1013 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1018 export_data: Eksporter data
1019 gps_traces: GPS-spor
1020 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1021 user_diaries: Brugerblogs
1022 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1023 edit_with: Redigér med %{editor}
1024 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1025 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1026 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1027 at bruge under en åben licens.
1028 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1029 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1030 partners_ucl: University College London
1031 partners_ic: Imperial College London
1032 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1033 partners_partners: partnere
1034 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1035 databasevedligeholdelse.
1036 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1037 af database vedligeholdelse.
1038 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1041 copyright: Ophavsret
1042 community: Fællesskabet
1043 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1044 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1046 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1048 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1050 learn_more: Lær mere
1054 title: Om denne oversættelse
1055 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1056 har den engelske tekst forrang
1057 english_link: den engelske originaltekst
1059 title: Om denne side
1060 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1061 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1063 native_link: den danske udgave
1064 mapping_link: begynde kortlægningen
1066 title_html: Ophavsret og licens
1068 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1069 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1070 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1071 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1072 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1073 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1074 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1075 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1076 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1077 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1078 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1079 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1080 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1081 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1082 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1083 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1084 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1085 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1086 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1087 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1088 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1089 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1090 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1091 creativecommons.org."
1093 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1095 attribution_example:
1096 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1097 title: Eksempel på kildeangivelse
1098 more_title_html: Læs mere
1100 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1101 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1103 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1104 gratis kort-API til tredjeparter.
1106 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1107 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1108 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1109 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1110 contributors_intro_html: |-
1111 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1112 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1113 og andre kilder, blandt dem:
1114 contributors_at_html: |-
1115 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1116 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1117 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1118 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1119 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1120 contributors_ca_html: |-
1121 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1122 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1123 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1124 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1126 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1127 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1128 contributors_fr_html: |-
1129 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1130 Direction Générale des Impôts.
1131 contributors_nl_html: |-
1132 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1133 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1134 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1135 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1136 contributors_si_html: |-
1137 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1138 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1139 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1140 (offentlig information Slovenien).
1141 contributors_za_html: |-
1142 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1143 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1144 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1145 contributors_gb_html: |-
1146 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1147 Survey data © Crown copyright and database right
1149 contributors_footer_1_html: |-
1150 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1151 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1152 contributors_footer_2_html: |-
1153 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1154 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1155 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1156 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1157 infringement_1_html: |-
1158 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1159 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1160 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1161 infringement_2_html: |-
1162 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1163 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1164 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1165 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1166 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1167 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1168 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1169 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1172 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1173 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1174 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1176 title: Hvad kortet indholder
1178 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1179 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1180 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1182 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1183 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1184 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1185 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1187 title: Grundlæggende begreber
1188 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1190 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1191 kan bruges til at redigere kortet.
1192 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1193 restaurant eller et træ.
1194 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1195 en å eller en bygning.
1196 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1197 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1201 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1202 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1203 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1204 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1205 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1209 paragraph_1_html: |-
1210 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1211 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1212 start_mapping: Editér kortet
1214 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1215 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1216 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1217 paragraph_2_html: |-
1218 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1219 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1220 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1222 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1224 title: Hvordan man kan hjælpe
1226 title: Deltag i fællesskabet
1227 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1228 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1229 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1232 instructions_html: |-
1233 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1234 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1236 title: Andre bekymringer
1237 explanation_html: |-
1238 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1239 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1240 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1243 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1244 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1248 title: Velkommen til OSM
1249 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1251 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1252 title: Hjælp for nybegyndere
1253 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1255 url: https://help.openstreetmap.org/
1256 title: help.openstreetmap.org
1257 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1260 title: Mailinglister
1261 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1262 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1265 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1269 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1272 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1273 baserede kort og andre tjenester.
1275 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1276 title: wiki.openstreetmap.org
1277 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1280 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1281 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1282 apps og hardware-enheder'
1283 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1284 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1286 local_knowledge_title: Lokal viden
1287 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1288 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1289 at OSM er præcis og ajourført.
1290 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1291 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1292 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1293 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1294 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1295 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1296 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1297 open_data_title: Åbne Data
1299 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1300 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1301 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1302 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1303 legal_title: Juridisk
1304 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1305 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1306 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1307 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1308 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1309 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1310 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap,
1311 forstørrelsesglas-logoet og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1312 registreret af OSMF</a>."
1313 partners_title: Partnere
1315 diary_comment_notification:
1316 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1318 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1320 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1321 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1322 message_notification:
1324 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1326 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1327 friend_notification:
1329 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1330 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1331 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1332 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1335 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1336 with_description: med beskrivelsen
1337 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1338 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1340 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1341 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1342 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1343 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1345 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1346 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1349 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1351 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1352 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1353 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1354 link for at bekræfte din konto:'
1355 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1356 så du kan komme godt i gang.
1358 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1359 email_confirm_plain:
1361 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1362 på %{server_url} til %{new_address}.
1363 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1367 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1368 på %{server_url} til %{new_address}.
1369 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1372 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1373 lost_password_plain:
1375 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1376 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1377 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1381 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1382 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1383 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1385 note_comment_notification:
1386 anonymous: En anonym bruger
1389 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1390 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1391 du er interesseret i'
1392 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1394 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1395 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1397 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1398 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1400 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1401 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1402 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1404 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1405 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1406 du er interesseret i'
1407 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1409 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1410 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1411 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1412 changeset_comment_notification:
1416 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1417 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1418 du er interesseret i'
1419 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1421 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1422 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1423 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1424 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1425 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1426 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1427 %{url} og klikke "Afmeld".
1431 my_inbox: Min indbakke
1433 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1435 one: '%{count} nye besked'
1436 other: '%{count} nye beskeder'
1438 one: '%{count} gammel besked'
1439 other: '%{count} gamle beskeder'
1443 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1444 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1445 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1447 unread_button: Marker som ulæst
1448 read_button: Marker som læst
1453 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1457 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1458 message_sent: Besked sendt
1459 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1460 før du forsøger at sende flere.
1462 title: Ingen besked fundet
1463 heading: Ingen besked fundet
1464 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1467 my_inbox: Min %{inbox_link}
1471 one: Du har %{count} sendt besked
1472 other: Du har %{count} sendte beskeder
1476 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1477 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1478 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1480 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1481 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1482 bruger for at svare.
1489 unread_button: Marker som ulæst
1493 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1494 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1495 den korrekte bruger for at svare.
1496 sent_message_summary:
1499 as_read: Besked markeret som læst
1500 as_unread: Besked markeret som ulæst
1502 deleted: Besked slettet
1505 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1506 har deaktiveret Javascript.
1507 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1508 permalink: Permalink
1509 shortlink: Kort link
1510 createnote: Tilføj en bemærkning
1512 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1514 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1515 og fjernbetjening er aktiveret
1517 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1518 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1519 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1520 user_page_link: brugerside
1521 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1522 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1523 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1524 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1525 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1526 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1527 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1528 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1529 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1530 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1532 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1533 2 skal du trykke på gem-knappen).
1534 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1535 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1538 search_results: Søgeresultater
1542 get_directions: Få rutevejledninger
1543 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1546 where_am_i: Hvor er dette?
1547 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1549 reverse_directions_text: Vend retningen om
1555 trunk: Motortrafikvej
1556 primary: Hovedvej (primærrute)
1557 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1558 unclassified: Anden vej
1562 cycleway_national: National cykelsti
1563 cycleway_regional: Regional cykelsti
1564 cycleway_local: Lokal cykelsti
1567 subway: Undergrundsbane
1580 admin: Administrativ grænse
1585 resident: Boligområde
1589 retail: Detailhandelsområde
1590 industrial: Industriområde
1591 commercial: Erhvervsområde
1597 brownfield: Tidligere industriområde
1598 cemetery: Begravelsesplads
1599 allotments: Kolonihaver
1601 centre: Sportscenter
1602 reserve: Naturreservat
1603 military: Militært område
1607 building: Vigtig bygning
1612 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1613 bridge: Sort kant = bro
1614 private: Privat adgang
1615 destination: Ærindekørsel tilladt
1616 construction: Veje under konstruktion
1617 bicycle_shop: Cykelhandler
1618 bicycle_parking: Cykelparkering
1622 preview: Forhåndsvisning
1624 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1625 headings: Overskrifter
1627 subheading: Underoverskrift
1628 unordered: Usorteret liste
1629 ordered: Sorteret liste
1630 first: Første objekt
1631 second: Andet objekt
1639 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1640 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1641 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1642 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1643 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1645 upload_trace: Upload GPS-spor
1646 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1647 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1650 title: Redigerer spor %{name}
1651 heading: Redigerer spor %{name}
1652 filename: 'Filnavn:'
1654 uploaded_at: 'Indsendt:'
1656 start_coord: 'Startkoordinat:'
1660 description: 'Beskrivelse:'
1662 tags_help: kommasepareret
1663 save_button: Gem ændringer
1664 visibility: 'Synlighed:'
1665 visibility_help: hvad betyder det her?
1667 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1668 description: 'Beskrivelse:'
1670 tags_help: kommasepareret
1671 visibility: 'Synlighed:'
1672 visibility_help: hvad betyder det her?
1673 upload_button: Upload
1676 upload_trace: Upload et spor
1677 see_all_traces: Vis alle spor
1678 see_your_traces: Vis alle dine spor
1680 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1681 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1682 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1683 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1687 title: Viser spor %{name}
1688 heading: Viser spor %{name}
1690 filename: 'Filnavn:'
1692 uploaded: 'Uploadet:'
1694 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1698 description: 'Beskrivelse:'
1701 edit_track: Redigér dette spor
1702 delete_track: Slet dette spor
1703 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1704 visibility: 'Synlighed:'
1706 showing_page: Side %{page}
1711 count_points: '%{count} punkter'
1712 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1714 trace_details: Vis spordetaljer
1717 edit_map: Redigér kort
1719 identifiable: IDENTIFICERBAR
1726 public_traces: Offentlige GPS-spor
1727 your_traces: Dine GPS-spor
1728 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1729 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1730 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1731 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1732 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1734 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1736 made_public: Spor gjort offentlig
1738 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1741 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1742 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1743 tidspunkt ikke tilgængelig
1745 title: OpenStreetMap GPS spor
1747 description_with_count:
1748 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1749 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1750 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1753 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1754 cookies før du fortsætter.
1756 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1758 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1759 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1760 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1762 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1763 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1764 men du skal læse dem.
1767 title: Tillad adgang til din konto
1768 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1769 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1770 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1771 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1772 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1773 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1774 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1775 allow_write_api: tilpas kortet.
1776 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1777 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1778 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1779 grant_access: Tillad adgang
1781 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1782 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1783 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1785 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1786 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1787 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1789 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1791 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1794 title: Registrere en ny applikation
1797 title: Redigere din applikation
1800 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1801 key: 'Forbrugernøgle:'
1802 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1803 url: 'Request Token URL:'
1804 access_url: 'Access Token URL:'
1805 authorize_url: 'Godkend URL:'
1806 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1807 edit: Redigér detaljer
1809 confirm: Er du sikker?
1810 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1811 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1812 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1813 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1814 allow_write_api: tilpas kortet.
1815 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1816 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1817 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1819 title: Mine OAuth detaljer
1820 my_tokens: Mine godkendte programmer
1821 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1822 application: Programnavn
1824 revoke: Tilbagekald!
1825 my_apps: Mine klientprogrammer
1826 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1827 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1828 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1829 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1830 register_new: Registrer dit program
1834 url: Programmets hovedadresse
1835 callback_url: Callback URL
1836 support_url: Support URL
1837 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1838 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1839 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1840 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1841 allow_write_api: ændre kortet.
1842 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1843 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1844 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1846 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1848 flash: Registrering af informationen lykkedes
1850 flash: Opdateret klientoplysninger
1852 flash: Annulerede klient programmets registrering
1857 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1858 password: 'Adgangskode:'
1859 openid: '%{logo} OpenID:'
1861 lost password link: Glemt din adgangskode?
1862 login_button: Log på
1863 register now: Opret nu
1864 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1865 og din adgangskode:'
1866 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1867 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1868 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1869 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1870 no account: Har du ingen konto?
1871 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1872 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1873 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1874 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1875 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1877 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1878 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1881 title: Log på med OpenID
1882 alt: Log på med en OpenID-URL
1884 title: Log på med Google
1885 alt: Log på med et Google OpenID
1887 title: Log på med Facebook
1888 alt: Log på med en Facebook-konto
1890 title: Log på med Windows Live
1891 alt: Log på med en Windows Live-konto
1893 title: Log ind med GitHub
1894 alt: Log ind med en GitHub-konto
1896 title: Log ind med Wikipedia
1897 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1899 title: Log på med Yahoo
1900 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1902 title: Log på med Wordpress
1903 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1905 title: Log på med AOL
1906 alt: Log på med et AOL OpenID
1909 heading: Log af fra OpenStreetMap
1910 logout_button: Log af
1912 title: Glemt adgangskode
1913 heading: Glemt adgangskode?
1914 email address: 'E-mailadresse:'
1915 new password button: Nulstil adgangskode
1916 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1917 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1918 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1919 snart indstille en ny.
1920 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1922 title: Nulstil adgangskode
1923 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1924 password: 'Adgangskode:'
1925 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1926 reset: Nulstil adgangskode
1927 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1928 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1931 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1933 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1934 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1937 header: Fri og redigerbar
1939 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1940 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1941 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1942 for bidragydere</a>.
1943 email address: 'E-mailadresse:'
1944 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1945 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1946 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
1947 for yderligere information
1948 display name: 'Vist navn:'
1949 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1950 senere i indstillingerne.
1951 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1952 password: 'Adgangskode:'
1953 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1954 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1955 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1956 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1957 continue: Opret konto
1958 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1959 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1960 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1963 title: Vilkår for bidragsydere
1964 heading: Vilkår for bidragsydere
1965 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1966 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1968 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1969 fælleseje/frit for ophavsret
1970 consider_pd_why: hvad er dette?
1971 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1972 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1975 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1976 bidragsydere for at fortsætte.
1977 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1981 rest_of_world: Resten af verden
1983 title: Ingen sådan bruger
1984 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1985 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1986 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1990 new diary entry: nyt blogindlæg
1991 my edits: Mine redigeringer
1992 my traces: Mine GPS-spor
1993 my notes: Mine bemærkninger
1994 my messages: Mine meddelelser
1995 my profile: Min profil
1996 my settings: Mine indstillinger
1997 my comments: Mine kommentarer
1998 oauth settings: oauth-indstillinger
1999 blocks on me: Mine blokeringer
2000 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2001 send message: Send besked
2005 notes: Kortbemærkninger
2006 remove as friend: Fjern som ven
2007 add as friend: Tilføj som ven
2008 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2009 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2010 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2011 ct undecided: Uafklaret
2012 ct declined: Afslået
2013 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2014 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2015 email address: 'E-mailadresse:'
2016 created from: 'Oprettet fra:'
2018 spam score: 'Spambedømmelse:'
2019 description: Beskrivelse
2020 user location: Brugerposition
2021 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2022 se andre brugere i nærheden.
2023 settings_link_text: indstillinger
2024 your friends: Dine venner
2025 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2026 km away: '%{count}km væk'
2027 m away: '%{count}m væk'
2028 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2029 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2032 administrator: Denne bruger er en administrator
2033 moderator: Denne bruger er en moderator
2035 administrator: Giv administrator-adgang
2036 moderator: Giv moderator-adgang
2038 administrator: Fjern administrator-adgang
2039 moderator: Fjern moderator-adgang
2040 block_history: Aktive blokeringer
2041 moderator_history: Uddelte blokeringer
2042 comments: Kommentarer
2043 create_block: Blokér denne bruger
2044 activate_user: Aktivér denne bruger
2045 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2046 confirm_user: Bekræft denne bruger
2047 hide_user: Skjul denne bruger
2048 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2049 delete_user: Slet denne bruger
2051 friends_changesets: venners ændringssæt
2052 friends_diaries: venners blogindlæg
2053 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2054 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2056 your location: Din position
2057 nearby mapper: Bruger i nærheden
2060 title: Rediger konto
2061 my settings: Mine indstillinger
2062 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2063 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2064 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2065 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2067 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2068 link text: hvad er dette?
2070 heading: 'Offentlig redigering:'
2071 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2072 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2073 enabled link text: hvad er dette?
2074 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2076 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2077 public editing note:
2078 heading: Offentlig redigering
2079 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2080 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2081 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2082 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2083 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2084 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2085 nu offentlige som standard.</li></ul>
2087 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2088 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2089 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2090 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2091 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2092 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2093 fælleseje/uden ophavsret.
2094 link text: hvad er dette?
2095 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2096 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2097 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2100 gravatar: Brug Gravatar
2101 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2102 link text: hvad er dette?
2103 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2104 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2105 new image: Tilføj et billede
2106 keep image: Behold det nuværende billede
2107 delete image: Fjern det nuværende billede
2108 replace image: Erstat det aktuelle billede
2109 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2110 home location: 'Hjemmeposition:'
2111 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2112 latitude: 'Breddegrad:'
2113 longitude: 'Længdegrad:'
2114 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2115 save changes button: Gem ændringer
2116 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2117 return to profile: Tilbage til profil
2118 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2119 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2120 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2122 heading: Tjek din e-mail!
2123 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2124 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2125 vil kunne starte kortlægningen.
2126 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2129 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2130 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2131 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2132 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2133 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2135 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2136 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2137 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2138 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2139 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2141 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2142 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2145 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2146 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2147 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2149 flash success: Hjemmeposition gemt
2151 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2154 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2155 button: Tilføj som en ven
2156 success: '%{name} er nu din ven!'
2157 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2158 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2160 heading: Fjern %{user} som ven?
2161 button: Fjern som ven
2162 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2163 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2165 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2170 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2171 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2172 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2173 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2174 confirm: Bekræft valgte brugere
2175 hide: Skjul valgte brugere
2176 empty: Ingen brugere fundet
2178 title: Konto suspenderet
2179 heading: Konto suspenderet
2180 webmaster: webmaster
2181 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2182 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2183 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2184 at drøfte det.\n</p>"
2186 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2187 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2188 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2189 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2190 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2192 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2194 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2195 ved hjælp af formularen nedenfor.
2197 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2198 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2199 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2202 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2203 ikke en administrator.
2204 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2205 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2206 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2207 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2210 title: Bekræft rolletildeling
2211 heading: Bekræft rolletildeling
2212 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2214 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2215 brugeren og rollen begge er gyldige.
2217 title: Bekræft fratagelse af rolle
2218 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2219 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2221 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2222 brugeren og rollen begge er gyldige.
2225 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2227 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2229 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2230 back: Tilbage til indeks
2232 title: Opretter blokering af %{name}
2233 heading: Opretter blokering af %{name}
2234 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2235 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2236 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2237 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2238 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2239 submit: Opret blokering
2240 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2241 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2242 på disse meddelelser.
2243 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2244 back: Vis alle blokeringer
2246 title: Redigerer blokering af %{name}
2247 heading: Redigerer blokering af %{name}
2248 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2249 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2250 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2252 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2253 submit: Opdater blokering
2254 show: Vis denne blokering
2255 back: Vis alle blokeringer
2256 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2258 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2259 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2260 listen over værdier.
2262 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2263 frist til at reagere.
2264 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2266 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2268 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2270 success: Blokering opdateret.
2272 title: Brugerblokeringer
2273 heading: Liste over brugerblokeringer
2274 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2276 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2277 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2278 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2279 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2280 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2281 revoke: Tilbagekald!
2282 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2285 other: '%{count} timer'
2289 revoke: Tilbagekald!
2290 confirm: Er du sikker?
2291 display_name: Blokkeret bruger
2292 creator_name: Oprettet af
2293 reason: Årsag til blokering
2295 revoker_name: Tilbagekaldt af
2296 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2297 showing_page: Side %{page}
2301 time_future: Slutter om %{time}.
2302 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2303 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2305 time_past: Sluttede %{time} siden.
2307 title: Blokeringer af %{name}
2308 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2309 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2311 title: Blokeringer af %{name}
2312 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2313 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2315 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2316 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2317 time_future: Slutter om %{time}
2318 time_past: Sluttede %{time} siden
2320 ago: '%{time} siden'
2324 revoke: Tilbagekald!
2325 confirm: Er du sikker?
2326 reason: 'Årsag til blokering:'
2327 back: Vis alle blokeringer
2328 revoker: 'Tilbagekalder:'
2329 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2332 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2333 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2334 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2335 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2336 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2337 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2338 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2339 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2341 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2342 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2343 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2344 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2345 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2346 commented: ny kommentar (nær %{place})
2347 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2348 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2351 full: Fuld bemærkning
2353 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2354 heading: '%{user}s bemærkninger'
2355 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2357 creator: Oprettet af
2358 description: Beskrivelse
2359 created_at: Oprettet den
2360 last_changed: Sidst ændret
2361 ago_html: '%{when} siden'
2368 link: Link eller HTML
2370 short_link: Kort link
2373 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2376 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2379 include_marker: Tilføj markør
2380 center_marker: Centrér kortet på markøren
2381 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2382 view_larger_map: Vis større kort
2383 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2385 report_problem: Rapporter et problem
2388 tooltip: Kortsymboler
2389 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2395 title: Vis min placering
2396 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2399 cycle_map: Cykelkort
2400 transport_map: Transportkort
2404 notes: Kortbemærkninger
2406 gps: Offentlige GPS-spor
2407 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2409 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2410 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2412 edit_tooltip: Rediger kortet
2413 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2414 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2415 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2416 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2417 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2418 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2419 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2426 unhide_comment: fjern skjul
2429 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2430 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2431 en bemærkning for at forklare problemet.
2432 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2433 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2434 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2435 add: Tilføj bemærkning
2437 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2438 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2441 reactivate: Genaktiver
2442 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2444 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2448 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2449 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2450 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2451 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2452 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2453 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2454 osrm_car: Bil (OSRM)
2456 directions: Rutevejledning
2459 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2460 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2462 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2463 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2464 offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2465 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2466 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2468 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2469 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2470 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2471 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2472 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2473 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2474 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2475 offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2476 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2477 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2479 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2480 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2481 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2482 via_point_without_exit: (via punkt)
2483 follow_without_exit: Følg %{name}
2484 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2485 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2486 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2487 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2488 destination_without_exit: Nå målet
2489 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2490 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2491 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2492 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2493 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2494 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2495 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2496 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2497 unnamed: unavngiven vej
2498 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2504 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2505 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2506 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2508 directions_from: Rutevejledning herfra
2509 directions_to: Rutevejledning hertil
2510 add_note: Tilføj note her
2511 show_address: Vis adresse
2512 query_features: Find kortobjekter
2513 centre_map: Centrer kort her
2516 description: Beskrivelse
2517 heading: Rediger omarbejdelse
2518 submit: Gem omarbejdelse
2519 title: Rediger omarbejdelse
2521 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2522 heading: Liste over omarbejdelser
2523 title: Liste over omarbejdelser
2525 description: Beskrivelse
2526 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2527 submit: Opret omarbejdelse
2528 title: Opretter ny omarbejdelse
2530 description: 'Beskrivelse:'
2531 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2532 title: Viser omarbejdelse
2533 user: 'Oprettet af:'
2534 edit: Rediger denne omarbejdelse
2535 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2536 confirm: Er du sikker?
2538 flash: Omarbejdelse oprettet.
2540 flash: Ændringer gemt.
2542 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2543 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2544 flash: Omarbejdelse slettet.
2545 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.