]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Improve OSRM directions for on and off ramps
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Athoss
5 # Author: BanKris
6 # Author: Bencemac
7 # Author: BáthoryPéter
8 # Author: City-busz
9 # Author: Csega
10 # Author: Dani
11 # Author: Dj
12 # Author: GBAB
13 # Author: Glanthor Reviol
14 # Author: Grin
15 # Author: Kempelen
16 # Author: Leiric
17 # Author: Macofe
18 # Author: MeskoBalazs
19 # Author: Misibacsi
20 # Author: Máté
21 # Author: Nemo bis
22 # Author: Notramo
23 # Author: R-Joe
24 # Author: Ruila
25 # Author: Samat
26 # Author: Sucy
27 # Author: Tacsipacsi
28 # Author: Uno20001
29 # Author: Urbalazs
30 ---
31 hu:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
38       changeset: Módosításcsomag
39       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
40       country: Ország
41       diary_comment: Naplómegjegyzés
42       diary_entry: Naplóbejegyzés
43       friend: Barát
44       language: Nyelv
45       message: Üzenet
46       node: Pont
47       node_tag: Pont címkéje
48       notifier: Értesítő
49       old_node: Régi pont
50       old_node_tag: Régi pont címkéje
51       old_relation: Régi kapcsolat
52       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
53       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
54       old_way: Régi vonal
55       old_way_node: Régi vonal pontja
56       old_way_tag: Régi vonal címkéje
57       relation: Kapcsolat
58       relation_member: Kapcsolat tagja
59       relation_tag: Kapcsolat címkéje
60       session: Folyamat
61       trace: Nyomvonal
62       tracepoint: Nyomvonal pontja
63       tracetag: Nyomvonal címkéje
64       user: Felhasználó
65       user_preference: Felhasználói beállítás
66       user_token: Felhasználói utalvány
67       way: Vonal
68       way_node: Vonal pontja
69       way_tag: Vonal címkéje
70     attributes:
71       diary_comment:
72         body: Szöveg
73       diary_entry:
74         user: Felhasználó
75         title: Tárgy
76         latitude: Földrajzi szélesség
77         longitude: Földrajzi hosszúság
78         language: Nyelv
79       friend:
80         user: Felhasználó
81         friend: Barát
82       trace:
83         user: Felhasználó
84         visible: Látható
85         name: Név
86         size: Méret
87         latitude: Földrajzi szélesség
88         longitude: Földrajzi hosszúság
89         public: Nyilvános
90         description: Leírás
91       message:
92         sender: Küldő
93         title: Tárgy
94         body: Szöveg
95         recipient: Címzett
96       user:
97         email: E-mail
98         active: Aktív
99         display_name: Megjelenítendő név
100         description: Leírás
101         languages: Nyelvek
102         pass_crypt: Jelszó
103   editor:
104     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
105     potlatch:
106       name: Potlatch 1
107       description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
108     id:
109       name: iD
110       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
111     potlatch2:
112       name: Potlatch 2
113       description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
114     remote:
115       name: Távirányító
116       description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
117   browse:
118     created: Létrehozva
119     closed: Lezárva
120     created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123     deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124     edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125     closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
126     version: Verzió
127     in_changeset: Módosításcsomag
128     anonymous: névtelen
129     no_comment: (nincs hozzászólás)
130     part_of: Része ennek
131     download_xml: XML letöltése
132     view_history: Előzmények megjelenítése
133     view_details: Részletek megtekintése
134     location: 'Hely:'
135     changeset:
136       title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137       belongs_to: Szerző
138       node: Pontok (%{count})
139       node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140       way: Vonalak (%{count})
141       way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
142       relation: Kapcsolatok (%{count})
143       relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
144       comment: Hozzászólások (%{count})
145       hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146       commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147       changesetxml: Changeset XML
148       osmchangexml: osmChange XML
149       feed:
150         title: 'Módosításcsomag: %{id}'
151         title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
152       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
153       discussion: Megbeszélés
154       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
155         ha a módosításcsomag lezárul.
156     node:
157       title: 'Pont: %{name}'
158       history_title: 'Pont történet: %{name}'
159     way:
160       title: 'Vonal: %{name}'
161       history_title: 'Vonal történet: %{name}'
162       nodes: Pontok
163       also_part_of:
164         one: '%{related_ways} vonal része'
165         other: '%{related_ways} vonalak része'
166     relation:
167       title: Kapcsolat:%{name}
168       history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
169       members: Tagok
170     relation_member:
171       entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
172       type:
173         node: 'Pont:'
174         way: 'Vonal:'
175         relation: 'Kapcsolat:'
176     containing_relation:
177       entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
178       entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
179     not_found:
180       sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
181       type:
182         node: pont
183         way: vonal
184         relation: kapcsolat
185         changeset: módosításcsomag
186         note: jegyzet
187     timeout:
188       sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
189         sokáig tartott.
190       type:
191         node: pont
192         way: vonal
193         relation: kapcsolat
194         changeset: módosításcsomag
195         note: jegyzet
196     redacted:
197       redaction: Eltávolítás %{id}
198       message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
199         lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
200       type:
201         node: pont
202         way: vonal
203         relation: kapcsolat
204     start_rjs:
205       feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
206         a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
207       load_data: Adatok betöltése
208       loading: Betöltés…
209     tag_details:
210       tags: Címkék
211       wiki_link:
212         key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
213         tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
214       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
215       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
216       telephone_link: '%{phone_number} hívása'
217     note:
218       title: 'Jegyzet: %{id}'
219       new_note: Új jegyzet
220       description: Leírás
221       open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
222       closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
223       hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
224       open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
227       commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228       closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229       closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230       reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231       reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232       hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
233     query:
234       title: Funkciók lekérdezése
235       introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
236       nearby: Közeli funkciók
237       enclosing: Bentfoglalt funkciók
238   changeset:
239     changeset_paging_nav:
240       showing_page: '%{page} oldal'
241       next: Következő »
242       previous: « Előző
243     changeset:
244       anonymous: Névtelen
245       no_edits: (nincs szerkesztés)
246       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
247     changesets:
248       id: Azonosító
249       saved_at: Mentve
250       user: Felhasználó
251       comment: Megjegyzés
252       area: Terület
253     list:
254       title: Módosításcsomagok
255       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
256       title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
257       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
258       empty: Nincs módosításcsomag
259       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
260       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
261       no_more: Nem található módosításcsomag
262       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
263       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264       load_more: További betöltése
265     timeout:
266       sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
267         tartott.
268     rss:
269       title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
270       title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag  vita'
271       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz  %{author} felhasználótól'
272       commented_at_html: Frissítve %{when}
273       commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274       full: Teljes beszélgetés
275   diary_entry:
276     new:
277       title: Új naplóbejegyzés
278       publish_button: Publikálás
279     list:
280       title: Felhasználók naplói
281       title_friends: Ismerősök naplói
282       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
283       user_title: '%{user} naplója'
284       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
285       new: Új naplóbejegyzés
286       new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
287       no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
288       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
289       older_entries: Régebbi bejegyzések
290       newer_entries: Újabb bejegyzések
291     edit:
292       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
293       subject: 'Tárgy:'
294       body: 'Szöveg:'
295       language: 'Nyelv:'
296       location: 'Hely:'
297       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
298       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
299       use_map_link: térkép használata
300       save_button: Mentés
301       marker_text: Naplóbejegyzés helye
302     view:
303       title: '%{user} naplója | %{title}'
304       user_title: '%{user} naplója'
305       leave_a_comment: Hozzászólás írása
306       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
307       login: Jelentkezz be
308       save_button: Mentés
309     no_such_entry:
310       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
311       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
312       body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
313         Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
314         rossz.
315     diary_entry:
316       posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
317       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
318       reply_link: Válasz a bejegyzésre
319       comment_count:
320         one: Egy hozzászólás
321         zero: Nincs hozzászólás
322         other: '%{count} hozzászólás'
323       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
324       hide_link: Bejegyzés elrejtése
325       confirm: Megerősítés
326     diary_comment:
327       comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
328       hide_link: Hozzászólás elrejtése
329       confirm: Megerősítés
330     location:
331       location: 'Hely:'
332       view: Megtekintés
333       edit: Szerkesztés
334     feed:
335       user:
336         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
337         description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
338       language:
339         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
340         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
341           nyelven
342       all:
343         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
344         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
345     comments:
346       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
347       post: Hozzászólás
348       when: Mikor
349       comment: Megjegyzés
350       ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
351       newer_comments: Úabb hozzászólások
352       older_comments: Régebbi hozzászólások
353   export:
354     title: Exportálás
355     start:
356       area_to_export: Exportálandó terület
357       manually_select: Más terület kézi kijelölése
358       format_to_export: Exportálás formátuma
359       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
360       map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
361       embeddable_html: Beágyazható HTML
362       licence: Licenc
363       export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
364         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
365       too_large:
366         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
367           valamelyik lehetőséget.
368         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
369           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
370           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
371         planet:
372           title: Planet OSM
373           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
374         overpass:
375           title: Overpass API
376           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
377             tükörserverről
378         geofabrik:
379           title: Geofabrik letöltések
380           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
381             frissített kivonata
382         metro:
383           title: Metro Extracts
384           description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
385         other:
386           title: Más források
387           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
388       options: Beállítások
389       format: 'Formátum:'
390       scale: Méretarány
391       max: max.
392       image_size: Képméret
393       zoom: Nagyítási szint
394       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
395       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
396       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
397       output: Kimenet
398       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
399       export_button: Exportálás
400   geocoder:
401     search:
402       title:
403         latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
404         uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
405           Postcode</a>-ról
406         ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
407         osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408           Nominatim</a>tól
409         geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
410         osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatimról</a>
412         geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
413     search_osm_nominatim:
414       prefix:
415         aerialway:
416           cable_car: Fülkés felvonó
417           chair_lift: Libegő
418           drag_lift: Sífelvonó
419           gondola: Gondola
420           station: Drótkötélpálya megálló
421         aeroway:
422           aerodrome: Repülőtér
423           apron: Forgalmi előtér
424           gate: Kapu
425           helipad: Helikopter-leszálló
426           runway: Kifutópálya
427           taxiway: gurulóút
428           terminal: Utasterminál
429         amenity:
430           animal_shelter: Állatmenhely
431           arts_centre: Művészeti központ
432           atm: Bankautomata
433           bank: Bank
434           bar: Bár
435           bbq: Grillsütő
436           bench: Pad
437           bicycle_parking: Kerékpártároló
438           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
439           biergarten: Sörkert
440           boat_rental: Csónakkölcsönző
441           brothel: Bordélyház
442           bureau_de_change: Pénzváltó
443           bus_station: Autóbusz-állomás
444           cafe: Kávézó
445           car_rental: Autókölcsönző
446           car_sharing: Autómegosztás
447           car_wash: Autómosó
448           casino: Kaszinó
449           charging_station: Elektromos töltőállomás
450           childcare: Gyermekgondozás
451           cinema: Mozi
452           clinic: Klinika
453           clock: Óra
454           college: Főiskola
455           community_centre: Művelődési központ
456           courthouse: Bíróság
457           crematorium: Krematórium
458           dentist: Fogorvos
459           doctors: Orvosi rendelő
460           drinking_water: Ivóvíz
461           driving_school: Autósiskola
462           embassy: Nagykövetség
463           fast_food: Gyorsétterem
464           ferry_terminal: Kompkikötő
465           fire_station: Tűzoltóság
466           food_court: Ételudvar
467           fountain: Szökőkút
468           fuel: Benzinkút
469           gambling: Szerencsejáték
470           grave_yard: Kis temető
471           hospital: Kórház
472           hunting_stand: Magasles
473           ice_cream: Jégkrém
474           kindergarten: Óvoda
475           library: Könyvtár
476           marketplace: Vásártér
477           monastery: Kolostor
478           motorcycle_parking: Motoros parkoló
479           nightclub: Éjszakai bár
480           nursing_home: Idősek otthona
481           office: Iroda
482           parking: Parkoló
483           parking_entrance: Parkoló bejárat
484           pharmacy: Gyógyszertár
485           place_of_worship: Vallási hely
486           police: Rendőrség
487           post_box: Postaláda
488           post_office: Posta
489           preschool: Óvoda
490           prison: Börtön
491           pub: Kocsma
492           public_building: Középület
493           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
494           restaurant: Étterem
495           retirement_home: Nyugdíjasotthon
496           sauna: Szauna
497           school: Iskola
498           shelter: Menedékhely
499           shop: Bolt
500           shower: Zuhanyzó
501           social_centre: Szociális központ
502           social_club: Társasági klub
503           social_facility: Szociális létesítmény
504           studio: Stúdió
505           swimming_pool: Úszómedence
506           taxi: Taxi
507           telephone: Nyilvános telefon
508           theatre: Színház
509           toilets: WC
510           townhall: Városháza
511           university: Egyetem
512           vending_machine: Árusító automata
513           veterinary: Állatorvosi rendelő
514           village_hall: Községháza
515           waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
516           waste_disposal: Hulladék lerakó
517           youth_centre: Ifjúsági központ
518         boundary:
519           administrative: Közigazgatási határ
520           census: Népszámlálási határ
521           national_park: Nemzeti Park
522           protected_area: Védett terület
523         bridge:
524           aqueduct: Vízvezeték
525           suspension: Függőhíd
526           swing: Nyitható híd
527           viaduct: Viadukt
528           "yes": Híd
529         building:
530           "yes": Épület
531         craft:
532           brewery: Sörfőzde
533           carpenter: Ács
534           electrician: Villanyszerelő
535           gardener: Kertész
536           painter: Festő
537           photographer: Fényképész
538           plumber: Vízvezetékszerelő
539           shoemaker: Cipész
540           tailor: Szabó
541           "yes": Kézműves bolt
542         emergency:
543           ambulance_station: Mentőállomás
544           defibrillator: Defibrillátor
545           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
546           phone: Segélyhívó
547         highway:
548           abandoned: Elhagyatott út
549           bridleway: Lovaglóút
550           bus_guideway: Buszsín
551           bus_stop: Buszmegálló
552           construction: Építés alatt álló közút
553           cycleway: Kerékpárút
554           elevator: Lift
555           emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
556           footway: Gyalogút
557           ford: Gázló
558           living_street: Pihenőút
559           milestone: Kilométerkő
560           motorway: Autópálya
561           motorway_junction: Autópálya-csomópont
562           motorway_link: Autópálya
563           path: Ösvény
564           pedestrian: Sétálóutca
565           platform: Peron
566           primary: Főút
567           primary_link: Főút
568           proposed: Tervezett út
569           raceway: Versenypálya
570           residential: Lakóövezeti út
571           rest_area: Pihenési terület
572           road: Út
573           secondary: Összekötő út
574           secondary_link: Összekötő út
575           service: Szervizút
576           services: Autópálya-pihenőhely
577           speed_camera: Sebességmérő kamera
578           steps: Lépcső
579           street_lamp: Utcai lámpa
580           tertiary: Bekötőút
581           tertiary_link: Bekötőút
582           track: Földút
583           traffic_signals: Jelzőlámpák
584           trail: Túraút
585           trunk: Autóút
586           trunk_link: Autóút
587           unclassified: Egyéb út
588           "yes": Út
589         historic:
590           archaeological_site: Régészeti lelőhely
591           battlefield: Csatamező
592           boundary_stone: Határkő
593           building: Történelmi épület
594           bunker: Bunker
595           castle: Vár
596           church: Templom
597           city_gate: Városkapu
598           citywalls: Városfal
599           fort: Erőd
600           heritage: Világörökségi helyszín
601           house: Ház
602           icon: Ikon
603           manor: Majorság
604           memorial: Emlékmű
605           mine: Bánya
606           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
607           roman_road: Római út
608           ruins: Rom
609           stone: Kő
610           tomb: Sírkő
611           tower: Torony
612           wayside_cross: Útszéli kereszt
613           wayside_shrine: Útszéli kegyhely
614           wreck: Hajóroncs
615         junction:
616           "yes": Csomópont
617         landuse:
618           allotments: Kert
619           basin: Medence
620           brownfield: Barnamező
621           cemetery: Temető
622           commercial: Irodaterület
623           conservation: Védelmi terület
624           construction: Építési terület
625           farm: Tanya
626           farmland: Mezőgazdasági terület
627           farmyard: Tanya épületei
628           forest: Erdő
629           garages: Garázs
630           grass: Füves terület
631           greenfield: Zöldmező
632           industrial: Ipari terület
633           landfill: Hulladéklerakó
634           meadow: Rét
635           military: Katonai terület
636           mine: Bánya
637           orchard: Gyümölcsös
638           quarry: Kőfejtő
639           railway: Vasúti terület
640           recreation_ground: Szabadidőpark
641           reservoir: Víztározó
642           reservoir_watershed: Víztározó
643           residential: Lakóövezet
644           retail: Kereskedelmi terület
645           road: Közúti terület
646           village_green: Közös mező
647           vineyard: Szőlős
648           "yes": Földhasználat
649         leisure:
650           beach_resort: Tengerparti üdülőhely
651           bird_hide: Madárles
652           common: Közös terület
653           dog_park: Kutyapark
654           fishing: Horgászterület
655           fitness_centre: Fitneszközpont
656           fitness_station: Fitneszterem
657           garden: Kert
658           golf_course: Golfpálya
659           horse_riding: Lovaglás
660           ice_rink: Műjégpálya
661           marina: Kishajókikötő
662           miniature_golf: Minigolfpálya
663           nature_reserve: Természetvédelmi terület
664           park: Park
665           pitch: Sportpálya
666           playground: Játszótér
667           recreation_ground: Szabadidőpark
668           resort: Üdülőhely
669           sauna: Szauna
670           slipway: Sólya
671           sports_centre: Sportközpont
672           stadium: Stadion
673           swimming_pool: Uszoda
674           track: Futópálya
675           water_park: Vízipark
676           "yes": Szabadidő
677         man_made:
678           lighthouse: Világítótorony
679           pipeline: Csővezeték
680           tower: Torony
681           works: Gyár
682           "yes": Mesterséges
683         military:
684           airfield: Katonai repülőtér
685           barracks: Laktanya
686           bunker: Bunker
687         mountain_pass:
688           "yes": Hegyszoros
689         natural:
690           bay: Öböl
691           beach: Part
692           cape: Partfok
693           cave_entrance: Barlang bejárat
694           cliff: Szikla
695           crater: Kráter
696           dune: Dűne
697           fell: Kopár
698           fjord: Fjord
699           forest: Erdő
700           geyser: Gejzír
701           glacier: Gleccser
702           grassland: Füves puszta
703           heath: Puszta
704           hill: Domb
705           island: Sziget
706           land: Szárazföld
707           marsh: Mocsár
708           moor: Mocsár
709           mud: Iszap
710           peak: Hegycsúcs
711           point: Pont
712           reef: Zátony
713           ridge: Hegygerinc
714           rock: Szikla
715           saddle: Hágó
716           sand: Homok
717           scree: Sziklatörmelék
718           scrub: Cserjés
719           spring: Forrás
720           stone: Kő
721           strait: Tengerszoros
722           tree: Fa
723           valley: Völgy
724           volcano: Vulkán
725           water: Tó
726           wetland: Láp
727           wood: Erdő
728         office:
729           accountant: Könyvelő
730           administrative: Admininsztrálás
731           architect: Építész
732           company: Cég
733           employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
734           estate_agent: Ingatlanügynök
735           government: Kormányzati hivatal
736           insurance: Biztosítási iroda
737           lawyer: Ügyvéd
738           ngo: Nem kormányzati iroda
739           telecommunication: Távközlési iroda
740           travel_agent: Utazási iroda
741           "yes": Iroda
742         place:
743           allotments: Veteményeskertek
744           city: Nagyváros
745           country: Ország
746           county: Megye
747           farm: Tanya
748           hamlet: Község
749           house: Ház
750           houses: Házak
751           island: Sziget
752           islet: Kis sziget
753           isolated_dwelling: Elszigetelt épület
754           locality: Hely
755           municipality: Település
756           neighbourhood: Szomszédság
757           postcode: Irányítószám
758           region: Régió
759           sea: Tenger
760           state: Állam
761           subdivision: Településrész
762           suburb: Városrész
763           town: Város
764           unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
765           village: Nagyközség
766           "yes": Hely
767         railway:
768           abandoned: Felhagyott vasút
769           construction: Építés alatt álló vasút
770           disused: Használaton kívüli vasút
771           funicular: Siklóvasút
772           halt: Vasúti megállóhely
773           junction: Vasúti csomópont
774           level_crossing: Vasúti átjáró
775           light_rail: HÉV
776           miniature: Miniatűr vasút
777           monorail: Egysínű vasút
778           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
779           platform: Vasúti peron
780           preserved: Megőrzött vasút
781           proposed: Tervezett vasút
782           spur: Vasúti szárnyvonal
783           station: Vasútállomás
784           stop: Vasúti megálló
785           subway: Metró
786           subway_entrance: Metrókijárat
787           switch: Vasúti váltó
788           tram: Villamos
789           tram_stop: Villamosmegálló
790         shop:
791           alcohol: Alkoholos italbolt
792           antiques: Régiségek
793           art: Művészeti bolt
794           bakery: Pékség
795           beauty: Szépészeti bolt
796           beverages: Italbolt
797           bicycle: Kerékpárbolt
798           books: Könyvesbolt
799           boutique: Butik
800           butcher: Hentesbolt
801           car: Autókereskedés
802           car_parts: Autóalkatrészbolt
803           car_repair: Autószerviz
804           carpet: Szőnyegbolt
805           charity: Adománybolt
806           chemist: Vegyipari bolt
807           clothes: Ruházati bolt
808           computer: Számítástechnikai bolt
809           confectionery: Cukrászda
810           convenience: Kisbolt
811           copyshop: Fénymásoló bolt
812           cosmetics: Kozmetikai bolt
813           deli: Delikátesz
814           department_store: Áruház
815           discount: Diszkontárubolt
816           doityourself: Barkácsbolt
817           dry_cleaning: Ruhatisztító
818           electronics: Elektronikai bolt
819           estate_agent: Ingatlankereskedés
820           farm: Kertészbolt
821           fashion: Divatbolt
822           fish: Halbolt
823           florist: Virágárus
824           food: Élelmiszerbolt
825           funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
826           furniture: Bútorbolt
827           gallery: Galéria
828           garden_centre: Cserepes virágbolt
829           general: Vegyeskereskedés
830           gift: Ajándékbolt
831           greengrocer: Zöldséges
832           grocery: Fűszerbolt
833           hairdresser: Fodrászat
834           hardware: Szerelési bolt
835           hifi: Hi-Fi bolt
836           jewelry: Ékszerbolt
837           kiosk: Trafik
838           laundry: Mosoda
839           mall: Üzletház
840           market: Piac
841           mobile_phone: Mobiltelefonbolt
842           motorcycle: Motorbolt
843           music: Zenebolt
844           newsagent: Újságárus
845           optician: Látszerész
846           organic: Bioélelmiszerbolt
847           outdoor: Túrabolt
848           pet: Állatkereskedés
849           pharmacy: Gyógyszertár
850           photo: Fotóbolt
851           second_hand: Használtcikk kereskedés
852           shoes: Cipőbolt
853           sports: Sportbolt
854           stationery: Írószerbolt
855           supermarket: Szupermarket
856           tailor: Szabó
857           toys: Játékbolt
858           travel_agency: Utazási iroda
859           video: Videókölcsönző
860           wine: Borárusító italbolt
861           "yes": Bolt
862         tourism:
863           alpine_hut: Alpesi kunyhó
864           apartment: Lakás
865           artwork: Műalkotás
866           attraction: Látnivaló
867           bed_and_breakfast: Vendégház
868           cabin: Kunyhó
869           camp_site: Kemping
870           caravan_site: Lakókocsitábor
871           chalet: Nyaralóház
872           gallery: Galéria
873           guest_house: Vendégház
874           hostel: Turistaszálló
875           hotel: Szálloda
876           information: Információ
877           motel: Motel
878           museum: Múzeum
879           picnic_site: Piknikezőhely
880           theme_park: Vidámpark
881           viewpoint: Kilátó
882           zoo: Állatkert
883         tunnel:
884           culvert: Áteresz
885           "yes": Alagút
886         waterway:
887           artificial: Mesterséges víziút
888           boatyard: Hajóhangár
889           canal: Csatorna
890           dam: Gát
891           derelict_canal: Felhagyott csatorna
892           ditch: Árok
893           dock: Kikötő
894           drain: Árok
895           lock: Zsilip
896           lock_gate: Zsilip
897           mooring: Kikötő
898           rapids: Zuhatag
899           river: Folyó
900           stream: Patak
901           wadi: Vádi
902           waterfall: Vízesés
903           weir: Bukógát
904           "yes": Vízi út
905       admin_levels:
906         level2: Országhatár
907         level4: Államhatár
908         level5: Régióhatár
909         level6: Megyehatár
910         level8: Városhatár
911         level9: Faluhatár
912         level10: Városrészhatár
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>tól
917         geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
918       types:
919         cities: Nagyvárosok
920         towns: Városok
921         places: Helyek
922     results:
923       no_results: Nem találhatók eredmények
924       more_results: További eredmények
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: OpenStreetMap logó
928     home: Ugrás az otthonodhoz
929     logout: Kijelentkezés
930     log_in: Bejelentkezés
931     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
932     sign_up: Regisztráció
933     start_mapping: Térképezés indítása
934     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
935     edit: Szerkesztés
936     history: Előzmények
937     export: Exportálás
938     data: Adatok
939     export_data: Adatok exportálása
940     gps_traces: Nyomvonalak
941     gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
942     user_diaries: Naplók
943     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
944     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
945     tag_line: A szabad világtérkép
946     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
947     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
948       és szabad licenc alatt elérhető.
949     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
950     partners_html: A szerver üzemeltetését az %{ucl}, a %{bytemark}, az %{ic} és további
951       %{partners} támogatják.
952     partners_ucl: UCL
953     partners_ic: Imperial College London
954     partners_bytemark: Bytemark Hosting
955     partners_partners: partnerek
956     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
957       munkát végeznek.
958     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
959       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
960     donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
961     help: Súgó
962     about: Névjegy
963     copyright: Szerzői jog és licenc
964     community: Közösség
965     community_blogs: Közösségi blogok
966     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
967     foundation: Alapítvány
968     foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
969     make_a_donation:
970       title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
971       text: Adományozz
972     learn_more: További info
973     more: Több
974   license_page:
975     foreign:
976       title: Erről a fordításról
977       text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
978         eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
979       english_link: az eredeti angol nyelvű
980     native:
981       title: Erről az oldalról
982       text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
983         ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
984         olvasását, és %{mapping_link}.
985       native_link: magyar nyelvű változatára
986       mapping_link: kezdheted a térképezést
987     legal_babble:
988       title_html: Szerzői jog és licenc
989       intro_1_html: |-
990         Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
991         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
992         Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
993         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
994       intro_2_html: |2-
995           Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
996           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
997           szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
998       intro_3_html: |2-
999            Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1000            href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1001            Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1002       credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1003       credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a &ldquo;&copy; OpenStreetMap közreműködők&rdquo;
1004         szöveget tüntesd fel.
1005       credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1006         Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1007         azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1008         Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1009         oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1010         akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1011         a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1012         irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1013         kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1014         - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1015       credit_3_html: |-
1016         Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1017         Például:
1018       attribution_example:
1019         alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1020           weboldalon
1021         title: Példa egy hivatkozásra
1022       more_title_html: Tudj meg többet!
1023       more_1_html: |-
1024         További információ adataink használatáról az <a
1025         href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1026       more_2_html: |-
1027         Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1028
1029         Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1030       contributors_title_html: Közreműködőink
1031       contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1032         elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1033         többek között:'
1034       contributors_at_html: |-
1035         <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1036            <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1037            <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1038       contributors_ca_html: |-
1039         <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1040            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1041            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1042            Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1043            Statistics Canada).
1044       contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1045         forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1046         más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1047         licenc alatt."
1048       contributors_fr_html: |-
1049         <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1050            Direction Générale des Impôts.
1051       contributors_nl_html: |-
1052         <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1053         (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1054       contributors_nz_html: |-
1055         <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1056            Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1057       contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1058         és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1059         Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1060         Szlovéniában).'
1061       contributors_za_html: |-
1062         <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1063         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1064         National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1065       contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>:  Térképészeti Szolgálat
1066         adatokat &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1067       contributors_footer_1_html: |-
1068         További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1069         kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1070         az OpenStreetMap wikin.</a>
1071       contributors_footer_2_html: |2-
1072           Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1073           adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1074           vállal rá felelősséget.
1075       infringement_title_html: Copyright megsértése
1076       infringement_1_html: |2-
1077           Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1078           szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1079           szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1080       infringement_2_html: |-
1081         Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1082         folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1083         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1084       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1085       trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1086         Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1087         kérem küldje el a kérdéseit a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1088         Working Group</a> részére.
1089   welcome_page:
1090     title: Üdvözlet!
1091     introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1092       - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1093       elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Mi van a térképen
1096       on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1097         és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1098         különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1099         létezik.
1100       off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1101         történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1102         semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1103     basic_terms:
1104       title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1105       paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1106         néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1107       editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1108         vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1109       node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1110         étterem vagy egy fa.
1111       way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1112         egy út, folyó, tó vagy épület.
1113       tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1114         mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1115     rules:
1116       title: Szabályok!
1117       paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1118         minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1119         többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1120         akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1121         és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1122         szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1123     questions:
1124       title: Kérdésed van?
1125       paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1126         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1127         beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1128     start_mapping: Térképezés indítása
1129     add_a_note:
1130       title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1131       paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1132         és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1133       paragraph_2_html: |-
1134         Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1135         <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1136   fixthemap:
1137     title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1138     how_to_help:
1139       title: Hogyan segíthetsz
1140       join_the_community:
1141         title: Csatlakozás a közösséghez
1142         explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1143           egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1144           és kijavítod az adatot saját magad.
1145       add_a_note:
1146         instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1147           Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1148           mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1149           térképész meg fogja vizsgálni.
1150     other_concerns:
1151       title: Egyéb aggályok
1152       explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy a
1153         tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1154         a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1155         munkacsoportot</a>.
1156   help_page:
1157     title: Segítségkérés
1158     introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1159       a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1160       beszélj meg a közösség tagjaival.
1161     welcome:
1162       url: /welcome
1163       title: Üdvözlünk az OSM-en
1164       description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1165     beginners_guide:
1166       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1167       title: Kezdők kézikönyve
1168       description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1169     help:
1170       url: https://help.openstreetmap.org/
1171       title: help.openstreetmap.org
1172       description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1173     mailing_lists:
1174       title: Levelezőlisták
1175       description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1176         helyi levelezőlistán.
1177     forums:
1178       title: Fórumok
1179       description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1180         a hirdetőtábla stílusú felületet.
1181     irc:
1182       title: IRC
1183       description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1184     switch2osm:
1185       title: válts osm-re
1186       description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1187         és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1188     wiki:
1189       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1190       title: wiki.openstreetmap.org
1191       description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1192   about_page:
1193     next: Következő
1194     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1195     used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1196       biztosít térképadatokat'
1197     lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1198       és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1199       és még sok mindenről.
1200     local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1201     local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1202       közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1203       hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1204     community_driven_title: Közösség által vezérelt
1205     community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1206       nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1207       technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1208       közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1209       lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>, a
1210       <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1211       blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1212       weboldalát.
1213     open_data_title: Szabad adatok
1214     open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1215       bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1216       vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel
1217       teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1218       a részletekért.'
1219     legal_title: Jogi segítség
1220     legal_html: |-
1221       Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1222       <br>
1223       <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1224     partners_title: Partnerek
1225   notifier:
1226     diary_comment_notification:
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1228       hi: Szia %{to_user}!
1229       header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1230         tárggyal:'
1231       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1232         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1233     message_notification:
1234       hi: Szia %{to_user}!
1235       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1236         %{subject} tárggyal:'
1237       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1238         rá itt: %{replyurl}'
1239     friend_notification:
1240       hi: Szia %{to_user},
1241       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1242       had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1243       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1244       befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1245     gpx_notification:
1246       greeting: Szia!
1247       your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1248       with_description: 'ezzel a leírással:'
1249       and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1250       and_no_tags: és címkék nélkül
1251       failure:
1252         subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1253         failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1254         more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1255         more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1256       success:
1257         subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1258         loaded_successfully: |-
1259           sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1260           %{possible_points} pontból.
1261     signup_confirm:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1263       greeting: Szia!
1264       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1265       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1266         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1267         jóváhagyásárért:'
1268       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1269         az elinduláshoz.
1270     email_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1272     email_confirm_plain:
1273       greeting: Szia!
1274       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1275         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1276       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1277         alábbi hivatkozásra.
1278     email_confirm_html:
1279       greeting: Szia!
1280       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1281         címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1282       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1283         alábbi hivatkozásra.
1284     lost_password:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1286     lost_password_plain:
1287       greeting: Szia!
1288       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1289         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1290       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1291         az alábbi hivatkozásra.
1292     lost_password_html:
1293       greeting: Szia!
1294       hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1295         openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1296       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1297         az alábbi hivatkozásra.
1298     note_comment_notification:
1299       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1300       greeting: Szia!
1301       commented:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1304           amelyet te is figyelsz'
1305         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1306         commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1307           is, %{place} közelében.'
1308       closed:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1311           amelyet te is figyelsz'
1312         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1313           közelében.'
1314         commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1315           %{place} közelében.'
1316       reopened:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1319           amelyet te is figyelsz'
1320         your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1321         commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1322           A jegyzet %{place} közelében van.'
1323       details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1324     changeset_comment_notification:
1325       hi: Szia %{to_user},
1326       greeting: Szia!
1327       commented:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1330           érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1331         your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1332         commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1333           %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1334         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1335         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1336       details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1337         %{url}.'
1338       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1339         látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1340   message:
1341     inbox:
1342       title: Beérkezett üzenetek
1343       my_inbox: Beérkezett üzenetek
1344       outbox: Elküldött üzenetek
1345       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1346       new_messages:
1347         one: egy új üzenet
1348         other: '%{count} új üzenet'
1349       old_messages:
1350         one: egy régi üzeneted
1351         other: '%{count} régi üzeneted'
1352       from: Innen
1353       subject: Tárgy
1354       date: Érkezett
1355       no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1356         %{people_mapping_nearby_link}vel?
1357       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1358     message_summary:
1359       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1360       read_button: Jelölés olvasottként
1361       reply_button: Válasz
1362       delete_button: Törlés
1363     new:
1364       title: Üzenet küldése
1365       send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1366       subject: Tárgy
1367       body: Szöveg
1368       send_button: Küldés
1369       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1370       message_sent: Üzenet elküldve
1371       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1372         újabbakat küldenél.
1373     no_such_message:
1374       title: Nincs ilyen üzenet
1375       heading: Nincs ilyen üzenet
1376       body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1377     outbox:
1378       title: Elküldött üzenetek
1379       my_inbox: '%{inbox_link}'
1380       inbox: Beérkezett üzenetek
1381       outbox: Elküldött üzenetek
1382       messages:
1383         one: Egy elküldött üzeneted van
1384         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1385       to: Ide
1386       subject: Tárgy
1387       date: Elküldve
1388       no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1389         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1390       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1391     reply:
1392       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1393         válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1394         jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1395     read:
1396       title: Üzenet olvasása
1397       from: Innen
1398       subject: Tárgy
1399       date: Érkezett
1400       reply_button: Válasz
1401       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1402       delete_button: Törlés
1403       back: Vissza
1404       to: Ide
1405       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1406         olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1407         a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1408     sent_message_summary:
1409       delete_button: Törlés
1410     mark:
1411       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1412       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1413     delete:
1414       deleted: Üzenet törölve
1415   site:
1416     index:
1417       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1418         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1419       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1420       permalink: Permalink
1421       shortlink: Shortlink
1422       createnote: Új jegyzet
1423       license:
1424         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1425       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1426         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1427     edit:
1428       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1429       not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1430         meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1431       user_page_link: felhasználói oldal
1432       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1433       flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1434         Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1435         a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1436         más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1437       potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1438         mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1439         szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1440       potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1441         lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1442       potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1443         2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1444       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1445       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1446         funkcióhoz szükséges.
1447     sidebar:
1448       search_results: Keresés eredményei
1449       close: Bezár
1450     search:
1451       search: Keresés
1452       get_directions: Útvonalterv
1453       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1454       from: Innen
1455       to: Ide
1456       where_am_i: Hol található?
1457       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1458       submit_text: Menj
1459     key:
1460       table:
1461         entry:
1462           motorway: Autópálya
1463           main_road: Fő út
1464           trunk: Autóút
1465           primary: Főút
1466           secondary: Összekötő út
1467           unclassified: Egyéb út
1468           track: Földút
1469           bridleway: Lovaglóút
1470           cycleway: Kerékpárút
1471           cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1472           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1473           cycleway_local: Helyi kerékpárút
1474           footway: Gyalogút
1475           rail: Vasút
1476           subway: Metró
1477           tram:
1478           - HÉV
1479           - villamos
1480           cable:
1481           - Fülkés
1482           - függőszékes felvonó
1483           runway:
1484           - Kifutópálya
1485           - gurulóút
1486           apron:
1487           - Forgalmi előtér
1488           - utasterminál
1489           admin: Közigazgatási határ
1490           forest: Erdő
1491           wood: Erdő
1492           golf: Golfpálya
1493           park: Park
1494           resident: Gyalogos övezet
1495           common:
1496           - Füves terület
1497           - rét
1498           retail: Kereskedelmi terület
1499           industrial: Ipari terület
1500           commercial: Kereskedelmi terület
1501           heathland: Kopár terület
1502           lake:
1503           - Tó
1504           - víztározó
1505           farm: Tanya
1506           brownfield: Bontási terület
1507           cemetery: Temető
1508           allotments: Kert
1509           pitch: Sportpálya
1510           centre: Sportközpont
1511           reserve: Természetvédelmi terület
1512           military: Katonai terület
1513           school:
1514           - Iskola
1515           - egyetem
1516           building: Fontosabb épület
1517           station: Vasútállomás
1518           summit:
1519           - Hegycsúcs
1520           - magaslat
1521           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1522           bridge: Fekete szegély = híd
1523           private: Behajtás csak engedéllyel
1524           destination: Csak célforgalom
1525           construction: Utak építés alatt
1526           bicycle_shop: Kerékpár bolt
1527           bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1528           toilets: Nyilvános WC
1529     richtext_area:
1530       edit: Szerkeszt
1531       preview: Előnézet
1532     markdown_help:
1533       title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1534       headings: Címsorok
1535       heading: Címsor
1536       subheading: Alcím
1537       unordered: Rendezetlen lista
1538       ordered: Rendezett lista
1539       first: Első tétel
1540       second: Második tétel
1541       link: Hivatkozás
1542       text: Szöveg
1543       image: Kép
1544       alt: ALT szöveg
1545       url: URL
1546   trace:
1547     visibility:
1548       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1549       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1550         pontok)
1551       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1552       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1553         rendezett pontok időbélyeggel)
1554     create:
1555       upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1556       trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1557         való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1558         egy e-mailt, amint elkészült.
1559     edit:
1560       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1561       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1562       filename: 'Fájlnév:'
1563       download: letöltés
1564       uploaded_at: 'Feltöltve:'
1565       points: 'Pontok száma:'
1566       start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1567       map: térkép
1568       edit: szerkesztés
1569       owner: 'Tulajdonos:'
1570       description: 'Leírás:'
1571       tags: 'Címkék:'
1572       tags_help: vesszővel elválasztva
1573       save_button: Módosítások mentése
1574       visibility: 'Láthatóság:'
1575       visibility_help: Mit jelent ez?
1576     trace_form:
1577       upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1578       description: 'Leírás:'
1579       tags: 'Címkék:'
1580       tags_help: vesszővel elválasztva
1581       visibility: 'Láthatóság:'
1582       visibility_help: Mit jelent ez?
1583       upload_button: Feltöltés
1584       help: Segítség
1585     trace_header:
1586       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1587       see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1588       see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1589       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1590         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1591         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1592     trace_optionals:
1593       tags: Címkék
1594     view:
1595       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1596       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1597       pending: FÜGGŐBEN
1598       filename: 'Fájlnév:'
1599       download: letöltés
1600       uploaded: 'Feltöltve:'
1601       points: 'Pontok száma:'
1602       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1603       map: térkép
1604       edit: szerkesztés
1605       owner: 'Tulajdonos:'
1606       description: 'Leírás:'
1607       tags: 'Címkék:'
1608       none: nincsenek
1609       edit_track: Nyomvonal szerkesztése
1610       delete_track: Nyomvonal törlése
1611       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1612       visibility: 'Láthatóság:'
1613     trace_paging_nav:
1614       showing_page: '%{page}. oldal'
1615       older: Régebbi nyomvonalak
1616       newer: Újabb nyomvonalak
1617     trace:
1618       pending: FÜGGŐBEN
1619       count_points: '%{count} pont'
1620       ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1621       more: tovább
1622       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1623       view_map: Térkép megtekintése
1624       edit: szerkesztés
1625       edit_map: Térkép szerkesztése
1626       public: NYILVÁNOS
1627       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1628       private: NEM NYILVÁNOS
1629       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1630       by: 'készítette:'
1631       in: 'címkék:'
1632       map: térkép
1633     list:
1634       public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1635       your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1636       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1637       description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1638       tagged_with: ' %{tags} címkével'
1639       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1640         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1641         lapon</a>.
1642     delete:
1643       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1644     make_public:
1645       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1646     offline_warning:
1647       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1648     offline:
1649       heading: A GPX-tároló offline
1650       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1651     georss:
1652       title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1653     description:
1654       description_with_count:
1655         other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1656       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1657   application:
1658     require_cookies:
1659       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1660         folytatás előtt engedélyezd azokat.
1661     require_moderator:
1662       not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1663     setup_user_auth:
1664       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1665         olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1666       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1667         felületen a részletek megtekintéséhez.
1668       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1669         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1670         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1671   oauth:
1672     oauthorize:
1673       title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1674       request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1675         %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1676         a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1677         szeretnél.
1678       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1679       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1680       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1681       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1682       allow_write_api: a térkép módosítása.
1683       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1684       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1685       allow_write_notes: jegyzet módosítása
1686       grant_access: Hozzáférés megadása
1687     oauthorize_success:
1688       title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1689       allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1690       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1691     oauthorize_failure:
1692       title: Az azonosítás sikertelen.
1693       denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1694       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1695     revoke:
1696       flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1697     permissions:
1698       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1699   oauth_clients:
1700     new:
1701       title: Új alkalmazás regisztrálása
1702       submit: Regisztrálás
1703     edit:
1704       title: Alkalmazás szerkesztése
1705       submit: Szerkesztés
1706     show:
1707       title: '%{app_name} OAuth részletei'
1708       key: 'Fogyasztói kulcs:'
1709       secret: 'Fogyasztói titok:'
1710       url: 'Utalványkérési URL:'
1711       access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1712       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1713       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1714       edit: Részletek szerkesztése
1715       delete: Ügyfél törlése
1716       confirm: Biztos vagy benne?
1717       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1718       allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1719       allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1720       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1721       allow_write_api: a térkép módosítása.
1722       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1723       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1724       allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1725     index:
1726       title: OAuth részletek
1727       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1728       list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1729       application: Alkalmazás neve
1730       issued_at: Kibocsátva ekkor
1731       revoke: Visszavonás!
1732       my_apps: Kliensalkalmazások
1733       no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1734         a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1735         mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1736       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1737       register_new: Alkalmazás regisztrálása
1738     form:
1739       name: Név
1740       required: Szükséges
1741       url: Fő alkalmazás URL
1742       callback_url: Visszahívási URL
1743       support_url: Támogatás URL
1744       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1745       allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1746       allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1747       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1748       allow_write_api: a térkép módosítása.
1749       allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1750       allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1751       allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1752     not_found:
1753       sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1754     create:
1755       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1756     update:
1757       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1758     destroy:
1759       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1760   user:
1761     login:
1762       title: Bejelentkezés
1763       heading: Bejelentkezés
1764       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1765       password: 'Jelszó:'
1766       openid: '%{logo} OpenID:'
1767       remember: Emlékezz rám
1768       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1769       login_button: Bejelentkezés
1770       register now: Regisztrálj most
1771       with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1772         és jelszavaddal:'
1773       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1774       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1775       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1776         kell egy felhasználói fiókkal.
1777       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1778         igénybe.
1779       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1780       account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1781         />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1782         hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1783       account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1784         miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a>  a
1785         kérdés tisztázásához.'
1786       auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1787       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1788       auth_providers:
1789         openid:
1790           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1791           alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1792         google:
1793           title: Bejelentkezés Google-lel
1794           alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1795         facebook:
1796           title: Bejelentkezés Facebook-kal
1797           alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1798         windowslive:
1799           title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1800           alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1801         github:
1802           title: Bejelentkezés GitHub-bal
1803           alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1804         wikipedia:
1805           title: Bejelentkezés Wikipédiával
1806           alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1807         yahoo:
1808           title: Bejelentkezés Yahoo-val
1809           alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1810         wordpress:
1811           title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1812           alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1813         aol:
1814           title: Bejelentkezés AOL-lal
1815           alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1816     logout:
1817       title: Kijelentkezés
1818       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1819       logout_button: Kijelentkezés
1820     lost_password:
1821       title: Elvesztett jelszó
1822       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1823       email address: 'E-mail cím:'
1824       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1825       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1826         hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1827       notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1828         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1829       notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1830     reset_password:
1831       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1832       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1833       password: 'Jelszó:'
1834       confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1835       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1836       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1837       flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1838     new:
1839       title: Felhasználói fiók létrehozása
1840       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1841         egy felhasználói fiókot.
1842       contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1843         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1844         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1845       about:
1846         header: Szabad és szerkeszthető
1847         html: |-
1848           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1849           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1850       license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1851         a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1852         feltételeket</a>.
1853       email address: 'E-mail cím:'
1854       confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1855       not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1856         title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1857         részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1858       display name: 'Megjelenítendő név:'
1859       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1860         később megváltoztathatod.
1861       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1862       password: 'Jelszó:'
1863       confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1864       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1865       auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1866         de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1867       continue: Regisztráció
1868       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1869       terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1870         feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1871     terms:
1872       title: Hozzájárulási feltételek
1873       heading: Hozzájárulási feltételek
1874       read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1875         „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1876         feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1877       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1878       consider_pd_why: mi ez?
1879       guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1880         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1881         fordítás</a>'
1882       agree: Elfogadom
1883       decline: Elutasítom
1884       you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1885         el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1886       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1887       legale_names:
1888         france: Franciaország
1889         italy: Olaszország
1890         rest_of_world: A világ többi része
1891     no_such_user:
1892       title: Nincs ilyen felhasználó
1893       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1894       body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1895         lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1896       deleted: törölve
1897     view:
1898       my diary: Naplóm
1899       new diary entry: új naplóbejegyzés
1900       my edits: Szerkesztéseim
1901       my traces: Saját nyomvonalak
1902       my notes: Saját jegyzeteim
1903       my messages: Üzeneteim
1904       my profile: Profilom
1905       my settings: Beállításaim
1906       my comments: Saját megjegyzések
1907       oauth settings: oauth beállítások
1908       blocks on me: Saját blokkolásaim
1909       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1910       send message: Üzenet küldése
1911       diary: Napló
1912       edits: Szerkesztések
1913       traces: Nyomvonalak
1914       notes: Térképjegyzetek
1915       remove as friend: Barát eltávolítása
1916       add as friend: Felvétel barátnak
1917       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1918       ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1919       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1920       ct undecided: Nem eldöntött
1921       ct declined: Elutasítva
1922       ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1923       latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1924       email address: 'E-mail cím:'
1925       created from: 'Készítve innen:'
1926       status: 'Állapot:'
1927       spam score: 'Spam pontszám:'
1928       description: Leírás
1929       user location: Felhasználó helye
1930       if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1931         a hozzád közeli felhasználókat.
1932       settings_link_text: beállítások
1933       your friends: Barátaid
1934       no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1935       km away: '%{count} km-re innen'
1936       m away: '%{count} m-re innen'
1937       nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1938       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1939         szerkesztenek.
1940       role:
1941         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1942         moderator: Ez a felhasználó moderátor
1943         grant:
1944           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1945           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1946         revoke:
1947           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1948           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1949       block_history: Aktív blokkolások
1950       moderator_history: Kiosztott blokkolások
1951       comments: Megjegyzések
1952       create_block: felhasználó blokkolása
1953       activate_user: felhasználó aktiválása
1954       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1955       confirm_user: felhasználó megerősítése
1956       hide_user: felhasználó elrejtése
1957       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1958       delete_user: felhasználó törlése
1959       confirm: Megerősítés
1960       friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1961       friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1962       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1963       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1964     popup:
1965       your location: Helyed
1966       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1967       friend: Barát
1968     account:
1969       title: Felhasználói fiók szerkesztése
1970       my settings: Beállításaim
1971       current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1972       new email address: 'Új e-mail cím:'
1973       email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1974       external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1975       openid:
1976         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1977         link text: mi ez?
1978       public editing:
1979         heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1980         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1981         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1982         enabled link text: mi ez?
1983         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1984           névtelen.
1985         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1986       public editing note:
1987         heading: Nyilvános szerkesztés
1988         text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1989           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1990           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1991           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1992           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1993           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1994           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1995           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1996           már nyilvános.</li></ul>
1997       contributor terms:
1998         heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1999         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2000         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2001         review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2002           áttekintéséhez és elfogadásához.
2003         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2004         link text: mi ez?
2005       profile description: 'Profil leírása:'
2006       preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2007       preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2008       image: 'Kép:'
2009       gravatar:
2010         gravatar: Gravatar használata
2011         link text: mi ez?
2012         disabled: A Gravatar le van tiltva.
2013         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2014       new image: Kép hozzáadása
2015       keep image: Jelenlegi kép megtartása
2016       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2017       replace image: Jelenlegi kép cseréje
2018       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2019       home location: 'Otthon:'
2020       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2021       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2022       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2023       update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2024         kattintok?
2025       save changes button: Módosítások mentése
2026       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2027       return to profile: Vissza a profilhoz
2028       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2029         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2030       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2031     confirm:
2032       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2033       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2034       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2035         és máris kezdheted a térképezést.
2036       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2037         megerősítés gombot.
2038       button: Megerősítés
2039       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2040       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2041       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2042       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2043         ide</a>.
2044     confirm_resend:
2045       success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2046         megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2047         />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2048         akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2049         nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2050       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2051     confirm_email:
2052       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2053       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2054         gombot.
2055       button: Megerősítés
2056       success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2057       failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2058       unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2059     set_home:
2060       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2061     go_public:
2062       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2063         a szerkesztés.
2064     make_friend:
2065       heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2066       button: Ismerősnek jelölöm
2067       success: '%{name} mostantól a barátod.'
2068       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2069       already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2070     remove_friend:
2071       heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2072       button: Barát eltávolítása
2073       success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2074       not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2075     filter:
2076       not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2077         kell rendelkezned.
2078     list:
2079       title: Felhasználók
2080       heading: Felhasználók
2081       showing:
2082         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2083         other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2084       summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2085       summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2086       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2087       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2088       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2089     suspended:
2090       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2091       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2092       webmaster: webmester
2093       body: |-
2094         <p>
2095           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2096           gyanús tevékenységed miatt.
2097         </p>
2098         <p>
2099           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2100           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2101         </p>
2102     auth_failure:
2103       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2104       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2105       no_authorization_code: Nem engedély kód
2106       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2107       invalid_scope: Érvénytelen kód
2108     auth_association:
2109       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2110       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2111         a lenti űrlap segítségével.
2112       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2113         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2114   user_role:
2115     filter:
2116       not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2117         kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2118       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2119       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2120       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2121       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2122         adminisztrátorjogát.
2123     grant:
2124       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2125       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2126       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2127       confirm: Megerősítés
2128       fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2129         hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2130     revoke:
2131       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2132       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2133       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2134       confirm: Megerősítés
2135       fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2136         ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2137   user_block:
2138     model:
2139       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2140         kell lenned.
2141       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2142     not_found:
2143       sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2144       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2145     new:
2146       title: '%{name} blokkolása'
2147       heading: '%{name} blokkolása'
2148       reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2149         amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2150         a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2151         Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2152         ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2153       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2154       submit: Blokkolás kiosztása
2155       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2156         abba.
2157       tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2158         az értesítésre.
2159       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2160       back: Összes blokkolás megtekintése
2161     edit:
2162       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2163       heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2164       reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2165         amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2166         a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2167         zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2168       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2169       submit: Blokkolás frissítése
2170       show: blokkolás megjelenítése
2171       back: Összes blokkolás megjelenítése
2172       needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2173     filter:
2174       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2175       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2176         értéknek kell lennie.
2177     create:
2178       try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2179         blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2180       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2181         blokkolod őt.
2182       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2183     update:
2184       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2185       success: Blokkolás frissítve.
2186     index:
2187       title: Felhasználói blokkolások
2188       heading: Felhasználói blokkolások listája
2189       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2190     revoke:
2191       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2192       heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2193       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2194       past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2195       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2196       revoke: Visszavonás!
2197       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2198     period:
2199       one: 1 órája
2200       other: '%{count} órája'
2201     partial:
2202       show: Megjelenítés
2203       edit: Szerkesztés
2204       revoke: Visszavonás!
2205       confirm: Biztos vagy benne?
2206       display_name: Blokkolt felhasználó
2207       creator_name: Készítő
2208       reason: Blokkolás indoklása
2209       status: Állapot
2210       revoker_name: 'Visszavonta:'
2211       not_revoked: (nincs visszavonva)
2212       showing_page: '%{page}. oldal'
2213       next: Következő »
2214       previous: « Előző
2215     helper:
2216       time_future: Véget ér %{time} múlva.
2217       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2218       time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2219       time_past: Véget ért %{time} óta.
2220     blocks_on:
2221       title: '%{name} blokkolásai'
2222       heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2223       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2224     blocks_by:
2225       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2226       heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2227       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2228     show:
2229       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2230       heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2231       time_future: Véget ér %{time} múlva
2232       time_past: Véget ért %{time} óta
2233       created: Létrehozva
2234       ago: '%{time} ezelőtt'
2235       status: Állapot
2236       show: Megjelenítés
2237       edit: Szerkesztés
2238       revoke: Visszavonás!
2239       confirm: Biztos vagy benne?
2240       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2241       back: Összes blokkolás megjelenítése
2242       revoker: 'Visszavonó:'
2243       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2244   note:
2245     description:
2246       opened_at_html: Létrehozva %{when}
2247       opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2248       commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2249       commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2250       closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2251       closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2252       reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2253       reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2254     rss:
2255       title: OpenStreetMap jegyzetek
2256       description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2257         melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2258       description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2259       opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2260       commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2261       closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2262       reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2263     entry:
2264       comment: Hozzászólás
2265       full: Teljes jegyzet
2266     mine:
2267       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2268       heading: '%{user} jegyzetei'
2269       subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2270       id: ID
2271       creator: Létrehozta
2272       description: Leírás
2273       created_at: Létrehozva ekkor
2274       last_changed: Utoljára módosítva
2275       ago_html: '%{when}'
2276   javascripts:
2277     close: Bezárás
2278     share:
2279       title: Megosztás
2280       cancel: Mégsem
2281       image: Kép
2282       link: Link vagy HTML
2283       long_link: Link
2284       short_link: Rövid link
2285       geo_uri: Geo URI
2286       embed: HTML
2287       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2288       format: 'Formátum:'
2289       scale: 'Méretarány:'
2290       image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2291       download: Letöltés
2292       short_url: Rövid URL
2293       include_marker: Helyjelölővel
2294       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2295       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2296       view_larger_map: Nagyobb térkép
2297       only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2298     embed:
2299       report_problem: Probléma jelentése
2300     key:
2301       title: Jelmagyarázat
2302       tooltip: Jelmagyarázat
2303       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2304     map:
2305       zoom:
2306         in: Nagyítás
2307         out: Kicsinyítés
2308       locate:
2309         title: Mutasd a helyzetemet
2310         popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2311       base:
2312         standard: Alapértelmezett
2313         cycle_map: Kerékpártérkép
2314         transport_map: Tömegközlekedés
2315         hot: Humanitárius
2316       layers:
2317         header: Térképnézetek
2318         notes: Térképjegyzetek
2319         data: Térképadatok
2320         gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2321         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2322         title: Rétegek
2323       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2324       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2325     site:
2326       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2327       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2328       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2329       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2330       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2331       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2332       queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2333       queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2334     changesets:
2335       show:
2336         comment: Megjegyzés
2337         subscribe: Feliratkozás
2338         unsubscribe: Leiratkozás
2339         hide_comment: elrejt
2340         unhide_comment: megjelenít
2341     notes:
2342       new:
2343         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2344           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2345           írd le a problémát.
2346         advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2347           ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2348           származó információkat.
2349         add: Jegyzet hozzáadása
2350       show:
2351         anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2352           melyeket ellenőrizni szükséges.
2353         hide: Elrejtés
2354         resolve: Megoldás
2355         reactivate: Újraaktiválás
2356         comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2357         comment: Hozzászólás
2358     edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2359       ide.
2360     directions:
2361       ascend: Emelkedés
2362       engines:
2363         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2364         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2365         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2366         mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2367         mapquest_car: Autó (MapQuest)
2368         mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2369         osrm_car: Autó (OSRM)
2370       descend: Ereszkedés
2371       directions: Irányok
2372       distance: Távolság
2373       errors:
2374         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2375         no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2376       instructions:
2377         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2378         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2379         offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2380         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2381         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2382         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2383         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2384         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2385         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2386         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2387         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2388         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2389         offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2390         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2391         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2392         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2393         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2394         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2395         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2396         follow_without_exit: Kövesse %{name}
2397         roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2398         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2399         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2400         start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2401         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2402         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2403         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2404         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2405           erre: %{name}'
2406         turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2407         slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2408         turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2409         slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2410         continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2411         unnamed: névtelen út
2412         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2413       time: Időpont
2414     query:
2415       node: Csomópont
2416       way: Vonal
2417       relation: Kapcsolat
2418       nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2419       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2420       timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2421     context:
2422       directions_from: Navigáció innen
2423       directions_to: Navigáció ide
2424       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2425       show_address: Cím megjelenítése
2426       query_features: Funkciók lekérdezése
2427       centre_map: Térkép középre hozása itt
2428   redaction:
2429     edit:
2430       description: Leírás
2431       heading: Módosítás szerkesztése
2432       submit: Módosítás mentése
2433       title: Módosítás szerkesztése
2434     index:
2435       empty: Nincs mutatandó módosítás.
2436       heading: Módosítások listája
2437       title: Módosítások listája
2438     new:
2439       description: Leírás
2440       heading: Információ megadása az új módosításról
2441       submit: Módosítás létrehozása
2442       title: Új módosítás létrehozása
2443     show:
2444       description: 'Leírás:'
2445       heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2446       title: Módosítás mutatása
2447       user: 'Készítő:'
2448       edit: Ennek a módosításnak mutatása
2449       destroy: Módosítás eltávolítása
2450       confirm: Biztos vagy benne?
2451     create:
2452       flash: Módosítás létrehozva.
2453     update:
2454       flash: Változtatások elmentve.
2455     destroy:
2456       not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2457         mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2458       flash: Módosítás törölve.
2459       error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2460 ...