]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Add contents to issue reporters page
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: Marwin H.H.
27 # Author: McDutchie
28 # Author: Medol
29 # Author: Mguix
30 # Author: Micru
31 # Author: Mlforcada
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Netol
34 # Author: PerroVerd
35 # Author: Pitort
36 # Author: Qllach
37 # Author: Quel.soler
38 # Author: Rbndev
39 # Author: Ruila
40 # Author: SMP
41 # Author: Sim6
42 # Author: Skurz0
43 # Author: Solde
44 # Author: Somenxavier
45 # Author: Ssola
46 # Author: Toniher
47 # Author: VerusPhoebusApollo
48 # Author: Vfc
49 # Author: XVEC
50 # Author: Yupik
51 # Author: 아라
52 ---
53 ca:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Seleccioneu un fitxer
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Comenta
63       diary_entry:
64         create: Publica
65         update: Actualitza
66       issue_comment:
67         create: Afegeix un comentari
68       message:
69         create: Envia
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       models:
85         user_mute:
86           is_already_muted: ja està silenciat
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         new_email: Nova adreça electrònica
180         active: Actiu
181         display_name: Nom en pantalla
182         description: Descripció del perfil
183         home_lat: Latitud
184         home_lon: Longitud
185         languages: Llengües preferides
186         preferred_editor: Editor preferit
187         pass_crypt: Contrasenya
188         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
192           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
193           d'una sola pàgina no són confidencials)
194         redirect_uri: Useu una línia per URI
195       trace:
196         tagstring: separat per comes
197       user_block:
198         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
199           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
200           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
201           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
202           que intenteu utilitzar termes comuns.
203         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
204       user:
205         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
206   datetime:
207     distance_in_words_ago:
208       about_x_hours:
209         one: fa %{count} hora aproximadament
210         other: fa %{count} hores aproximadament
211       about_x_months:
212         one: fa %{count} mes aproximadament
213         other: fa %{count} mesos aproximadament
214       about_x_years:
215         one: fa %{count} any aproximadament
216         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
217       almost_x_years:
218         one: fa gairebé %{count} any
219         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
220       half_a_minute: fa mig minut
221       less_than_x_seconds:
222         one: fa menys d'%{count} segon
223         other: fa menys de %{count} segons
224       less_than_x_minutes:
225         one: fa menys d'%{count} minut
226         other: fa menys de %{count} minuts
227       over_x_years:
228         one: fa més d'%{count} any
229         other: fa més de %{count} anys
230       x_seconds:
231         one: fa %{count} segon
232         other: fa %{count} segons
233       x_minutes:
234         one: fa %{count} minut
235         other: fa %{count} minuts
236       x_days:
237         one: fa %{count} dia
238         other: fa %{count} dies
239       x_months:
240         one: fa %{count} mes
241         other: fa %{count} mesos
242       x_years:
243         one: fa %{count} any
244         other: fa %{count} anys
245   editor:
246     default: Predeterminat (actualment %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (editor integrat en el navegador)
250     remote:
251       name: Control remot
252       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Cap
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Viquipèdia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Creat %{when}
265         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
266         commented_at_html: Actualitzat %{when}
267         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
268         closed_at_html: Resolt %{when}
269         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
270         reopened_at_html: Reactivat %{when}
271         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
272       rss:
273         title: Notes d'OpenStreetMap
274         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
275         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
276           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
278         opened: Nota nova (a prop de %{place})
279         commented: nou comentari (a prop de %{place})
280         closed: nota tancada (a prop de %{place})
281         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
282       entry:
283         comment: Comentari
284         full: Nota sencera
285   accounts:
286     show:
287       title: Edita el compte
288       current email address: Adreça electrònica actual
289       external auth: Autenticació externa
290       openid:
291         link text: què és això?
292       contributor terms:
293         heading: Termes de col·laboració
294         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
295         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
296         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
297           de col·laboració.
298         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
299           són de domini públic.
300         link text: què és això?
301       save changes button: Desa els canvis
302       delete_account: Suprimeix el compte...
303     go_public:
304       heading: Edició pública
305       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
306         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
307         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
308         de sota.
309       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
310         editar les dades dels mapes.
311       find_out_why: esbrineu per què
312       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
313         fer-se públic.
314       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
315         són públics per defecte.
316       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
317     update:
318       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
319         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
320         nova.
321       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
322     destroy:
323       success: Compte suprimit.
324     deletions:
325       show:
326         title: Suprimeix el meu compte
327         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
328         delete_account: Suprimeix el compte
329         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
330           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
331         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
332           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
333         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
334           per altres comptes.
335         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
336           fins i tot després de suprimir el compte:'
337         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
338           cap, seran conservades.
339         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
340         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
341           però s'ocultaran.
342         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
343         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
344           si n'hi ha cap, es conservaran.
345         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
346         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
347           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
348         confirm_delete: N'esteu segur?
349         cancel: Cancel·la
350     terms:
351       show:
352         title: Termes
353         heading: Termes
354         heading_ct: Condicions de col·laboració
355         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
356           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
357         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
358           actuals i futures.
359         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
360         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
361           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
362           text i accepteu-lo.
363         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
364         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
365           i algunes %{informal_translations_link}'
366         readable_summary: resum llegible per humans
367         informal_translations: traduccions informals
368         continue: Continua
369         cancel: Cancel·la
370         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
371           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
372         legale_select: 'País de residència:'
373         legale_names:
374           france: França
375           italy: Itàlia
376           rest_of_world: Resta del món
377       update:
378         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
379       terms_declined_flash:
380         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
381           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
382         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
385     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
386     version: Versió
387     in_changeset: Conjunt de canvis
388     anonymous: anònim
389     no_comment: (cap comentari)
390     part_of: Part de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relació'
393       other: '%{count} relacions'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vies'
397     download_xml: Baixa l’XML
398     view_history: Mostra l’historial
399     view_details: Mostra els detalls
400     location: 'Ubicació:'
401     node:
402       title_html: 'Node: %{name}'
403     way:
404       title_html: 'Via: %{name}'
405       nodes: Nodes
406       nodes_count:
407         one: '%{count} node'
408         other: '%{count} nodes'
409       also_part_of_html:
410         one: part de la via %{related_ways}
411         other: part de les vies %{related_ways}
412     relation:
413       title_html: 'Relació: %{name}'
414       members: Membres
415       members_count:
416         one: '%{count} membre'
417         other: '%{count} membres'
418     relation_member:
419       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
420       type:
421         node: Node
422         way: Via
423         relation: Relació
424     containing_relation:
425       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
426     not_found:
427       title: No s'ha trobat
428     timeout:
429       title: Error d'esgotament del temps d'espera
430       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
431         %{id}.
432       type:
433         node: node
434         way: via
435         relation: relació
436         changeset: conjunt de canvis
437         note: nota
438     redacted:
439       redaction: Redacció %{id}
440       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
441         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
442       type:
443         node: node
444         way: via
445         relation: relació
446     start_rjs:
447       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
448         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
449         aquestes dades de tota manera?
450       load_data: Carregar dades
451       loading: S'està carregant...
452     tag_details:
453       tags: Etiquetes
454       wiki_link:
455         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
456         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
457       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
458       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
459       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
460       telephone_link: Trucar %{phone_number}
461       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
462       email_link: Correu %{email}
463   feature_queries:
464     show:
465       title: Consultar objectes
466       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
467       nearby: Objectes propers
468       enclosing: Objectes envoltants
469   old_elements:
470     index:
471       node:
472         title_html: 'Historial del node: %{name}'
473       way:
474         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
475       relation:
476         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
477   changeset_comments:
478     feeds:
479       comment:
480         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
481         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
482       show:
483         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
484         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
485       timeout:
486         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
487           trigat massa a recuperar-se.
488   changesets:
489     changeset:
490       no_edits: (no hi ha cap edició)
491       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
492     index:
493       title: Conjunts de canvis
494       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
495       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
496       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
497       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
498       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
499       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
500       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
501       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
502       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
503       load_more: Carrega'n més
504       feed:
505         title: Conjunt de canvis %{id}
506         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
507         created: Creat
508         closed: Tancat
509         belongs_to: Autor
510     show:
511       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
512       created: 'Creat: %{when}'
513       closed: 'Tancat: %{when}'
514       created_ago_html: Creat %{time_ago}
515       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
516       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
517       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
518       discussion: Debat
519       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
520       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
521         el conjunt de canvis.
522       subscribe: Subscriure's
523       unsubscribe: Dona de baixa
524       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
525       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
526       hide_comment: ocultar
527       unhide_comment: mostrar
528       comment: Comenta
529       changesetxml: XML del conjunt de canvis
530       osmchangexml: XML en format osmChange
531     paging_nav:
532       nodes: Nodes (%{count})
533       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
534       ways: Vies (%{count})
535       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
536       relations: Relacions (%{count})
537       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
538     timeout:
539       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
540         carregar-se.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count}km de distància'
544       m away: '%{count}m de distància'
545       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
546     popup:
547       your location: La vostra ubicació
548       nearby mapper: Cartògraf proper
549     show:
550       title: El meu tauler
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
552         vostra per veure usuaris propers.'
553       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
554       nearby users: Altres usuaris propers
555       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
556       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
557       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Entrada de diari nova
561     form:
562       location: Ubicació
563       use_map_link: Useu el mapa
564     index:
565       title: Diaris dels usuaris
566       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
567       user_title: Diari de %{user}
568       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
569       new: Entrada de diari nova
570       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
571       my_diary: El meu diari
572       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
573     page:
574       recent_entries: Entrades recents al diari
575     edit:
576       title: Edita l'entrada del diari
577       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
578     show:
579       title: Diari de %{user} | %{title}
580       user_title: Diari de %{user}
581       discussion: Discussió
582       subscribe: Subscriu
583       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
584       leave_a_comment: Feu un comentari
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
586       login: Inicia sessió
587     no_such_entry:
588       title: Aquesta entrada no és al diari
589       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
590       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
591         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
594       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
595       comment_link: Comenta aquesta entrada
596       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
597       comment_count:
598         one: '%{count} comentari'
599         other: '%{count} comentaris'
600       no_comments: Cap comentari
601       edit_link: Edita aquesta entrada
602       hide_link: Amaga aquesta entrada
603       unhide_link: Mostra aquesta entrada
604       confirm: Confirma
605       report: Denuncia aquesta entrada
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
608       hide_link: Amaga aquest comentari
609       unhide_link: Mostra aquest comentari
610       confirm: Confirma
611       report: Denuncia aquest comentari
612     location:
613       location: 'Ubicació:'
614     feed:
615       user:
616         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
617         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
620         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
621       all:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
624   doorkeeper:
625     flash:
626       applications:
627         create:
628           notice: S'ha registrat l'aplicació.
629     scopes:
630       openid: Autentiqueu el vostre compte
631       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
632   errors:
633     contact:
634       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
635       contact: contacta
636       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
637         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
638         sol·licitud.
639     bad_request:
640       title: Petició incorrecta
641     forbidden:
642       title: Prohibit
643       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
644         és disponible per als administradors (HTTP 403)
645     internal_server_error:
646       title: Error de l'aplicació
647       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
648         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
649     not_found:
650       title: No s'ha trobat el fitxer
651       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
652         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
653   follows:
654     show:
655       follow:
656         button: Segueix l'usuari
657       unfollow:
658         button: Deixa de seguir l'usuari
659   geocoder:
660     search:
661       title:
662         latlon: Fonts internes
663         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
664         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
665     search_osm_nominatim:
666       prefix:
667         aerialway:
668           cable_car: Telefèric
669           chair_lift: Telecadira
670           drag_lift: Teleesquí
671           gondola: Telecabina
672           magic_carpet: Cinta Transportadora
673           platter: Teleesquí amb seient de disc
674           pylon: Piló
675           station: Estació de telefèric
676           t-bar: Teleesquí amb seient en T
677           "yes": Vies per cables penjats
678         aeroway:
679           aerodrome: Aeròdrom
680           airstrip: Aeròdrom
681           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
682           gate: Porta d'aeroport
683           hangar: Hangar
684           helipad: Heliport
685           holding_position: Punt d'espera
686           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
687           parking_position: Punt d'estacionament
688           runway: Pista
689           taxilane: Carril de taxi
690           taxiway: Carrer de rodatge
691           terminal: Terminal d'aeroport
692           windsock: Mànega de vent
693         amenity:
694           animal_boarding: Hotel de Mascotes
695           animal_shelter: Refugi d'animals
696           arts_centre: Centre d'art
697           atm: Caixer automàtic
698           bank: Banc
699           bar: Bar de copes
700           bbq: Barbacoa
701           bench: Banc
702           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
703           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
704           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
705           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
706           blood_bank: Banc de sang
707           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
708           brothel: Prostíbul
709           bureau_de_change: Oficina de canvi
710           bus_station: Estació d'autobusos
711           cafe: Cafè
712           car_rental: Lloguer de cotxes
713           car_sharing: Compartició de cotxes
714           car_wash: Rentat de cotxes
715           casino: Casino
716           charging_station: Estació de recàrrega
717           childcare: Ludoteca
718           cinema: Cinema
719           clinic: Clínica
720           clock: Rellotge
721           college: Facultat
722           community_centre: Centre cívic
723           conference_centre: Centre de conferències
724           courthouse: Jutjat
725           crematorium: Crematori
726           dentist: Dentista
727           doctors: Metges
728           drinking_water: Punt d'aigua potable
729           driving_school: Autoescola
730           embassy: Ambaixada
731           events_venue: Recinte d'esdeveniments
732           fast_food: Lloc de menjar ràpid
733           ferry_terminal: Terminal de ferris
734           fire_station: Parc de bombers
735           food_court: Àrea de restauració
736           fountain: Font ornamental
737           fuel: Estació de servei
738           gambling: Jocs d'atzar
739           grave_yard: Cementiri
740           grit_bin: Contenidor de sal
741           hospital: Hospital
742           hunting_stand: Mirador de fauna
743           ice_cream: Gelateria
744           internet_cafe: Cibercafè
745           kindergarten: Escola bressol
746           language_school: Escola d'idiomes
747           library: Biblioteca
748           loading_dock: Moll de càrrega
749           love_hotel: Hotel d'amor
750           marketplace: Mercat ambulant
751           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
752           monastery: Monestir
753           money_transfer: Transferència de diners
754           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
755           music_school: Escola de música
756           nightclub: Club nocturn
757           nursing_home: Residència geriàtrica
758           parking: Aparcament
759           parking_entrance: Entrada d'aparcament
760           parking_space: Plaça d’aparcament
761           payment_terminal: Terminal de pagament
762           pharmacy: Farmàcia
763           place_of_worship: Lloc de culte
764           police: Policia
765           post_box: Bústia
766           post_office: Oficina de correus
767           prison: Presó
768           pub: Bar - Pub
769           public_bath: Bany públic
770           public_bookcase: Llibreria pública
771           public_building: Edifici públic
772           ranger_station: Lloc de guarda forestal
773           recycling: Punt de reciclatge
774           restaurant: Restaurant
775           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
776           school: Escola - Institut
777           shelter: Refugi
778           shower: Dutxa
779           social_centre: Centre social
780           social_facility: Equipament social
781           studio: Estudi de gravació
782           swimming_pool: Piscina
783           taxi: Taxi
784           telephone: Telèfon públic
785           theatre: Teatre
786           toilets: Lavabos
787           townhall: Ajuntament
788           training: Instal·lacions d'entrenament
789           university: Universitat
790           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
791           vending_machine: Màquina expenedora
792           veterinary: Cirurgia veterinària
793           village_hall: Centre cívic
794           waste_basket: Paperera
795           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
796           waste_dump_site: Abocador de residus
797           watering_place: Abeurador
798           water_point: Punt d'aigua
799           weighbridge: Bàscula
800           "yes": Servei
801         boundary:
802           aboriginal_lands: Terres aborígens
803           administrative: Límit administratiu
804           census: Límit censal
805           national_park: Parc nacional
806           political: Frontera electoral
807           protected_area: Àrea protegida
808           "yes": Frontera
809         bridge:
810           aqueduct: Aqüeducte
811           boardwalk: Passarel·la de fusta
812           suspension: Pont suspès
813           swing: Pont giratori
814           viaduct: Viaducte
815           "yes": Pont
816         building:
817           apartment: Apartament
818           apartments: Apartaments
819           barn: Graner
820           bungalow: Bungalou
821           cabin: Cabanya
822           chapel: Capella
823           church: Edifici de l'església
824           civic: Centre cívic
825           college: Edifici universitari
826           commercial: Edifici comercial
827           construction: Edifici en construcció
828           cowshed: Estable
829           detached: Casa unifamiliar
830           dormitory: Residència Universitària
831           duplex: Dúplex
832           farm: Casa de pagès
833           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
834           garage: Garatge
835           garages: Garatges
836           greenhouse: Hivernacle
837           hangar: Hangar
838           hospital: Edifici hospitalari
839           hotel: Edifici hoteler
840           house: Casa
841           houseboat: Casa flotant
842           hut: Barraca
843           industrial: Edifici industrial
844           kindergarten: Edifici d'escola bressol
845           manufacture: Fàbrica
846           office: Edifici d'oficines
847           public: Edifici públic
848           residential: Edifici residencial
849           retail: Edifici de Venda al detall
850           roof: Sostre
851           ruins: Edifici en ruïnes
852           school: Edifici escolar
853           semidetached_house: Casa semiadossada
854           service: Edifici de servei
855           shed: Cobert
856           stable: Estable
857           static_caravan: Caravana
858           sty: Porquera
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         emergency:
896           access_point: Punt d'accés
897           ambulance_station: Base d'ambulàncies
898           assembly_point: Punt de reunió
899           defibrillator: Desfibril·lador
900           fire_extinguisher: Extintor de foc
901           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
902           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
903           life_ring: Anell d'emergència
904           phone: Telèfon per a emergències
905           siren: Sirena d'emergència
906           suction_point: Punt de succió d'emergència
907           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
908         highway:
909           abandoned: Carretera abandonada
910           bridleway: Camí de ferradura
911           bus_guideway: Carril per a troleibús
912           bus_stop: Parada d'autobús
913           construction: Carretera en construcció
914           corridor: Passadís
915           crossing: Encreuament
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_circle: Atzucac
956           turning_loop: Canvi de sentit final
957           unclassified: Carretera sense classificar
958           "yes": Carretera
959         historic:
960           aircraft: Avió històric
961           archaeological_site: Jaciment arqueològic
962           bomb_crater: Cràter de bomba històric
963           battlefield: Camp de batalla
964           boundary_stone: Fita fronterera
965           building: Edifici històric
966           bunker: Búnquer
967           cannon: Canó històric
968           castle: Castell
969           charcoal_pile: Carbonera històrica
970           church: Església
971           city_gate: Porta de la població
972           citywalls: Muralles de la població
973           fort: Fortí
974           heritage: Patrimoni de la humanitat
975           hollow_way: Camí enfonsat
976           house: Casa
977           manor: Casa pairal
978           memorial: Memorial
979           milestone: Fita històrica
980           mine: Mina
981           mine_shaft: Pou miner
982           monument: Monument
983           railway: Ferrocarril històric
984           roman_road: Calçada romana
985           ruins: Ruïnes
986           rune_stone: Pedra rúnica
987           stone: Pedra
988           tomb: Tomba
989           tower: Torre
990           wayside_chapel: Capella Wayside
991           wayside_cross: Creu de terme
992           wayside_shrine: Oratori
993           wreck: Derelicte
994           "yes": Lloc històric
995         information:
996           board: Tauler d'informació
997           map: Mapa
998           office: Oficina de turisme
999           terminal: Terminal d'informació
1000           sign: Cartell informatiu
1001           stele: Estela d'informació
1002         junction:
1003           "yes": Intersecció
1004         landuse:
1005           allotments: Horts
1006           aquaculture: Aqüicultura
1007           basin: Conca hidrogràfica
1008           brownfield: Terra no urbanitzada
1009           cemetery: Cementiri
1010           commercial: Zona comercial
1011           conservation: Espai protegit
1012           construction: Zona en construcció
1013           farmland: Terres de conreu
1014           farmyard: Corral
1015           forest: Bosc
1016           garages: Garatges
1017           grass: Herba
1018           greenfield: Terreny no urbanitzat
1019           industrial: Zona industrial
1020           landfill: Abocador
1021           meadow: Prat
1022           military: Zona militar
1023           mine: Mina
1024           orchard: Verger
1025           plant_nursery: Viver
1026           quarry: Pedrera
1027           railway: Ferrocarril
1028           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1029           religious: Terra religiosa
1030           reservoir: Embassament
1031           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1032           residential: Àrea residencial
1033           retail: Àrea comercial
1034           village_green: Prat municipal
1035           vineyard: Vinya
1036           "yes": Ús del terreny
1037         leisure:
1038           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1039           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1040           bandstand: Glorieta
1041           beach_resort: Complex turístic de platja
1042           bird_hide: Mirador d'ocells
1043           bleachers: Grades
1044           bowling_alley: Bolera
1045           common: Terreny comunal
1046           dance: Sala de ball
1047           dog_park: Parc caní
1048           firepit: Pou per a fer foc
1049           fishing: Àrea de pesca
1050           fitness_centre: Gimnàs
1051           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1052           garden: Jardí
1053           golf_course: Camp de golf
1054           horse_riding: Hípica
1055           ice_rink: Pista de gel
1056           marina: Port esportiu
1057           miniature_golf: Minigolf
1058           nature_reserve: Reserva natural
1059           outdoor_seating: Seient exterior
1060           park: Parc
1061           picnic_table: Taula de pícnic
1062           pitch: Camp d'esports
1063           playground: Parc infantil
1064           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1065           resort: Complex turístic
1066           sauna: Sauna
1067           slipway: Grada nàutica
1068           sports_centre: Centre esportiu
1069           stadium: Estadi
1070           swimming_pool: Piscina
1071           track: Pista d'atletisme
1072           water_park: Parc aquàtic
1073           "yes": Oci
1074         lock:
1075           "yes": Resclosa
1076         man_made:
1077           adit: Galeria d'accés
1078           advertising: Publicitat
1079           antenna: Antena
1080           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1081           beacon: Balisa
1082           beam: Barra
1083           beehive: Rusc d'abelles
1084           breakwater: Escullera
1085           bridge: Pont
1086           bunker_silo: Búnquer
1087           cairn: Cairn
1088           chimney: Xemeneia
1089           clearcut: Talat
1090           communications_tower: Torre de comunicacions
1091           crane: Grua
1092           cross: Creu
1093           dolphin: Punt d'amarratge
1094           dyke: Dic
1095           embankment: Terraplè
1096           flagpole: Asta
1097           gasometer: Gasòmetre
1098           groyne: Espigó
1099           kiln: Kiln
1100           lighthouse: Far
1101           manhole: Tapa de clavegueram
1102           mast: Màstil
1103           mine: Mina
1104           mineshaft: Pou miner
1105           monitoring_station: Estació de control
1106           petroleum_well: Pou petrolífer
1107           pier: Moll
1108           pipeline: Canonada
1109           pumping_station: Estació de bombeig
1110           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1111           silo: Sitja
1112           snow_cannon: Canó de neu
1113           snow_fence: Barrera contra les allaus
1114           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1115           street_cabinet: Armari tècnic
1116           surveillance: Vigilància
1117           telescope: Telescopi
1118           tower: Torre
1119           utility_pole: Pal d'electricitat
1120           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1121           watermill: Molí d'aigua
1122           water_tap: Aixeta d'aigua
1123           water_tower: Torre d'aigua
1124           water_well: Pou
1125           water_works: Estructura hidràulica
1126           windmill: Molí de vent
1127           works: Fàbrica
1128           "yes": Artificial
1129         military:
1130           airfield: Aeroport militar
1131           barracks: Caserna
1132           bunker: Búnquer
1133           checkpoint: Punt de control
1134           trench: Trinxera
1135           "yes": Militar
1136         mountain_pass:
1137           "yes": Coll - Port de muntanya
1138         natural:
1139           atoll: Atol
1140           bare_rock: Roca pelada
1141           bay: Badia
1142           beach: Platja
1143           cape: Cap
1144           cave_entrance: Entrada a cova
1145           cliff: Cingle
1146           coastline: Costa
1147           crater: Cràter
1148           dune: Duna
1149           fell: Landa
1150           fjord: Fiord
1151           forest: Bosc
1152           geyser: Guèiser
1153           glacier: Glacera
1154           grassland: Prats
1155           heath: Bruguerar
1156           hill: Pujol
1157           hot_spring: Surgència termal
1158           island: Illa
1159           isthmus: Istme
1160           land: Terra
1161           marsh: Aiguamoll
1162           moor: Torbera
1163           mud: Llot
1164           peak: Pic
1165           peninsula: Península
1166           point: Punt
1167           reef: Escull
1168           ridge: Cresta
1169           rock: Roca
1170           saddle: Coll
1171           sand: Sorra
1172           scree: Pedregar
1173           scrub: Matollar
1174           shingle: Còdol
1175           spring: Deu
1176           stone: Pedra
1177           strait: Estret
1178           tree: Arbre
1179           tree_row: Fila d'arbres
1180           tundra: Tundra
1181           valley: Vall
1182           volcano: Volcà
1183           water: Aigua
1184           wetland: Aiguamoll
1185           wood: Bosc
1186           "yes": Característica natural
1187         office:
1188           accountant: Comptable
1189           administrative: Administració
1190           advertising_agency: Agència publicitària
1191           architect: Arquitecte
1192           association: Associació
1193           company: Empresa
1194           diplomatic: Oficina diplomàtica
1195           educational_institution: Institució educativa
1196           employment_agency: Agència d'ocupació
1197           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1198           estate_agent: Immobiliària
1199           financial: Oficina financera
1200           government: Oficina governamental
1201           insurance: Oficina d'assegurances
1202           it: Oficina TIC
1203           lawyer: Advocat
1204           logistics: Oficina logística
1205           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1206           ngo: Oficina d'una ONG
1207           notary: Notaria
1208           religion: Oficina religiosa
1209           research: Oficina de recerca
1210           tax_advisor: Gestoria
1211           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1212           travel_agent: Agència de viatges
1213           "yes": Oficina
1214         place:
1215           allotments: Horts
1216           archipelago: Arxipèlag
1217           city: Ciutat
1218           city_block: Illa de cases
1219           country: País
1220           county: Comtat
1221           farm: Granja
1222           hamlet: Llogaret
1223           house: Casa
1224           houses: Cases
1225           island: Illa
1226           islet: Illot
1227           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1228           locality: Localitat
1229           municipality: Municipi
1230           neighbourhood: Barri
1231           plot: Parcel·la
1232           postcode: Codi postal
1233           quarter: Districte
1234           region: Regió
1235           sea: Mar
1236           square: Plaça
1237           state: Estat
1238           subdivision: Subdivisió
1239           suburb: Suburbi
1240           town: Vila
1241           village: Poble
1242           "yes": Lloc
1243         railway:
1244           abandoned: Ferrocarril abandonat
1245           buffer_stop: Topall
1246           construction: Ferrocarril en construcció
1247           disused: Ferrocarril en desús
1248           funicular: Funicular
1249           halt: Parada de trens
1250           junction: Nus ferroviari
1251           level_crossing: Pas a nivell
1252           light_rail: Tren lleuger
1253           miniature: Ferrocarril en miniatura
1254           monorail: Monorail
1255           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1256           platform: Andana de tren
1257           preserved: Ferrocarril conservat
1258           proposed: Ferrocarril projectat
1259           rail: Raïl
1260           spur: Branc ferroviari
1261           station: Estació de tren
1262           stop: Parada de trens
1263           subway: Metro
1264           subway_entrance: Accés al metro
1265           switch: Canvi d'agulles
1266           tram: Tramvia
1267           tram_stop: Parada de tramvia
1268           turntable: Placa giratòria
1269           yard: Pati de ferrocarril
1270         shop:
1271           agrarian: Botiga agrària
1272           alcohol: Licorista
1273           antiques: Antiquari
1274           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1275           art: Galeria d'art
1276           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1277           bag: Botiga de bosses
1278           bakery: Fleca
1279           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1280           beauty: Saló de bellesa
1281           bed: Matalasseria
1282           beverages: Botiga de begudes
1283           bicycle: Botiga de bicicletes
1284           bookmaker: Casa d'apostes
1285           books: Llibreria
1286           boutique: Boutique
1287           butcher: Carnisseria
1288           car: Venda de cotxes
1289           car_parts: Recanvis per a cotxes
1290           car_repair: Taller mecànic
1291           carpet: Botiga de catifes
1292           charity: Botiga de beneficència
1293           cheese: Botiga de formatge
1294           chemist: Farmàcia
1295           chocolate: Xocolateria
1296           clothes: Botiga de roba
1297           coffee: Cafeteria
1298           computer: Botiga d'informàtica
1299           confectionery: Confiteria
1300           convenience: Botiga de conveniència
1301           copyshop: Copisteria
1302           cosmetics: Botiga cosmètica
1303           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1304           curtain: Botiga de cortines
1305           dairy: Lleteria
1306           deli: Botiga gastronòmica
1307           department_store: Grans magatzems
1308           discount: Botiga de descompte
1309           doityourself: Botiga de bricolatge
1310           dry_cleaning: Tintoreria
1311           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1312           electronics: Botiga d'electrònica
1313           erotic: Botiga eròtica
1314           estate_agent: Immobiliària
1315           fabric: Botiga de teixits
1316           farm: Agrobotiga
1317           fashion: Botiga de moda
1318           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1319           florist: Floristeria
1320           food: Botiga d'alimentació
1321           frame: Botiga de marcs
1322           funeral_directors: Funerària
1323           furniture: Botiga de mobles
1324           garden_centre: Centre de jardineria
1325           gas: Gasolinera
1326           general: Botiga generalista
1327           gift: Botiga de regals
1328           greengrocer: Verduleria
1329           grocery: Botiga de queviures
1330           hairdresser: Perruqueria
1331           hardware: Ferreteria
1332           health_food: Botiga dietètica
1333           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1334           herbalist: Herbolari
1335           hifi: Botiga de Hi-Fi
1336           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1337           ice_cream: Gelateria
1338           interior_decoration: Decoració d'interiors
1339           jewelry: Joieria
1340           kiosk: Quiosc
1341           kitchen: Botiga de cuina
1342           laundry: Bugaderia
1343           locksmith: Manyà
1344           lottery: Loteria
1345           mall: Centre comercial
1346           massage: Massatgista
1347           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1348           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1349           money_lender: Prestador de diners
1350           motorcycle: Botiga de motocicletes
1351           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1352           music: Botiga de música
1353           musical_instrument: Instruments musicals
1354           newsagent: Quiosc de premsa
1355           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1356           optician: Òptica
1357           organic: Botiga d'aliments ecològics
1358           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1359           paint: Botiga de pintures
1360           pastry: Pastisseria
1361           pawnbroker: Casa de penyores
1362           perfumery: Perfumeria
1363           pet: Botiga d'animals
1364           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1365           photo: Fotògraf
1366           seafood: Botiga de marisc
1367           second_hand: Botiga de segona mà
1368           sewing: Merceria
1369           shoes: Sabateria
1370           sports: Botiga d'esports
1371           stationery: Papereria
1372           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1373           supermarket: Supermercat
1374           tailor: Sastreria
1375           tattoo: Botiga de tatuatges
1376           tea: Botiga de te
1377           ticket: Venda d'entrades
1378           tobacco: Estanc
1379           toys: Botiga de joguines
1380           travel_agency: Agència de viatges
1381           tyres: Botiga de pneumàtics
1382           vacant: Botiga tancada
1383           variety_store: Botiga de preus baixos
1384           video: Videoclub
1385           video_games: Botiga de videojocs
1386           wholesale: Magatzem a l'engròs
1387           wine: Vinateria - Celler
1388           "yes": Botiga
1389         tourism:
1390           alpine_hut: Refugi de muntanya
1391           apartment: Apartament de vacances
1392           artwork: Obra d'art
1393           attraction: Atracció
1394           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1395           cabin: Cabanya turística
1396           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1397           camp_site: Càmping
1398           caravan_site: Càmping per a caravanes
1399           chalet: Xalet
1400           gallery: Galeria
1401           guest_house: Pensió
1402           hostel: Alberg
1403           hotel: Hotel
1404           information: Punt d'informació
1405           motel: Hotel de carretera
1406           museum: Museu
1407           picnic_site: Àrea de pícnic
1408           theme_park: Parc temàtic
1409           viewpoint: Mirador
1410           wilderness_hut: Refugi lliure
1411           zoo: Zoològic
1412         tunnel:
1413           building_passage: Passatge en edifici
1414           culvert: Desguàs
1415           "yes": Túnel
1416         water:
1417           lake: Llac
1418           pond: Bassa
1419           reservoir: Embassament
1420           fishpond: Estany de peixos
1421           lagoon: Llacuna
1422           wastewater: Aigües residuals
1423           oxbow: Braç mort
1424           stream_pool: Gorg
1425           lock: Resclosa
1426         waterway:
1427           artificial: Curs d'aigua artificial
1428           boatyard: Drassana
1429           canal: Canal
1430           dam: Presa - Embassament
1431           derelict_canal: Canal abandonat
1432           ditch: Rasa
1433           dock: Moll
1434           drain: Canal de drenatge
1435           lock: Resclosa
1436           lock_gate: Comporta de la resclosa
1437           mooring: Amarratge
1438           rapids: Ràpids
1439           river: Riu
1440           stream: Riera - Torrent
1441           wadi: Uadi
1442           waterfall: Cascada
1443           weir: Assut
1444           "yes": Curs d'aigua
1445       admin_levels:
1446         level2: Frontera (nivell 2)
1447         level3: Límit regional
1448         level4: Límit estatal (nivell 4)
1449         level5: Límit regional (nivell 5)
1450         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1451         level7: Límit municipal
1452         level8: Límit municipal (nivell 8)
1453         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1454         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1455         level11: Límit del veïnat
1456     results:
1457       no_results: Cap resultat trobat
1458       more_results: Més resultats
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Incidències
1462       select_status: Seleccionar estat
1463       select_type: Seleccionar tipus
1464       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1465       reported_user: Usuari denunciat
1466       not_updated: No actualitzat
1467       search: Cerca
1468       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1469       states:
1470         ignored: Ignorat
1471         open: Obert
1472         resolved: Resolt
1473     page:
1474       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1475       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1476       status: Estat
1477       reports: Denúncies
1478       last_updated: Darrera actualització
1479       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1480       reports_count:
1481         one: '%{count} Informe'
1482         other: '%{count} Informes'
1483       reported_item: Element denunciat
1484     show:
1485       reports:
1486         one: '%{count} informe'
1487         other: '%{count} informes'
1488       no_reports: Cap informe
1489       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1490       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1491       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1492       resolve: Resol
1493       ignore: Ignora
1494       reopen: Torna a obrir
1495       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1496       read_reports: Llegir denúncies
1497       new_reports: Noves denúncies
1498       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1499       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1500       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1501     resolve:
1502       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1503     ignore:
1504       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1505     reopen:
1506       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1507     comments:
1508       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1509     reports:
1510       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1511     helper:
1512       reportable_title:
1513         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1514         note: 'Nota #%{note_id}'
1515   issue_comments:
1516     create:
1517       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1518       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1519   reports:
1520     new:
1521       title_html: Denunciar %{link}
1522       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1523       disclaimer:
1524         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1525           que:'
1526         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1527         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1528           membres de la teva comunitat
1529         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1530       categories:
1531         diary_entry:
1532           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1533           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1534           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1535           other_label: Un altre
1536         diary_comment:
1537           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1538           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1539           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1540           other_label: Un altre
1541         user:
1542           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1543           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1544           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1545           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1546           other_label: Un altre
1547         note:
1548           spam_label: Aquesta nota és brossa
1549           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1550           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1551           other_label: Un altre
1552     create:
1553       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1554       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1555   layouts:
1556     logo:
1557       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1558     home: Ves a la ubicació d'inici
1559     logout: Surt
1560     log_in: Inicia la sessió
1561     sign_up: Registreu-vos-hi
1562     start_mapping: Comença a cartografiar
1563     edit: Edita
1564     history: Historial
1565     export: Exporta
1566     issues: Incidències
1567     gps_traces: Traces de GPS
1568     user_diaries: Diaris d'usuari
1569     edit_with: Edita amb %{editor}
1570     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1571     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1572       lliure sota una llicència oberta.
1573     partners_fastly: Fastly
1574     partners_partners: socis
1575     tou: Condicions d’ús
1576     help: Ajuda
1577     about: Informació
1578     copyright: Drets d'autor
1579     communities: Comunitats
1580     learn_more: Aprèn-ne més
1581     more: Més
1582   user_mailer:
1583     diary_comment_notification:
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1585       hi: Hola %{to_user},
1586       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1587         el tema %{subject}:'
1588       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1589         amb el tema %{subject}:'
1590       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1591         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1592       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1593         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1594     message_notification:
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1596       hi: Hola %{to_user},
1597       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1598         tema %{subject}:'
1599       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1600         amb el tema %{subject}:'
1601       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1602         a l'autor a %{replyurl}
1603       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1604         a l'autor a %{replyurl}
1605     follow_notification:
1606       hi: Hola %{to_user},
1607       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1608       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1609     gpx_failure:
1610       hi: Hola %{to_user},
1611       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1612       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1613         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1614       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1615     gpx_success:
1616       hi: Hola %{to_user},
1617       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1618     signup_confirm:
1619       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1620       greeting: Hola
1621       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1622       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1623         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1624       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1625         començar.
1626     email_confirm:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1628       greeting: Hola,
1629       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1630         a %{server_url} per %{new_address}.
1631       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1632         el canvi.
1633     lost_password:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1635       greeting: Hola,
1636       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1637         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1638       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1639         la contrasenya.
1640     note_comment_notification:
1641       anonymous: Un usuari anònim
1642       greeting: Hola,
1643       commented:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1645           notes'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1647         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1648           mapa a prop de %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1650           notes de mapa a prop de %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1652           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1654           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1655       closed:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1657           notes'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1659           interessa'
1660         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1662           prop de %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1664           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1666           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1667       reopened:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1669           notes'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1671           interessa'
1672         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1673         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1674           a prop de %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1676           La nota és a prop de %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1678           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1679       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1680       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1681     changeset_comment_notification:
1682       hi: Hola %{to_user},
1683       commented:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1685           de canvis'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1687           que us interessa'
1688         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1689           conjunts de canvis'
1690         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1691           vostres conjunts de canvis'
1692         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1693           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1694         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1695           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1696         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1697         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1698         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1699       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1700       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1701       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1702         canvis a %{url}.
1703       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1704         de canvis a %{url}.
1705   confirmations:
1706     confirm:
1707       heading: Comprova el teu correu electrònic
1708       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1709       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1710         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1711       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1712       button: Confirma
1713       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1714       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1715       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1716     confirm_resend:
1717       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1718     confirm_email:
1719       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1720       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1721         vostra nova adreça de correu electrònic.
1722       button: Confirma
1723       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1724       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1725       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1726     resend_success_flash:
1727       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1728         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1729       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1730         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1731         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1732   messages:
1733     new:
1734       title: Envia un missatge
1735       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1736       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1737     create:
1738       message_sent: S'ha enviat el missatge
1739       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1740         d'enviar-ne d'altres.
1741     no_such_message:
1742       title: Aquest missatge no existeix
1743       heading: Aquest missatge no existeix
1744       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1745     show:
1746       title: Llegeix el missatge
1747       reply_button: Respon
1748       unread_button: Marca com a no llegit
1749       destroy_button: Suprimeix
1750       back: Enrere
1751       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1752         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1753         la sessió amb l'usuari correcte.
1754     destroy:
1755       destroyed: Missatge suprimit
1756     read_marks:
1757       create:
1758         notice: Missatge marcat com a llegit
1759       destroy:
1760         notice: Missatge marcat com a no llegit
1761     mutes:
1762       destroy:
1763         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1764         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1765     mailboxes:
1766       heading:
1767         my_inbox: La meva safata d'entrada
1768         my_outbox: La meva safata de sortida
1769         muted_messages: Missatges silenciats
1770       messages_table:
1771         from: De
1772         to: Per a
1773         subject: Assumpte
1774         date: Data
1775         actions: Accions
1776       message:
1777         unread_button: Marca com a no llegit
1778         read_button: Marca com a llegit
1779         destroy_button: Suprimeix
1780         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1781     inboxes:
1782       show:
1783         title: Safata d'entrada
1784         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1785         new_messages:
1786           one: '%{count} missatge nou'
1787           other: '%{count} missatges nous'
1788         old_messages:
1789           one: '%{count} missatge antic'
1790           other: '%{count} missatges antics'
1791         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1792         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1793     muted_inboxes:
1794       show:
1795         title: Missatges silenciats
1796     outboxes:
1797       show:
1798         title: Safata de sortida
1799         messages:
1800           one: Teniu %{count} missatge enviat
1801           other: Teniu %{count} missatges enviats
1802         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1803           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1804         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1805       message:
1806         destroy_button: Suprimeix
1807     replies:
1808       new:
1809         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1810           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1811           la sessió amb l'usuari correcte.
1812   passwords:
1813     new:
1814       title: Contrasenya perduda
1815       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1816       email address: Adreça de correu electrònic
1817       new password button: Restableix la contrasenya
1818       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1819         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1820     edit:
1821       title: Restableix la contrasenya
1822       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1823       reset: Restableix la contrasenya
1824       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1825     update:
1826       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1827   preferences:
1828     show:
1829       title: Les meves preferències
1830       preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1831       site_color_schemes:
1832         auto: Auto
1833         light: Clar
1834         dark: Fosc
1835       preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1836       map_color_schemes:
1837         auto: Auto
1838         light: Clar
1839         dark: Fosc
1840       save: Actualitza les preferències
1841     update:
1842       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1843     update_success_flash:
1844       message: S'han actualitzat les preferències.
1845   profiles:
1846     edit:
1847       title: Edita el perfil
1848       save: Actualitza el perfil
1849       cancel: Cancel·la
1850       image: Imatge
1851       gravatar:
1852         gravatar: Usa Gravatar
1853         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1854         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1855         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1856       new image: Afegeix una imatge
1857       keep image: Conserva la imatge actual
1858       delete image: Suprimeix la imatge actual
1859       replace image: Reemplaça la imatge actual
1860       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1861       home location: Ubicació inicial
1862       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1863       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1864         clic al mapa?
1865       show: Mostra
1866       delete: Esborra
1867       undelete: Desfés l'esborrat
1868     update:
1869       success: S'ha actualitzat el perfil.
1870       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1871   sessions:
1872     new:
1873       tab_title: Inicieu la sessió
1874       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1875       password: Contrasenya
1876       remember: Recorda'm
1877       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1878       login_button: Inicieu la sessió
1879       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1880       or: o
1881       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1882     destroy:
1883       title: Surt
1884       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1885       logout_button: Surt
1886     suspended_flash:
1887       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1888       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1889       support: assistència
1890   shared:
1891     markdown_help:
1892       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1893       headings: Encapçalaments
1894       heading: Encapçalament
1895       subheading: Subtítol
1896       unordered: Llista sense ordenar
1897       ordered: Llista ordenada
1898       first: Primer element
1899       second: Segon element
1900       link: Enllaç
1901       text: Text
1902       image: Imatge
1903       alt: Text alternatiu
1904       url: URL
1905       codeblock: Bloc de codi
1906     richtext_field:
1907       edit: Edita
1908       preview: Previsualitza
1909       help: Ajuda
1910     pagination:
1911       diary_comments:
1912         older: Comentaris més antics
1913         newer: Comentaris més nous
1914       diary_entries:
1915         older: Entrades més antigues
1916         newer: Entrades més noves
1917       traces:
1918         older: Traces més antigues
1919         newer: Traces més recents
1920       user_blocks:
1921         older: Bloquejos més antics
1922         newer: Bloquejos més nous
1923       users:
1924         older: Usuaris més antics
1925         newer: Usuaris més nous
1926   site:
1927     about:
1928       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1929       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1930         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1931       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1932         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1933         i molt més arreu del món.
1934       local_knowledge_title: Coneixement local
1935       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1936         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1937         que OSM és correcte i està actualitzat.
1938       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1939       community_driven_1_html: |-
1940         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1941         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1942       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1943       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1944       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1945       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1946       open_data_title: Dades obertes
1947       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1948         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1949         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1950         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1951         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1952       open_data_open_data: dades obertes
1953       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1954       legal_title: Avisos legals
1955       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1956         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1957         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1958         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1959       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1960       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1961       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1962       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1963       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1964         copyright o altres temes legals.'
1965       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1966       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1967       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1968       partners_title: Socis
1969     copyright:
1970       title: Drets d'autor i llicència
1971       foreign:
1972         title: Quant a la traducció
1973         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1974           la pàgina en anglès té prevalença
1975         english_link: l'original en anglès
1976       native:
1977         title: Sobre aquesta pàgina
1978         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1979           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1980           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1981         native_link: Versió en català
1982         mapping_link: Comença a cartografiar
1983       legal_babble:
1984         introduction_1_html: |-
1985           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1986           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1987         introduction_1_open_data: dades obertes
1988         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1989         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1990         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1991           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1992           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1993           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1994           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1995         introduction_2_legal_code: codi legal
1996         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1997           (CC BY-SA 2.0).
1998         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1999           2.0
2000         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2001         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2002           les dues coses següents:'
2003         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2004         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2005           de base de dades oberta (ODbL).
2006         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2007           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2008           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2009           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2010           les %{attribution_guidelines_link}.
2011         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2012         credit_4_1_html: |-
2013           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2014           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2015         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2016         attribution_example:
2017           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2018           title: Exemple d'atribució d'autoria
2019         more_title_html: Saber-ne més
2020         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2021           a la %{osmf_licence_page_link}.
2022         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2023         more_2_1_html: |-
2024           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2025           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2026           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2027         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2028         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2029         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2030         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2031         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2032           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2033           i d''altres fonts, entre elles:'
2034         contributors_at_austria: Àustria
2035         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2036         contributors_at_cc_by: CC BY
2037         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2038         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2039         contributors_au_australia: Austràlia
2040         contributors_ca_canada: Canadà
2041         contributors_cz_czechia: Txèquia
2042         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2043           (CC BY 4.0)
2044         contributors_fi_finland: Finlàndia
2045         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2046           Générale des Impôts».'
2047         contributors_fr_france: França
2048         contributors_hr_croatia: Croàcia
2049         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2050         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2051         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2052         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2053         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2054         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2055         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2056         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2057         contributors_es_credit_html: |-
2058           %{spain}: conté dades procedents de
2059           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2060           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2061         contributors_es_spain: Espanya
2062         contributors_es_ign: IGN
2063         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2064         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2065           drets d''autor reservats de l''estat.'
2066         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2067         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2068         contributors_gb_credit_html: |-
2069           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2070           2010-2023.
2071         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2072         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2073           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2074           a la wiki d'OpenStreetMap.
2075         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2076         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2077           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2078           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2079         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2080         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2081           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2082           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2083           titulars dels drets d'autor.
2084         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2085           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2086           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2087         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2088         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2089         trademarks_title: Marques registrades
2090         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2091           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2092           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2093         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2094     index:
2095       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2096         JavaScript deshabilitat.
2097       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2098       license:
2099         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2100           oberta
2101       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2102         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2103     not_public_flash:
2104       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2105       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2106         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2107         vostra %{user_page}.
2108       user_page_link: pàgina d'usuari
2109       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2110     edit:
2111       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2112     export:
2113       title: Exporta
2114       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2115       licence: Llicència
2116       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2117         (ODbL).
2118       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2119       too_large:
2120         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2121           incloses a la llista següent:'
2122         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2123           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2124           per descarregar quantitats grans de dades.
2125         planet:
2126           title: Planeta OSM
2127           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2128             al complet
2129         overpass:
2130           title: Overpass API
2131           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2132             la base de dades d'OpenStreetMap
2133         geofabrik:
2134           title: Baixades del Geofabrik
2135           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2136             ciutats seleccionades
2137         other:
2138           title: Altres fonts
2139           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2140       export_button: Exporta
2141     fixthemap:
2142       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2143       how_to_help:
2144         title: Com contribuir
2145         join_the_community:
2146           title: Afegiu-vos a la comunitat
2147           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2148             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2149             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2150             dades vós mateix.
2151         add_a_note:
2152           instructions_1_html: |-
2153             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2154             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2155       other_concerns:
2156         title: Altres qüestions
2157         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2158           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2159           el %{working_group_link} adient.
2160         copyright: pàgina de copyright
2161         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2162     help:
2163       title: Com obtenir ajuda
2164       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2165         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2166         de manera col·laborativa.
2167       welcome:
2168         url: /welcome
2169         title: Benvingut a OpenStreetMap
2170         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2171           l'OpenStreetMap.
2172       beginners_guide:
2173         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2174         title: Guia per a principiants
2175         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2176       community:
2177         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2178         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2179           OpenStreetMap.
2180       mailing_lists:
2181         title: Llistes de correu
2182         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2183           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2184       irc:
2185         title: IRC
2186         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2187       switch2osm:
2188         title: switch2osm
2189         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2190           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2191       welcomemat:
2192         title: Per a organitzacions
2193         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2194           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2195       wiki:
2196         title: Wiki d'OpenStreetMap
2197         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2198     potlatch:
2199       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2200         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2201         des del navegador web.
2202       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2203       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2204       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2205         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2206         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2207       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2208     any_questions:
2209       title: Alguna pregunta?
2210       paragraph_1_html: |-
2211         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2212         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2213         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2214       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2215       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2216     sidebar:
2217       search_results: Resultats de la cerca
2218     search:
2219       search: Cerca
2220       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2221       from: De
2222       to: A
2223       where_am_i: On és això?
2224       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2225       submit_text: Ves-hi
2226       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2227       modes:
2228         bicycle: Bicicleta
2229         car: Cotxe
2230         foot: A peu
2231     key:
2232       table:
2233         entry:
2234           motorway: Autopista
2235           main_road: Carretera principal
2236           trunk: Via ràpida
2237           primary: Carretera principal
2238           secondary: Carretera secundària
2239           unclassified: Carretera sense classificar
2240           pedestrian: Via per a vianants
2241           track: Pista - Camí
2242           bridleway: Camí de ferradura
2243           cycleway: Carril bici
2244           cycleway_national: Carril bici nacional
2245           cycleway_regional: Carril bici regional
2246           cycleway_local: Carril bici local
2247           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2248           footway: Via de vianants
2249           rail: Ferrocarril
2250           train: Tren
2251           subway: Metro
2252           ferry: Ferri
2253           light_rail: Ferrocarril lleuger
2254           tram: Tramvia
2255           trolleybus: Troleibús
2256           bus: Autobús
2257           cable_car: Telefèric
2258           chair_lift: Telecadira
2259           runway: Pista d'aeroport
2260           taxiway: Carrer de rodatge
2261           apron: Estacionament d'avions
2262           admin: Límit administratiu
2263           capital: Capital
2264           city: Ciutat
2265           orchard: Hort
2266           vineyard: Vinya
2267           forest: Bosc
2268           wood: Arbreda
2269           farmland: Terra de conreu
2270           grass: Gespa
2271           meadow: Prada
2272           bare_rock: Roca pelada
2273           sand: Sorra
2274           golf: Camp de golf
2275           park: Parc
2276           common: Àrea comunal
2277           built_up: Zona edificada
2278           resident: Zona residencial
2279           retail: Àrea comercial
2280           industrial: Zona industrial
2281           commercial: Zona comercial
2282           heathland: Bruguerar
2283           scrubland: Matolls
2284           lake: Llac
2285           reservoir: Embassament
2286           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2287           glacier: Glacera
2288           reef: Escull
2289           wetland: Aiguamoll
2290           farm: Granja
2291           brownfield: Àrea industrial abandonada
2292           cemetery: Cementiri
2293           allotments: Horts
2294           pitch: Camp d'esports
2295           centre: Centre esportiu
2296           beach: Platja
2297           reserve: Reserva natural
2298           military: Àrea militar
2299           school: Escola - Institut
2300           university: Universitat
2301           hospital: Hospital
2302           building: Edifici significatiu
2303           station: Estació de tren
2304           railway_halt: Parada del ferrocarril
2305           subway_station: Estació de metro
2306           tram_stop: Parada de tramvia
2307           summit: Cim
2308           peak: Cim
2309           tunnel: Línia discontínua = túnel
2310           bridge: Línia negra = pont
2311           private: Accés privat
2312           destination: Servitud de pas
2313           construction: Carreteres en construcció
2314           bus_stop: Parada d'autobús
2315           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2316           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2317           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2318           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2319           toilets: Lavabos
2320     welcome:
2321       title: Us donem la benvinguda!
2322       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2323         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2324         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2325         que cal saber
2326       whats_on_the_map:
2327         title: Què hi ha al mapa
2328         on_the_map_html: |-
2329           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2330           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2331         real_and_current: reals i actuals
2332         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2333           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2334           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2335         doesnt: "no"
2336       basic_terms:
2337         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2338         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2339           clau que et poden venir bé.
2340         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2341           editar el mapa.
2342         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2343           arbre.
2344         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2345           rierol, un llac o un edifici.
2346         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2347           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2348         editor: editor
2349         node: node
2350         way: via
2351         tag: etiqueta
2352       rules:
2353         title: Normes
2354         para_1_html: |-
2355           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2356           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2357           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2358         imports: Importacions
2359         automated_edits: Edicions automatitzades
2360       start_mapping: Comença a editar el mapa
2361       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2362       add_a_note:
2363         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2364         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2365           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2366         para_2_html: |-
2367           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2368           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2369         the_map: el mapa
2370     communities:
2371       title: Comunitats
2372       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2373         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2374         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2375         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2376       local_chapters:
2377         title: Capítols locals
2378         about_text: |-
2379           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2380           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2381         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2382           locals:'
2383       other_groups:
2384         title: Altres grups
2385         other_groups_html: |-
2386           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2387           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2388           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2389         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2390   traces:
2391     visibility:
2392       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2393       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2394       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2395         temporals)
2396       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2397         ordenats segons marques temporals)
2398     new:
2399       upload_trace: Pujar traça GPS
2400       visibility_help: què significa això?
2401       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2402       help: Ajuda
2403       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2404     create:
2405       upload_trace: Puja una traça de GPS
2406       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2407         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2408         electrònic quan s'hagi completat.
2409       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2410         de l'error. Proveu-ho de nou
2411       traces_waiting:
2412         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2413           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2414           usuaris.
2415         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2416           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2417           usuaris.
2418     edit:
2419       cancel: Cancel·lar
2420       title: Editant traça %{name}
2421       heading: Editant traça %{name}
2422       visibility_help: què vol dir això?
2423       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2424     update:
2425       updated: Traça actualitzada
2426     show:
2427       title: S'està mostrant la traça %{name}
2428       heading: Visualització de la traça %{name}
2429       pending: PENDENT
2430       filename: 'Nom del fitxer:'
2431       download: baixada
2432       uploaded: 'Pujat el:'
2433       points: 'Punts:'
2434       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2435       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2436       map: mapa
2437       edit: edita
2438       owner: 'Propietari:'
2439       description: 'Descripció:'
2440       tags: 'Etiquetes:'
2441       none: Cap
2442       edit_trace: Editar aquesta traça
2443       delete_trace: Esborra aquesta traça
2444       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2445       visibility: 'Visibilitat:'
2446       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2447     trace:
2448       pending: PENDENT
2449       count_points:
2450         one: '%{count} punt'
2451         other: '%{count} punts'
2452       more: més
2453       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2454       view_map: Mostra el mapa
2455       edit_map: Edita el mapa
2456       public: PÚBLIC
2457       identifiable: IDENTIFICABLE
2458       private: PRIVAT
2459       trackable: RASTREJABLE
2460       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2461       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2462     index:
2463       public_traces: Traces GPS públiques
2464       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2465       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2466       description: Navega per les traces pujades recentment
2467       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2468       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2469       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2470         de GPS a la %{wiki_link}.'
2471       upload_new: Puja una traça nova
2472       wiki_page: pàgina wiki
2473       upload_trace: Puja una traça
2474       all_traces: Totes les traces
2475       my_traces: Les meves traces
2476       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2477       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2478     destroy:
2479       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2480     offline_warning:
2481       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2482     offline:
2483       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2484       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2485         actualment.
2486     feeds:
2487       show:
2488         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2489       description:
2490         description_with_count:
2491           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2492           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2493         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2494   application:
2495     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2496     require_cookies:
2497       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2498         abans de continuar.
2499     setup_user_auth:
2500       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2501         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2502       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2503         web per obtenir més informació.
2504       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2505         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2506         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2507     settings_menu:
2508       account_settings: Configuració del compte
2509       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2510       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2511       muted_users: Usuaris silenciats
2512     auth_providers:
2513       openid:
2514         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2515         alt: Logotip d'OpenID
2516       google:
2517         title: Inicieu la sessió amb Google
2518         alt: Logotip de Google
2519       facebook:
2520         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2521         alt: Logotip de Facebook
2522       microsoft:
2523         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2524         alt: Logotip de Microsoft
2525       github:
2526         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2527         alt: Logotip de GitHub
2528       wikipedia:
2529         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2530         alt: Logotip de Viquipèdia
2531     share:
2532       email:
2533         alt: Icona de correu electrònic
2534       bluesky:
2535         alt: Icona de Bluesky
2536       linkedin:
2537         alt: Icona de LinkedIn
2538       mastodon:
2539         alt: Icona de Mastodon
2540       telegram:
2541         alt: Icona de Telegram
2542       x:
2543         alt: Icona de X
2544   oauth:
2545     permissions:
2546       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2547     scopes:
2548       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2549       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2550       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2551       write_api: Modifica el mapa
2552       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2553       write_gpx: Carrega traces de GPS
2554       write_notes: Modifica les notes
2555       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2556       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2557   oauth2_applications:
2558     index:
2559       title: Les meves aplicacions client
2560       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2561         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2562         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2563       new: Registra una nova aplicació
2564       name: Nom
2565       permissions: Permisos
2566     application:
2567       edit: Edita
2568       delete: Esborra
2569       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2570     new:
2571       title: Registra una aplicació nova
2572     edit:
2573       title: Editeu la vostra aplicació
2574     show:
2575       edit: Edita
2576       delete: Esborra
2577       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2578       client_id: ID del client
2579       client_secret: Secret del client
2580       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2581         tornar a accedir
2582       permissions: Permisos
2583       redirect_uris: Redirigeix URIs
2584     not_found:
2585       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2586   oauth2_authorizations:
2587     new:
2588       title: Cal autorització
2589       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2590         els permisos següents?
2591       authorize: Autoritza
2592       deny: Refusa
2593     error:
2594       title: S’ha produït un error.
2595     show:
2596       title: Codi d'autorització
2597   oauth2_authorized_applications:
2598     index:
2599       title: Les meves aplicacions autoritzades
2600       application: Aplicació
2601       permissions: Permisos
2602       last_authorized: Últims autoritzats
2603       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2604     application:
2605       revoke: Revoca l'accés
2606       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2607   users:
2608     new:
2609       title: Registreu-vos-hi
2610       tab_title: Registreu-vos
2611       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2612       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2613       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2614         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2615         possible.
2616       support: assistència
2617       about:
2618         header: Lliure i editable.
2619         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2620           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2621           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2622         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2623         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2624       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2625         canviar més endavant a les preferències.
2626       by_signing_up:
2627         privacy_policy: política de privadesa
2628         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2629           adreces de correu electrònic
2630         contributor_terms: condicions de col·laboració
2631       continue: Registreu-vos-hi
2632       email_help:
2633         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2634           per obtenir més informació.
2635       or: o
2636       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2637     no_such_user:
2638       title: Aquest usuari no existeix
2639       heading: L'usuari %{user} no existeix
2640       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2641         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2642       deleted: esborrat
2643     show:
2644       my diary: El meu diari
2645       my edits: Les meves edicions
2646       my traces: Les meves traces
2647       my notes: Les meves notes de mapa
2648       my messages: Els meus missatges
2649       my profile: El meu perfil
2650       my comments: Els meus comentaris
2651       my_preferences: Les meves preferències
2652       my_dashboard: El meu tauler
2653       blocks on me: Blocs sobre mi
2654       blocks by me: Blocs fets per mi
2655       create_mute: Silencia aquest usuari
2656       edit_profile: Edita el perfil
2657       send message: Envia un missatge
2658       diary: Diari
2659       edits: Edicions
2660       traces: Traces
2661       notes: Notes de mapa
2662       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2663       uid: 'ID d''usuari:'
2664       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2665       ct undecided: No decidit
2666       ct declined: Rebutjat
2667       email address: 'Adreça de correu:'
2668       created from: 'Creat a partir de:'
2669       status: 'Estat:'
2670       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2671       role:
2672         administrator: Aquest usuari és administrador
2673         moderator: Aquest usuari és moderador
2674         grant:
2675           administrator: Concedeix accés d'administrador
2676           moderator: Concedeix accés de moderador
2677         revoke:
2678           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2679           moderator: Revocar l'accés de moderador
2680       block_history: Blocatges actius
2681       moderator_history: Blocatges fets
2682       comments: Comentaris
2683       create_block: Bloca aquest usuari
2684       activate_user: Activa aquest usuari
2685       confirm_user: Confirma aquest usuari
2686       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2687       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2688       hide_user: Amaga aquest usuari
2689       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2690       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2691       confirm: Confirma
2692       report: Denuncieu aquest usuari
2693     go_public:
2694       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2695         per editar
2696     issued_blocks:
2697       show:
2698         title: Blocs %{name}
2699         heading_html: Llista de blocs %{name}
2700         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2701     received_blocks:
2702       show:
2703         title: Blocs en %{name}
2704         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2705         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2706       edit:
2707         revoke: Revoca
2708       destroy:
2709         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2710     lists:
2711       show:
2712         title: Usuaris
2713         heading: Usuaris
2714       page:
2715         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2716         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2717         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2718       user:
2719         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2720         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2721     changeset_comments:
2722       page:
2723         when: Quan
2724         comment: Comentari
2725     diary_comments:
2726       index:
2727         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2728       page:
2729         post: Publicar
2730     suspended:
2731       title: Compte suspès
2732       heading: Compte suspès
2733       support: assistència
2734       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2735         per activitat sospitosa.
2736       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2737         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2738     auth_failure:
2739       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2740       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2741       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2742       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2743       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2744       unknown_error: Cal autenticació
2745     auth_association:
2746       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2747       option_1: |-
2748         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2749         Utilitzant el formulari de sota.
2750       option_2: |-
2751         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2752         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2753   user_role:
2754     filter:
2755       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2756       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2757       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2758       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2759         de l'usuari actual.
2760     grant:
2761       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2762     revoke:
2763       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2764   user_blocks:
2765     model:
2766       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2767       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2768     not_found:
2769       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2770       back: Torna a l'índex
2771     new:
2772       title: Creació de bloc %{name}
2773       heading_html: Creació de bloc %{name}
2774       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2775     edit:
2776       title: Bloc d'edició en %{name}
2777       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2778       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2779     filter:
2780       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2781         de la llista desplegable.
2782     create:
2783       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2784     update:
2785       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2786       success: Bloc d'actualització.
2787     index:
2788       title: Blocs de l'usuari
2789       heading: Llista de quadres de l'usuari
2790       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2791     helper:
2792       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2793       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2794       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2795         iniciat la sessió.
2796       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2797       block_duration:
2798         hours:
2799           one: '%{count} hora'
2800           other: '%{count} hores'
2801         days:
2802           one: '%{count} dia'
2803           other: '%{count} dies'
2804         weeks:
2805           one: '%{count} setmana'
2806           other: '%{count} setmanes'
2807         months:
2808           one: '%{count} mes'
2809           other: '%{count} mesos'
2810         years:
2811           one: '%{count} any'
2812           other: '%{count} anys'
2813     show:
2814       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2815       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2816       created: 'Creat:'
2817       duration: 'Duració:'
2818       status: 'Estat:'
2819       edit: Edita
2820       reason: 'Motiu del blocatge:'
2821       revoker: 'Revoker:'
2822     block:
2823       show: Mostra
2824       edit: Edita
2825     page:
2826       display_name: S'ha blocat l'usuari
2827       creator_name: Creador
2828       reason: Motiu del blocatge
2829       status: Estat
2830     navigation:
2831       all_blocks: Tots els bloquejos
2832       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2833       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2834       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2835       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2836       block: 'Bloqueig #%{id}'
2837   user_mutes:
2838     index:
2839       title: Usuaris silenciats
2840       my_muted_users: Usuaris silenciats
2841       you_have_muted_n_users:
2842         one: Heu silenciat %{count} User
2843         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2844       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2845         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2846       table:
2847         thead:
2848           muted_user: Usuari silenciat
2849           actions: Accions
2850         tbody:
2851           unmute: Deixar de silenciar
2852           send_message: Envia un missatge
2853     create:
2854       notice: Heu silenciat %{name}.
2855       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2856     destroy:
2857       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2858       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2859   notes:
2860     index:
2861       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2862       heading: notes de %{user}
2863       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2864       subheading_submitted: enviades
2865       subheading_commented: comentades
2866       no_notes: Sense notes
2867       id: Id
2868       creator: Creador
2869       description: Descripció
2870       created_at: Creat a
2871       last_changed: Últim canvi
2872     show:
2873       title: 'Nota: %{id}'
2874       description: Descripció
2875       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2876       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2877       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2878       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2879       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2880       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2881       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2882       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2883       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2884       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2885       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2886       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2887       report: informa d'aquesta nota
2888       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2889         de ser verificats independentment.
2890       hide: Amaga
2891       resolve: Resol
2892       reactivate: Reactivar
2893       comment_and_resolve: Comenta i resol
2894       comment: Comenta
2895       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2896       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2897         podeu %{link}.
2898       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2899         vós mateix amb un comentari.
2900       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2901       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2902     new:
2903       title: Nota nova
2904       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2905         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2906         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2907       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2908       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2909       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2910         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2911         copyright o bé llistats de directori.
2912       add: Afegeix una nota
2913     notes_paging_nav:
2914       showing_page: Pàgina %{page}
2915       next: Següent
2916       previous: Anterior
2917   javascripts:
2918     close: Tanca
2919     share:
2920       title: Comparteix
2921       cancel: Cancel·la
2922       image: Imatge
2923       link: Enllaç o HTML
2924       long_link: Enllaç
2925       short_link: Enllaç curt
2926       geo_uri: Geo-URI
2927       embed: HTML
2928       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2929       format: 'Format:'
2930       scale: 'Escala:'
2931       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2932         x %{height}
2933       download: Descàrrega
2934       short_url: URL curt
2935       include_marker: Inclou el marcador
2936       center_marker: Centra el mapa al marcador
2937       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2938       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2939     embed:
2940       report_problem: Informeu sobre un problema
2941     key:
2942       title: Llegenda
2943       tooltip: Llegenda
2944       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2945     map:
2946       zoom:
2947         in: Amplia
2948         out: Allunya
2949       locate:
2950         title: Mostra la meva ubicació
2951         metersPopup:
2952           one: Sou a menys d'un metre del punt
2953           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2954         feetPopup:
2955           one: Sou a menys d'un peu del punt
2956           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2957       base:
2958         standard: Estàndard
2959         cycle_map: Mapa ciclista
2960         transport_map: Mapa de transports
2961         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2962         hot: Humanitari
2963       layers:
2964         header: Capes del mapa
2965         notes: Notes de mapa
2966         data: Dades del mapa
2967         gps: Traces GPS públiques
2968         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2969         title: Capes del mapa
2970       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2971       make_a_donation: Feu una donació
2972       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2973       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2974       osm_france: OpenStreetMap França
2975       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2976       andy_allan: Andy Allan
2977       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2978       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2979       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2980     site:
2981       edit_tooltip: Modifica el mapa
2982       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2983       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2984       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2985       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2986       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2987       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2988       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2989       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2990         capa de mapa
2991     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2992       continuació, feu clic aquí.
2993     directions:
2994       ascend: Desnivell positiu
2995       descend: Desnivell negatiu
2996       directions: Indicacions
2997       distance: Distància
2998       distance_m: '%{distance}m'
2999       distance_km: '%{distance}km'
3000       errors:
3001         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3002         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3003       instructions:
3004         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3005         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3006         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3007         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3008         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3009         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3010           a %{directions}
3011         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3012           a %{name} cap a %{directions}
3013         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3014         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3015         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3016           cap a %{directions}
3017         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3018         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3019         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3020           cap a %{directions}
3021         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3022         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3023         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3024           %{name}
3025         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3026         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3027         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3028         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3029         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3030         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3031         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3032         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3033         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3034         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3035         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3036           cap a %{directions}
3037         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3038           a %{name} cap a %{directions}
3039         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3040         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3041         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3042           cap a %{directions}
3043         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3044         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3045         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3046           cap a %{directions}
3047         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3048         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3049         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3050           %{name}
3051         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3052         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3053         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3054         via_point_without_exit: (pel punt)
3055         follow_without_exit: Segueix %{name}
3056         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3057         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3058         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3059         start_without_exit: Comença a %{name}
3060         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3061         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3062         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3063         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3064         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3065           %{name}
3066         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3067         unnamed: sense nom
3068         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3069         exit_counts:
3070           first: 1a
3071           second: 2a
3072           third: 3a
3073           fourth: 4a
3074           fifth: 5a
3075           sixth: 6a
3076           seventh: 7a
3077           eighth: 8a
3078           ninth: 9a
3079           tenth: 10a
3080       time: Temps
3081     query:
3082       node: Node
3083       way: Via
3084       relation: Relació
3085       nothing_found: No s'han trobat característiques
3086       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3087       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3088     context:
3089       directions_from: Direccions des d'aquí
3090       directions_to: Direccions cap aquí
3091       add_note: Afegeix una nota aquí
3092       show_address: Mostra l'adreça
3093       query_features: Consulta les característiques
3094       centre_map: Centra el mapa aquí
3095   redactions:
3096     edit:
3097       heading: Modifica la redacció
3098       title: Modifica la redacció
3099     index:
3100       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3101       heading: Llista de redaccions
3102       title: Llista de redaccions
3103     new:
3104       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3105       title: Creació d’una versió nova
3106     show:
3107       description: 'Descripció:'
3108       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3109       title: Mostrant la redacció
3110       user: 'Autor:'
3111       edit: Modifica aquesta redacció
3112       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3113       confirm: N'esteu segur?
3114     create:
3115       flash: S’ha creat la censura.
3116     update:
3117       flash: Modificacions desades
3118     destroy:
3119       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3120         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3121       flash: Redacció suprimida
3122       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3123   validations:
3124     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3125     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3126     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3127     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3128 ...