]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pajenn %{page}
476       next: War-lerc'h »
477       previous: « Kent
478     changeset:
479       anonymous: Dizanv
480       no_edits: (aozadenn ebet)
481       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Enrollet an/ar
485       user: Implijer
486       comment: Evezhiadenn
487       area: Takad
488     index:
489       title: Hollad cheñchamantoù
490       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
491       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
492       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
493       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
494       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
495       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
496       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
497       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
498       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
499       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
500       load_more: Kargañ muioc'h
501       feed:
502         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
503         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
504         created: Krouet
505         closed: Serret
506         belongs_to: Aozer
507     subscribe:
508       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
509     unsubscribe:
510       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
511     heading:
512       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
513       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
514     no_such_entry:
515       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
516       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
517     show:
518       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
519       created: 'Krouet: %{when}'
520       closed: 'Serret: %{when}'
521       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
522       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
523       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
524       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
525       discussion: Kaozeadenn
526       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
527       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
528         an hollad cheñchamantoù.
529       subscribe: Koumanantiñ
530       unsubscribe: Digoumanantiñ
531       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
532       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
533       hide_comment: kuzhat
534       unhide_comment: diskouez
535       comment: Embann
536       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
537       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
538     paging_nav:
539       nodes: Skoulmoù (%{count})
540       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
541       ways: Hentoù (%{count})
542       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       relations: Darempredoù (%{count})
544       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545     timeout:
546       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
547   changeset_comments:
548     comment:
549       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
550         gant %{author}'
551       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
552     comments:
553       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
554         %{author}
555     index:
556       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
557       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
558     timeout:
559       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: war-hed %{count} km
563       m away: war-hed %{count} m
564       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
565     popup:
566       your location: Ho lec'hiadur
567       nearby mapper: Kartennour en ardremez
568       friend: Mignon
569     show:
570       title: Ma zaolenn-vourzh
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
572         gwelout an implijerien en ardremez.'
573       edit_your_profile: Aozañ ho profil
574       my friends: Ma mignoned
575       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
576       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
577       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
578       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
579       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
580       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
581       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Enmoned nevez en deizlevr
585     form:
586       location: Lec'hiadur
587       use_map_link: Implijout ar gartenn
588     index:
589       title: Deizlevrioù an implijerien
590       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
591       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
592       user_title: Deizlevr %{user}
593       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
594       new: Enmont nevez en deizlevr
595       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
596       my_diary: Ma deizlevr
597       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
598       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
599       older_entries: Enmont koshañ
600       newer_entries: Enmont nevesañ
601     edit:
602       title: Aozañ enmont an deizlevr
603       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
604     show:
605       title: Deizlevr %{user} | %{title}
606       user_title: Deizlevr %{user}
607       discussion: Kaozeadenn
608       subscribe: Koumanantiñ
609       unsubscribe: Digoumanantiñ
610       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
611       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
612       login: Kevreañ
613     no_such_entry:
614       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
615       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
616       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
617         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
618         fall.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
621       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
622       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
623       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
624       comment_count:
625         one: '%{count} evezhiadenn'
626         two: '%{count} evezhiadenn'
627         few: '%{count} evezhiadenn'
628         many: '%{count} evezhiadenn'
629         other: …
630       no_comments: Evezhiadenn ebet
631       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
632       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
633       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
634       confirm: Kadarnaat
635       report: Signaliñ an enmont-mañ
636     diary_comment:
637       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
638       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
639       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
640       confirm: Kadarnaat
641       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
642     location:
643       location: 'Lec''hiadur:'
644       view: Diskwel
645       edit: Aozañ
646       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
647     feed:
648       user:
649         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
650         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
651       language:
652         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
653         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
654           e %{language_name}
655       all:
656         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
657         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
658     subscribe:
659       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
660     unsubscribe:
661       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
662   diary_comments:
663     index:
664       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
665       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
666       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
667       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
668       post: Embann
669       when: Pegoulz
670       comment: Evezhiadenn
671       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
672       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
673   doorkeeper:
674     flash:
675       applications:
676         create:
677           notice: Goulenn marilhet.
678     scopes:
679       address: Gwelet ho chomlec'h
680       email: Gwelet ho chomlec'h postel
681       openid: Gwiriekaat ho kont
682       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
683       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
684   errors:
685     contact:
686       contact: darempred
687     bad_request:
688       title: Reked fall
689     forbidden:
690       title: Difennet
691     internal_server_error:
692       title: Fazi an arload
693     not_found:
694       title: N'eo ket bet kavet ar restr
695   friendships:
696     make_friend:
697       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
698       button: Ozhpennañ evel mignon
699       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
700       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
701       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
702       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
703         a-raok klask kavout re all.
704     remove_friend:
705       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
706       button: Lemel eus ar vignoned
707       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
708       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
709   geocoder:
710     search:
711       title:
712         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
713         latlon: Diabarzh
714         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
715         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
716     search_osm_nominatim:
717       prefix:
718         aerialway:
719           cable_car: Karr-fun
720           chair_lift: fungador
721           drag_lift: Teleski
722           gondola: Logell-fun
723           magic_carpet: Tapis-ruilh
724           platter: Saver pladoù
725           pylon: Peul
726           station: Arsav logell-fun
727           t-bar: Sav barrennoù e T
728           "yes": Aerhent
729         aeroway:
730           aerodrome: Nijva
731           airstrip: Leurenn bradañ
732           apron: Roudenn Aerborzh
733           gate: Dor Lestrañ
734           hangar: Karrdi
735           helipad: biñsporzh
736           holding_position: Post gortoz
737           parking_position: Plas parkva
738           runway: Hent
739           taxilane: Forzh taksi
740           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
741           terminal: Termenva Aerborzh
742           windsock: Mañch-aer
743         amenity:
744           animal_boarding: Herberc'h loened
745           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
746           arts_centre: Kreizenn an arzoù
747           atm: Bilhedaouerezh
748           bank: Ti-bank
749           bar: Tavarn
750           bbq: Regezer
751           bench: Skaoñ
752           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
753           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
754           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
755           biergarten: Braeerezh en aer vras
756           blood_bank: Bank gwad
757           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
758           brothel: Bordell
759           bureau_de_change: Burev eskemm
760           bus_station: Arsav bus
761           cafe: Kafedi
762           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
763           car_sharing: Leur genweturañ
764           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
765           casino: Kazino
766           charging_station: Savlec'h adkargañ
767           childcare: Diwaller bugale
768           cinema: Sinema
769           clinic: Klinikenn
770           clock: Horolaj
771           college: Skol-veur
772           community_centre: Sal liezimplij
773           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
774           courthouse: Lez-varn
775           crematorium: Krematoriom
776           dentist: Dentour
777           doctors: Mezeien
778           drinking_water: Dour mat da evañ
779           driving_school: Skol vleinañ
780           embassy: Kannati
781           events_venue: Sal liezimplij
782           fast_food: Pretierezh prim
783           ferry_terminal: Porzh karrlistri
784           fire_station: Kazarn pomperien
785           food_court: ↓Predva
786           fountain: Feunteun
787           fuel: Porzh Servij
788           gambling: C'hoari arc'hant
789           grave_yard: Bered
790           grit_bin: Bailh holen
791           hospital: Ospital
792           hunting_stand: Stand tennañ
793           ice_cream: Dienn skorn
794           internet_cafe: Sibertavarn
795           kindergarten: Liorzh ar vugale
796           language_school: Skol Yezh
797           library: Levraoueg
798           loading_dock: Kae kargañ
799           love_hotel: Leti karantez
800           marketplace: Marc'hallac'h
801           monastery: Manati
802           money_transfer: Treuzkas arc'hant
803           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
804           music_school: Skol sonerezh
805           nightclub: Klub-noz
806           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
807           parking: Parklec'h
808           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
809           parking_space: Plas parkañ
810           payment_terminal: Termenell-baeañ
811           pharmacy: Apotikerezh
812           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
813           police: Polis
814           post_box: Boest-lizheroù
815           post_office: Ti-post
816           prison: Toull-bac'h
817           pub: Tavarn
818           public_bath: Kibelldi foran
819           public_bookcase: Levraoueg foran
820           public_building: Savadur foran
821           ranger_station: Post gward-koad
822           recycling: Lec'h adaozañ
823           restaurant: Preti
824           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
825           school: Skol
826           shelter: Gwasked
827           shower: Strinkadenn
828           social_centre: Kreizenn sokial
829           social_facility: Servij sokial
830           studio: Studio
831           swimming_pool: Poull-neuial
832           taxi: Taksi
833           telephone: Pellgomzer foran
834           theatre: C'hoariva
835           toilets: Privezioù
836           townhall: Ti-kêr
837           training: Diazezadur pleustriñ
838           university: Skol-veur
839           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
840           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
841           veterinary: Surjianerezh evit al loened
842           village_hall: Sal ar gumun
843           waste_basket: Pod-lastez
844           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
845           waste_dump_site: Diskarg-lastez
846           watering_place: Lec'h-dourañ
847           water_point: Lec'h dour
848           weighbridge: Pont-pouezañ
849           "yes": Danframm
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
852           administrative: Bevennoù melestradurel
853           census: ↓Bevenn stadeg
854           national_park: Park broadel
855           political: Pastell-vro dilenn
856           protected_area: Takad gwarezet
857           "yes": Harzoù
858         bridge:
859           aqueduct: Dourbont
860           boardwalk: Pourmenadenn
861           suspension: Pont-skourr
862           swing: Pont-tro
863           viaduct: Karrbont
864           "yes": Pont
865         building:
866           apartment: Ranndi
867           apartments: Ranndioù
868           barn: Grañj
869           bungalow: Bungalow
870           cabin: Logell
871           chapel: Chapel
872           church: Iliz
873           civic: Savadur kêr
874           college: Savadur skolaj
875           commercial: Savadur kenwerzhel
876           construction: Savadur war sevel
877           detached: Pennti
878           dormitory: Kouskva
879           duplex: Ti duplex
880           farm: Atant
881           farm_auxiliary: Eilti-feurm
882           garage: Karrdi
883           garages: Karrdioù
884           greenhouse: Ti-gwer
885           hangar: Karrdi
886           hospital: Savadur ospital
887           hotel: Leti
888           house: Ti
889           houseboat: Ti war-neuñv
890           hut: Logenn
891           industrial: Savadur greantel
892           kindergarten: Savadur skol-vamm
893           manufacture: Labouradeg
894           office: Savadur burevioù
895           public: Savadur foran
896           residential: Savadur annez
897           retail: Stal
898           roof: Toenn
899           ruins: Savadur dismantret
900           school: Savadur skol
901           semidetached_house: Ti stag
902           service: Savadur servij
903           shed: Lochenn
904           stable: Marchosi
905           static_caravan: Karavanenn
906           temple: Templ
907           terrace: Renkad savadurioù
908           train_station: Porzh-houarn
909           university: Savadur Skol-Veur
910           warehouse: Sanailh
911           "yes": Savadur
912         club:
913           scout: Diazlec'h ur strollad skout
914           sport: Kleub sport
915           "yes": Klub
916         craft:
917           beekeeper: Gwenaner
918           blacksmith: Gov
919           brewery: Breserezh
920           carpenter: Kalvez
921           caterer: Predva / kantin
922           confectionery: Koñfizerezh
923           dressmaker: Kemener
924           electrician: Tredanour
925           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
926           gardener: Liorzhour
927           glaziery: Gweraerezh
928           handicraft: Artizanerezh
929           hvac: Stal aerreizherioù
930           painter: Liver
931           photographer: Luc'hskeudenner
932           plumber: Plomer
933           roofer: Toer
934           sawmill: Heskennerezh
935           shoemaker: Kere
936           stonemason: Mañsoner
937           tailor: Kemener
938           window_construction: Prenestrer
939           winery: Domani gwinierezh
940           "yes": Stal artizanelezh
941         emergency:
942           access_point: Lec'h moned
943           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
944           assembly_point: Lec'h bodañ
945           defibrillator: Difibrilator
946           fire_extinguisher: Mouger-tan
947           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
948           landing_site: Tachenn bradañ trumm
949           life_ring: Boue saveteiñ trumm
950           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
951           siren: C'hwitellerez difrae
952           water_tank: Beol dour trumm
953         highway:
954           abandoned: Hent-houarn dilezet
955           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
956           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
957           bus_stop: Arsav bus
958           construction: Chanter gourhent
959           corridor: Trepas
960           crossing: Kroashent
961           cycleway: Roudenn divrodegoù
962           elevator: Pignerez
963           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
964           emergency_bay: Takad sikour
965           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
966           ford: Roudour
967           give_way: Panell "Lezit da dremen"
968           living_street: Straed annez
969           milestone: ↓Maen-bonn
970           motorway: Gourhent
971           motorway_junction: Kengej gourhent
972           motorway_link: Gourhent
973           passing_place: Lec'h tremen
974           path: Gwenodenn
975           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
976           platform: Pladfurm
977           primary: Hent kentañ renk
978           primary_link: Pennhent
979           proposed: Hent kinniget
980           raceway: Redva
981           residential: Straed annezet
982           rest_area: Leur diskuizh
983           road: Hent
984           secondary: Hent eil renk
985           secondary_link: Hent a eil renk
986           service: Hent servij
987           services: Servijoù gourhent
988           speed_camera: Radar tizh
989           steps: Diri
990           stop: Sinal paouez
991           street_lamp: Post lamp
992           tertiary: Hent trede renk
993           tertiary_link: Hent trede renk
994           track: Roudenn
995           traffic_mirror: Melezour-hent
996           traffic_signals: Gouleier
997           trailhead: Lec'h loc'hañ
998           trunk: Hent-tizh
999           trunk_link: Hent-tizh
1000           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
1001           turning_loop: Kammdro dizehan
1002           unclassified: Hent dirumm
1003           "yes": Hent
1004         historic:
1005           aircraft: Karr-nij istorel
1006           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1007           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1008           battlefield: Tachenn emgann
1009           boundary_stone: Bonn harzoù
1010           building: Savadur istorel
1011           bunker: Bunker
1012           cannon: Kanol istorel
1013           castle: Kastell
1014           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1015           church: Iliz
1016           city_gate: Porzh kêr
1017           citywalls: Murioù kêr
1018           fort: Kreñv
1019           heritage: Lec'hienn ar glad
1020           hollow_way: Ivarc'h
1021           house: Ti
1022           manor: Maner
1023           memorial: Kounlec'h
1024           milestone: Bonn istorel
1025           mine: Mengleuz
1026           mine_shaft: Poull mengleuz
1027           monument: Monumant
1028           railway: Hent-houarn istorel
1029           roman_road: Hent roman
1030           ruins: Dismantroù
1031           rune_stone: Maen runek
1032           stone: Roc'h
1033           tomb: Bez
1034           tower: Tour
1035           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1036           wayside_cross: Kroaz
1037           wayside_shrine: Ti-pediñ
1038           wreck: Peñse
1039           "yes": Lec'h Istorel
1040         junction:
1041           "yes": Kej
1042         landuse:
1043           allotments: Liorzhoù familh
1044           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1045           basin: Poull
1046           brownfield: Tachenn rezet
1047           cemetery: Bered
1048           commercial: Takad kenwerzh
1049           conservation: Takad gwarezet
1050           construction: Takad Savidigezh
1051           farmland: Douaroù-labour
1052           farmyard: Mereuri
1053           forest: Koadeg
1054           garages: Karrdioù
1055           grass: Geot
1056           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1057           industrial: Takad greantel
1058           landfill: Diskarg
1059           meadow: Prad
1060           military: Takad milourel
1061           mine: Mengleuz
1062           orchard: Gwerje
1063           plant_nursery: Magouri labouradeg
1064           quarry: Mengleuz
1065           railway: Hent-houarn
1066           recreation_ground: Leur c'hoari
1067           religious: Tachenn relijiel
1068           reservoir: Mirlenn
1069           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1070           residential: Takad annez
1071           retail: Takad Kenwerzh
1072           village_green: Takad natur foran
1073           vineyard: Gwinieg
1074           "yes": Implij an douaroù
1075         leisure:
1076           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1077           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1078           bandstand: Kledour-seniñ
1079           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1080           bird_hide: Bod evned
1081           bleachers: Derezioù
1082           bowling_alley: Boulva
1083           common: Tachennoù foran
1084           dance: Sal-dañs
1085           dog_park: Park chas
1086           firepit: Oaled
1087           fishing: Takad pesketa
1088           fitness_centre: Kreizenn fitness
1089           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1090           garden: Liorzh
1091           golf_course: Tachenn golf
1092           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1093           ice_rink: Poull-ruzikat
1094           marina: Porzh-bageal
1095           miniature_golf: Golfig
1096           nature_reserve: Gwarezva Natur
1097           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1098           park: Park
1099           picnic_table: Taol-biknikañ
1100           pitch: Tachenn sport
1101           playground: Tachenn c'hoari
1102           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1103           resort: Lec'h hañviñ
1104           sauna: Saona
1105           slipway: Kal
1106           sports_centre: Kreizenn sport
1107           stadium: Stad
1108           swimming_pool: Poull-neuial
1109           track: Roudenn redek
1110           water_park: Kreizenn dour
1111           "yes": Diduamantoù
1112         man_made:
1113           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1114           advertising: Bruderezh
1115           antenna: Stign
1116           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1117           beacon: Tour-tan
1118           beam: Treust
1119           beehive: Ruskenn
1120           breakwater: Diwagenner
1121           bridge: Pont
1122           bunker_silo: Bunker
1123           cairn: Krugell
1124           chimney: Siminal
1125           clearcut: Digoadañ
1126           communications_tower: Tour kehentiñ
1127           crane: Garv-houarn
1128           cross: Kroaz
1129           dolphin: Post amariñ
1130           dyke: Chaoser
1131           embankment: Kleuz
1132           flagpole: Gwern
1133           gasometer: Gazometr
1134           groyne: Toc'hadenn
1135           kiln: Forn briajoù
1136           lighthouse: Tour-tan
1137           manhole: Genoù kan-skarzh
1138           mast: Peul
1139           mine: Mengleuz
1140           mineshaft: Poull mengleuz
1141           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1142           petroleum_well: Poull tireoul
1143           pier: Sav-mein
1144           pipeline: Eoulsan
1145           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1146           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1147           silo: Silo
1148           snow_cannon: Kanol-erc'h
1149           snow_fence: Kloued erc'h
1150           storage_tank: Beol stokañ
1151           street_cabinet: Armel deknikel
1152           surveillance: Evezh
1153           telescope: Teleskop
1154           tower: Tour
1155           utility_pole: Post tredan
1156           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1157           watermill: Milin-dour
1158           water_tap: Kog dour
1159           water_tower: Kastell-dour
1160           water_well: Puñs
1161           water_works: Reizhiad dre zour
1162           windmill: Milin-avel
1163           works: Labouradeg
1164           "yes": Krouet gant Mab-den
1165         military:
1166           airfield: Nijva milourel
1167           barracks: Kazarn
1168           bunker: Bunker
1169           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1170           trench: Fozell
1171           "yes": Milourel
1172         mountain_pass:
1173           "yes": Ode menez
1174         natural:
1175           atoll: Atoll
1176           bare_rock: Roc'h noazh
1177           bay: Bae
1178           beach: Traezhenn
1179           cape: Kab
1180           cave_entrance: Treuzoù mougev
1181           cliff: Tornaod
1182           coastline: Arvor
1183           crater: Krater
1184           dune: Tevenn
1185           fell: Fell
1186           fjord: Fjord
1187           forest: Koadeg
1188           geyser: Geiser
1189           glacier: Skorneg
1190           grassland: Pradenn
1191           heath: Brug
1192           hill: Torgenn
1193           hot_spring: Eien dour tomm
1194           island: Enez
1195           isthmus: Strizh-mor
1196           land: Douar
1197           marsh: Geun
1198           moor: Lanneier
1199           mud: Fank
1200           peak: Pikern
1201           peninsula: Ledenez
1202           point: Poent
1203           reef: Karreg
1204           ridge: Kribenn
1205           rock: Roc'h
1206           saddle: Dibr
1207           sand: Traezh
1208           scree: Disac'hadur
1209           scrub: Strouezh
1210           shingle: Bili
1211           spring: Lamm-dour
1212           stone: Roc'h
1213           strait: Strizh-mor
1214           tree: Gwezenn
1215           tree_row: Steudad gwez
1216           tundra: Toundra
1217           valley: Traoñienn
1218           volcano: Menez-tan
1219           water: Dour
1220           wetland: Takad gleborek
1221           wood: Koad
1222           "yes": Elfenn naturel
1223         office:
1224           accountant: Kontour
1225           administrative: Melestradur
1226           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1227           architect: Ti-savour
1228           association: Kevredigezh
1229           company: Embregerezh
1230           diplomatic: Burev diplomatel
1231           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1232           employment_agency: Ajañs evit al labour
1233           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1234           estate_agent: Kourater tiez
1235           financial: Burev arc'hant
1236           government: Ajañs c'houarnamantel
1237           insurance: Ajañs asurañsoù
1238           it: Burev urzhiataerezh
1239           lawyer: Alvokad
1240           logistics: Ajañs logistik
1241           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1242           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1243           notary: Noter
1244           religion: Ti relijiel
1245           research: Burev enklask
1246           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1247           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1248           travel_agent: Ajañs-veaj
1249           "yes": Burev
1250         place:
1251           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1252           archipelago: Enezeg
1253           city: Meurgêr
1254           city_block: Bloc'h kêrel
1255           country: Bro
1256           county: Kontelezh
1257           farm: Atant
1258           hamlet: Pennkêr
1259           house: Ti
1260           houses: Tiez
1261           island: Enez
1262           islet: Enezennig
1263           isolated_dwelling: Ti distro
1264           locality: Kêr
1265           municipality: Kumun
1266           neighbourhood: Ardremez
1267           plot: Tachennig
1268           postcode: Kod post
1269           quarter: Karter
1270           region: Rannvro
1271           sea: Mor
1272           square: Plasenn
1273           state: Stad
1274           subdivision: Isrann
1275           suburb: Karter
1276           town: Kêr
1277           village: Kumun
1278           "yes": Lec'h
1279         railway:
1280           abandoned: Hent-houarn dilezet
1281           buffer_stop: Harz penn-linenn
1282           construction: Hent-houarn war sevel
1283           disused: Hent-houarn dilezet
1284           funicular: Hent-houarn fundren
1285           halt: Arsav tren
1286           junction: Kej hent-houarn
1287           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1288           light_rail: Hent-houarn bihan
1289           miniature: Hentig-houarn
1290           monorail: Hent-houarn unroud
1291           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1292           platform: Savenn hent-houarn
1293           preserved: Hent-houarn miret
1294           proposed: Hent-houarn kinniget
1295           rail: Hent-Houarn
1296           spur: Hent-houarn kevreañ
1297           station: Porzh-houarn
1298           stop: Porzh-houarn
1299           subway: Arsav metro
1300           subway_entrance: Antre metro
1301           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1302           tram: Tramgarr
1303           tram_stop: Arsav tramgarr
1304           turntable: Savenn-dro
1305           yard: Gar-dibab
1306         shop:
1307           agrarian: Stal labour-douar
1308           alcohol: Gwezher alkool
1309           antiques: Hendraezoù
1310           appliance: Stal titredanerezh
1311           art: Stal arz
1312           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1313           bag: Marokinerezh
1314           bakery: Baraerezh
1315           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1316           beauty: Stal produioù kened
1317           bed: Dafar gwele
1318           beverages: Stal evajoù
1319           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1320           bookmaker: Burev klaoustreoù
1321           books: Levrdi
1322           boutique: Stal
1323           butcher: Kiger
1324           car: Stal girri
1325           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1326           car_repair: Dresañ kirri
1327           carpet: Stal pallennoù
1328           charity: Stal garitez
1329           cheese: Formajerezh
1330           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1331           chocolate: Chokolader
1332           clothes: Stal dilhad
1333           coffee: Stal-Gafe
1334           computer: Stal urzhiataerioù
1335           confectionery: Koñfizerezh
1336           convenience: Ispiserezh
1337           copyshop: Stal luc'heilañ
1338           cosmetics: Stal produioù kened
1339           craft: Stal dafar evit artisaned
1340           curtain: Stal rideoz
1341           dairy: Diennerezh
1342           deli: Tineller
1343           department_store: Gourstal
1344           discount: Stal discount
1345           doityourself: Stal Bitellat
1346           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1347           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1348           electronics: Stal traoù eletronek
1349           erotic: Stal-erotek
1350           estate_agent: Kourater tiez
1351           fabric: Stal wiadoù
1352           farm: Stal evit al labour-douar
1353           fashion: Stal gizioù
1354           fishing: Stal rikoù pesketa
1355           florist: Bokedour
1356           food: Stal voued
1357           frame: Stal frammoù
1358           funeral_directors: Kañvlidoù
1359           furniture: Stal arrebeuri
1360           garden_centre: Stal liorzhañ
1361           gas: Stal gaz
1362           general: Stal hollek
1363           gift: Stal profoù
1364           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1365           grocery: Ispiserezh
1366           hairdresser: Perukenner
1367           hardware: Stal urzhiataerezh
1368           health_food: Stal-voued organek
1369           hearing_aids: Adskouarnoù
1370           herbalist: Louzaouerezh
1371           hifi: Stal Hi-Fi
1372           houseware: Stal traoù a diegezh
1373           ice_cream: Stal dienn-skorn
1374           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1375           jewelry: Bravigerezh
1376           kiosk: Kiosk
1377           kitchen: Stal-gegin
1378           laundry: Kanndi
1379           locksmith: alc'hwezer
1380           lottery: Lotiri
1381           mall: Palier kenwerzh
1382           massage: Kemennadenn
1383           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1384           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1385           money_lender: Amprestañ arc'hant
1386           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1387           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1388           music: Stal sonerezh
1389           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1390           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1391           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1392           optician: Luneder
1393           organic: Stal boued bio
1394           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1395           paint: Palier livadurioù
1396           pastry: Pastezerezh
1397           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1398           perfumery: Porfumerezh
1399           pet: Stal loened
1400           pet_grooming: Perukennerezh loened
1401           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1402           seafood: Boued-mor
1403           second_hand: Stal traoù eildorn
1404           sewing: Merserezh
1405           shoes: Stal voteier
1406           sports: Stal sport
1407           stationery: Paperaerezh
1408           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1409           supermarket: Gourmarc'had
1410           tailor: Kemener
1411           tattoo: Tatouer
1412           tea: Stal-De
1413           ticket: Billederezh
1414           tobacco: Stal-vutun
1415           toys: Stal c'hoarielloù
1416           travel_agency: Ajañs-veaj
1417           tyres: Stal vandennoù-rod
1418           vacant: Stal vak
1419           variety_store: Stal seurtadoù
1420           video: Stal videoioù
1421           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1422           wholesale: Stal a-vras
1423           wine: Kavour
1424           "yes": Stal
1425         tourism:
1426           alpine_hut: Bod menez
1427           apartment: Ranndivakañsoù
1428           artwork: Oberenn arz
1429           attraction: Tra zedennus
1430           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1431           cabin: Kabanenn an Douristed
1432           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1433           camp_site: Tachenn gampiñ
1434           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1435           chalet: Ti-menez
1436           gallery: Palier
1437           guest_house: Ti herberc'h
1438           hostel: Herberc'h
1439           hotel: Leti
1440           information: Titouroù
1441           motel: Motel
1442           museum: Mirdi
1443           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1444           theme_park: Park tematek
1445           viewpoint: Gwelva
1446           wilderness_hut: Bod en natur
1447           zoo: Zoo
1448         tunnel:
1449           building_passage: Tremen savadur
1450           culvert: kan-dour
1451           "yes": Riboul
1452         waterway:
1453           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1454           boatyard: Chanter bigi
1455           canal: Kanol
1456           dam: Chaoser
1457           derelict_canal: Kanol dilezet
1458           ditch: Foz
1459           dock: Dok
1460           drain: Dizourer
1461           lock: Skluz
1462           lock_gate: Skluz
1463           mooring: Fes
1464           rapids: Taranoù
1465           river: Stêr
1466           stream: Gwazh-dour
1467           wadi: Oued
1468           waterfall: Lamm-dour
1469           weir: Stankell
1470           "yes": Hent bageal
1471       admin_levels:
1472         level2: Bevenn ar vro
1473         level3: Harzoù Rannvro
1474         level4: Bevenn ar Stad
1475         level5: Bevenn ar rannvro
1476         level6: Bevenn ar gontelezh
1477         level7: Bevenn kêr
1478         level8: Bevenn kêr
1479         level9: Bevenn ar gumun
1480         level10: Bevenn ar bannlev
1481         level11: Harzoù amezegezh
1482       types:
1483         cities: Keodedoù
1484         towns: Kêrioù
1485         places: Lec'hioù
1486     results:
1487       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1488       more_results: Disoc'hoù all
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Kudennoù
1492       select_status: Diuzañ ur statud
1493       select_type: Diuzañ ur seurt
1494       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1495       reported_user: Implijer diskêriet
1496       not_updated: Nann hizvivaet
1497       search: Klask
1498       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1499       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1500       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1501       status: Statud
1502       reports: Danevelloù
1503       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1505       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1506       reports_count:
1507         one: 1 danevell
1508         two: 2 zanevell
1509         few: '%{count} danevell'
1510         many: '%{count} danevell'
1511         other: '%{count} danevell'
1512       reported_item: Elfenn disklêriet
1513       states:
1514         ignored: Lezet a-gostez
1515         open: Digor
1516         resolved: Diskoulmet
1517     show:
1518       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         one: 1 danevell
1521         two: 2 zanevell
1522         few: '%{count} danevell'
1523         many: '%{count} danevell'
1524         other: '%{count} danevell'
1525       no_reports: Danevell ebet
1526       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1527       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1528       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1529       resolve: Diskoulmañ
1530       ignore: Lezel a-gostez
1531       reopen: Addigeriñ
1532       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1533       read_reports: Lenn an danevelloù
1534       new_reports: Danevelloù nevez
1535       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1536       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1537       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1538     resolve:
1539       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1540     ignore:
1541       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1542     reopen:
1543       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1544     comments:
1545       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1546       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1547     reports:
1548       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1549     helper:
1550       reportable_title:
1551         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1552         note: 'Notenn #%{note_id}'
1553   issue_comments:
1554     create:
1555       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1556   reports:
1557     new:
1558       title_html: Danevell %{link}
1559       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1560       disclaimer:
1561         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1562         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1563         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1564           izili ho kumuniezh
1565         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1566           zo anv anezhañ dija
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1570           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1571           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1572           other_label: All
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1575           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1576           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1577           other_label: All
1578         user:
1579           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1580           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1581           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1582           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1583           other_label: All
1584         note:
1585           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1586           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1587           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1588           other_label: All
1589     create:
1590       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1591       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Logo OpenStreetMap
1595     home: Mont da lec'h ar gêr
1596     logout: Digevreañ
1597     log_in: Kevreañ
1598     sign_up: En em enskrivañ
1599     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1600     edit: Aozañ
1601     history: Istor
1602     export: Ezporzhiañ
1603     issues: Kudennoù
1604     data: Roadennoù
1605     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1606     gps_traces: Roudoù GPS
1607     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1608     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1609     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1610     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1611     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1612     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1613     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1614       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1615     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1616     partners_fastly: Fastly
1617     partners_partners: Kevelourien
1618     tou: Termenoù implijout
1619     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1620       gant ul labour kempenn bras.
1621     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1622       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1623     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1624     help: Skoazell
1625     about: Diwar-benn
1626     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1627     communities: Kumuniezhioù
1628     community: Kumuniezh
1629     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1630     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1631     make_a_donation:
1632       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1633       text: Ober un donezon
1634     learn_more: Gouzout hiroc'h
1635     more: Muioc'h
1636   user_mailer:
1637     diary_comment_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1639         en deizlevr'
1640       hi: Demat %{to_user},
1641       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1642         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1643       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1644         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1645       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1646         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1647       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1648         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1649       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1650       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1651         %{unsubscribeurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Demat %{to_user},
1655       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1656         gant an danvez %{subject} :'
1657       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1658         gant an danvez %{subject} :'
1659       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1660       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1661         e %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Demat dit %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1665       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1667       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1668       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1669       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1670     gpx_failure:
1671       hi: Demat %{to_user},
1672       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1673         :'
1674       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Demat %{to_user},
1677       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1680       greeting: Demat !
1681       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1682       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1683         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1684         a-is da gadarnaat ho kont :'
1685       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1686         deoc'h evit kregiñ ganti.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1689       greeting: Demat,
1690       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1691         eus %{server_url} da %{new_address}.
1692       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1693         kadarnaat ar c'hemm.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1696       greeting: Demat,
1697       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1698         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1699       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1700         adderaouekaat ho ker-tremen.
1701     note_comment_notification:
1702       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1703       anonymous: Un implijer dizanv
1704       greeting: Demat,
1705       commented:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1707           notennoù'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1709           a sell ouzhoc''h'
1710         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1711           kartenn tost da %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1713           kartenn tost da %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1715           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1717           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1718       closed:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1720           notennoù'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1722           a sell ouzhoc''h'
1723         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1724           da %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1726           tost da %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1728           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1730           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1733           notennoù'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1735           a sell ouzhoc''h'
1736         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1737           tost da %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1739           tost da %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1741           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1743           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1744       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1745       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1748       hi: Demat %{to_user},
1749       greeting: Demat,
1750       commented:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1752           kemmoù'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1754           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1755         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1756           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1757         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1758           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1759         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1760           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1761           krouet gant %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1763           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1764           krouet gant %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1768       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1769       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1770       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1771         e %{url}.
1772       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1773         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1777       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1778       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1779         kregiñ da gartennaouiñ.
1780       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1781         ho kont.
1782       button: Kadarnaat
1783       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1784       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1785       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1786       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1787       click_here: Klikit amañ
1788     confirm_resend:
1789       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1790     confirm_email:
1791       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1792       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1793         postel nevez.
1794       button: Kadarnaat
1795       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1796       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1797       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1798   messages:
1799     inbox:
1800       title: Boest resev
1801       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1802       new_messages:
1803         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1804         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1805       old_messages:
1806         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1807         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1808       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1809         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1811     messages_table:
1812       from: A-berzh
1813       to: Da
1814       subject: Danvez
1815       date: Deiziad
1816       actions: Oberoù
1817     message_summary:
1818       unread_button: Merkañ evel anlennet
1819       read_button: Merkañ evel lennet
1820       reply_button: Respont
1821       destroy_button: Dilemel
1822       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1823     new:
1824       title: Kas ur gemennadenn
1825       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1826       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1827     create:
1828       message_sent: Kemennadenn kaset
1829       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1830         pennadig a-raok klask kas re all.
1831     no_such_message:
1832       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1833       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1834       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1835     outbox:
1836       title: Boest kas
1837       actions: Oberoù
1838       messages:
1839         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1840         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1841       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1842         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1843       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1844     muted:
1845       title: Kemennadennoù kuzhet
1846     reply:
1847       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1848         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1849         evit gellout respont.
1850     show:
1851       title: Lenn ar gemennadenn
1852       reply_button: Respont
1853       unread_button: Merkañ evel anlennet
1854       destroy_button: Diverkañ
1855       back: Distreiñ
1856       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1857         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1858         reizh evit gellout lenn anezhi.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Dilemel
1861     heading:
1862       my_inbox: Ma boest resev
1863       my_outbox: Ma boest kas
1864       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1865     mark:
1866       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1867       as_unread: Merkañ evel anlennet
1868     unmute:
1869       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1870       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1871     destroy:
1872       destroyed: Kemennadenn dilamet
1873   passwords:
1874     new:
1875       title: Ger-tremen kollet
1876       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1877       email address: Chomlec'h postel
1878       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1879       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1880         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1881     edit:
1882       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1883       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1884       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1885       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1886     update:
1887       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1888       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1889   preferences:
1890     show:
1891       title: Ma fenndibaboù
1892       preferred_editor: Aozer karetañ
1893       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1894       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1895     edit:
1896       title: Kemmañ ar penndibaboù
1897       save: Hizivaat ar penndibaboù
1898       cancel: Nullañ
1899     update:
1900       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1901     update_success_flash:
1902       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1903   profiles:
1904     edit:
1905       title: Aozañ ar profil
1906       save: Hizivaat ar profil
1907       cancel: Nullañ
1908       image: Skeudenn
1909       gravatar:
1910         gravatar: Implijout Gravatar
1911         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1912         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1913         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1914       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1915       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1916       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1917       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1918       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1919         ar re wellañ)
1920       home location: Lec'hiadur ar gêr
1921       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1922       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1923         ?
1924       show: Diskouez
1925       delete: Dilemel
1926       undelete: Dizober al lamidigezh
1927     update:
1928       success: Profil hizivaet.
1929       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1930   sessions:
1931     new:
1932       title: Kevreañ
1933       tab_title: Kevreañ
1934       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1935       password: Ger-tremen
1936       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1937       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1938       login_button: Kevreañ
1939       register now: En em enskrivañ bremañ
1940       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1941       or: pe
1942       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1943         pourchaset.
1944     destroy:
1945       title: Digevreañ
1946       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1947       logout_button: Digevreañ
1948     suspended_flash:
1949       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1950       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1951       support: skor
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1955       headings: Titloù
1956       heading: Titl
1957       subheading: Istitl
1958       unordered: Roll en dizurzh
1959       ordered: Roll urzhiet
1960       first: Elfenn gentañ
1961       second: Eil elfenn
1962       link: Liamm
1963       text: Testenn
1964       image: Skeudenn
1965       alt: Testenn all
1966       url: URL
1967       codeblock: Bloc'had kod
1968     richtext_field:
1969       edit: Aozañ
1970       preview: Rakwelet
1971   site:
1972     about:
1973       next: War-lerc'h
1974       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1975       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1976         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1977       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1978         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1979         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1980       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1981       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1982         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1983         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1984       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1985       community_driven_1_html: |-
1986         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1987         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1988       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1989       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1990       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1991       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1992       open_data_title: Roadennoù digor
1993       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1994         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1995         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1996         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1997         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1998       open_data_open_data: roadennoù digor
1999       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2000       legal_title: Titouroù gwirel
2001       legal_1_1_html: |-
2002         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2003         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2004       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2005       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2006       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2007       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2008       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2009         a zo %{registered_trademarks_link}.
2010       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2011       partners_title: Kevelerien
2012     copyright:
2013       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2014       foreign:
2015         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2016         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2017           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2018         english_link: orin e Saozneg
2019       native:
2020         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2021         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2022           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2023         native_link: Stumm brezhonek
2024         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2025       legal_babble:
2026         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2027           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2028           (OSMF).
2029         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2030         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2031         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2032         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2033           2.0
2034         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2035         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2036         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2037         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2038         attribution_example:
2039           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2040           title: Skouer deverkadur
2041         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2042         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2043         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2044         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2045         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2046         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2047           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2048           en o zouez :'
2049         contributors_at_austria: Aostralia
2050         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2051         contributors_at_cc_by: CC-BY
2052         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2053         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2054         contributors_au_australia: Aostralia
2055         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2056         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2057           licence (CC BY 4.0)
2058         contributors_ca_credit_html: |-
2059           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2060           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2061           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2062           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2063           Statistics Canada).
2064         contributors_ca_canada: Kanada
2065         contributors_cz_czechia: Tchekia
2066         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2067           4.0 (CC BY 4.0)
2068         contributors_fi_finland: Finland
2069         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2070         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2071           an Tailhoù.'
2072         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2073         contributors_hr_croatia: Kroatia
2074         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2075         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2076         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2077         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2078         contributors_rs_serbia: Serbia
2079         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2080         contributors_si_slovenia: Slovenia
2081         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2082         contributors_es_spain: Spagn
2083         contributors_es_ign: IGN
2084         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2085         contributors_za_south_africa: Suafrika
2086         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2087         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2088         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2089           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2090           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2091         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2092         infringement_1_html: |-
2093           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2094           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2095           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2096         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2097         trademarks_title: Merkoù marilhet
2098         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2099     index:
2100       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2101         eus diweredekaet JavaScript.
2102       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2103       license:
2104         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2105           aotre-implijout digor
2106       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2107         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2108     edit:
2109       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2110       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2111         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2112         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2113       user_page_link: pajenn implijer
2114       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2115       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2116       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2117         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2118     export:
2119       title: Ezporzhiañ
2120       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2121       licence: Aotre-implijout
2122       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2123         %{odbl_link} (ODbL).
2124       too_large:
2125         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2126           amañ dindan :'
2127         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2128           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2129           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2130         planet:
2131           title: Planedenn OSM
2132           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2133         overpass:
2134           title: API Treuzell
2135           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2136             roadennoù OpenStreetMap
2137         geofabrik:
2138           title: Pellgargañ Geofabrik
2139           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2140             a gêrioù diuzet
2141         other:
2142           title: Tarzhioù all
2143           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2144       export_button: Ezporzhiañ
2145     fixthemap:
2146       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2147       how_to_help:
2148         title: Penaos sikour
2149         join_the_community:
2150           title: Mont er gumuniezh-mañ
2151           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2152             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2153             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2154       other_concerns:
2155         title: Prederioù all
2156         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2157         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2158     help:
2159       title: Tapout sikour
2160       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2161         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2162         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2163       welcome:
2164         url: /welcome
2165         title: Degemer mat e OSM
2166         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2167       beginners_guide:
2168         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2169         title: Sturlevr evit deraouidi
2170         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2171       community:
2172         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2173         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2174       mailing_lists:
2175         title: Roll skignañ
2176         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2177           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2178       irc:
2179         title: IRC
2180         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2181           a bep seurt.
2182       switch2osm:
2183         title: switch2osm
2184         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2185           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2186       welcomemat:
2187         title: Evit an aozadurioù
2188         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2189           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2190       wiki:
2191         title: Wiki OpenStreetMap
2192         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2193     potlatch:
2194       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2195       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2196       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2197     any_questions:
2198       title: Traoù da c'houlenn ?
2199       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2200       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2201     sidebar:
2202       search_results: Disoc'hoù enklask
2203       close: Serriñ
2204     search:
2205       search: Klask
2206       get_directions: Kaout an durc'hadurioù
2207       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2208       from: Eus
2209       to: Da
2210       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2211       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2212         enklask
2213       submit_text: Kas
2214       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2215     key:
2216       table:
2217         entry:
2218           motorway: Gourhent
2219           main_road: Hent pennañ
2220           trunk: Hent broadel
2221           primary: Hent bras
2222           secondary: Hent bihan
2223           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2224           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2225           track: Roudenn
2226           bridleway: Hent evit kezeg
2227           cycleway: Roudenn divrodegoù
2228           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2229           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2230           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2231           cycleway_mtb: Hent MTB
2232           footway: Hent evit an dud war droad
2233           rail: Hent-houarn
2234           train: Tren
2235           subway: Linenn vetro
2236           ferry: Karrlistri
2237           light_rail: Metro skañv
2238           tram: Tramgarr
2239           trolleybus: Trollebus
2240           bus: Karr-boutin
2241           cable_car: Teleferik
2242           chair_lift: Fungador
2243           runway: Roudenn evit an taksioù
2244           taxiway: Hent evit an taksioù
2245           apron: Roudenn aerborzh
2246           admin: Bevenn velestradurel
2247           capital: Kêr-benn
2248           city: Kêr
2249           orchard: Gwerje
2250           vineyard: Gwinieg
2251           forest: Koad
2252           wood: Koad
2253           farmland: Tachenn labour-douar
2254           grass: Geot
2255           meadow: Prad
2256           bare_rock: Roc'h noazh
2257           sand: Traezh
2258           golf: Tachenn golf
2259           park: Park
2260           common: prad
2261           built_up: Takad savet
2262           resident: Takad annez
2263           retail: Takad kenwerzh
2264           industrial: Takad greantel
2265           commercial: Takad kenwerzhel
2266           heathland: Lanneier
2267           scrubland: Strouezheg
2268           lake: Lenn
2269           reservoir: Mirlenn
2270           glacier: Skorneg
2271           reef: Karreg
2272           wetland: Takad gleborek
2273           farm: Ti-feurm
2274           brownfield: Takad greanterezh
2275           cemetery: Bered
2276           allotments: Lodennaouegoù
2277           pitch: Tachenn sport
2278           centre: Kreizenn sport
2279           beach: Traezhenn
2280           reserve: Gwarezva natur
2281           military: Takad milourel
2282           school: Skol
2283           university: Skol-veur
2284           hospital: Ospital
2285           building: Savadur pouezus
2286           station: Porzh-houarn
2287           summit: Lein
2288           peak: Pikern
2289           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2290           bridge: Bord du = pont
2291           private: Moned prevez
2292           destination: Moned d'ar pal
2293           construction: Hentoù war ar stern
2294           bus_stop: Arsav karr-boutin
2295           stop: Arsav
2296           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2297           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2298           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2299           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2300           toilets: Privezioù
2301     welcome:
2302       title: Deuet-mat oc'h !
2303       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2304         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2305         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2306       whats_on_the_map:
2307         title: Petra zo war ar gartenn
2308         on_the_map_html: |-
2309           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2310           -
2311           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2312         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2313         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2314           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2315           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2316           enlinenn pe war baper.
2317         doesnt: na gaver ket
2318       basic_terms:
2319         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2320         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2321           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2322         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2323           implijout da aozañ ar gartenn.
2324         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2325         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2326           pe ur savadur.
2327         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2328           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2329         editor: aozer
2330         node: skoulm
2331         way: roudenn
2332         tag: tikedenn
2333       rules:
2334         title: Reolennoù !
2335         imports: Enporzhiadurioù
2336         automated_edits: Kemmoù emgefre
2337       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2338       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2339       add_a_note:
2340         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2341         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2342           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2343         para_2_html: |-
2344           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2345           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2346           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2347         the_map: ar gartenn
2348     communities:
2349       title: Kumuniezhioù
2350       local_chapters:
2351         title: Kevrennoù lec'hel
2352       other_groups:
2353         title: Strolladoù all
2354         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2355   traces:
2356     visibility:
2357       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2358       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2359       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2360         deiziadoù)
2361       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2362         urzhiet gant an deiziadoù)
2363     new:
2364       upload_trace: Kas roudoù GPS
2365       visibility_help: Petra a dalvez ?
2366       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2367       help: Skoazell
2368       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2369     create:
2370       upload_trace: Kas ar roud GPS
2371       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2372         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2373         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2374       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2375         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2376       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2377         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2378         implijerien all.
2379     edit:
2380       cancel: Nullañ
2381       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2382       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2383       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2384     update:
2385       updated: Roudennoù hizivaet
2386     trace_optionals:
2387       tags: Tikedennoù
2388     show:
2389       title: O welet ar roud %{name}
2390       heading: O welet ar roud %{name}
2391       pending: WAR C'HORTOZ
2392       filename: 'Anv ar restr :'
2393       download: pellgargañ
2394       uploaded: 'Karget da :'
2395       points: 'Poentoù :'
2396       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2397       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2398       map: kartenn
2399       edit: aozañ
2400       owner: 'Perc''henn :'
2401       description: 'Deskrivadur :'
2402       tags: 'Tikedennoù :'
2403       none: Hini ebet
2404       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2405       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2406       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2407       visibility: 'Gwelusted :'
2408       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2409     trace_paging_nav:
2410       older: ↓Roudoù kozh
2411       newer: ↓Roudoù nevez
2412     trace:
2413       pending: WAR C'HORTOZ
2414       count_points:
2415         one: '%{count} poent'
2416         two: 2 boent
2417         few: '%{count} poent'
2418         many: '%{count} poent'
2419         other: '%{count} poent'
2420       more: muioc'h
2421       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2422       view_map: Gwelet ar gartenn
2423       edit_map: Aozañ ar gartenn
2424       public: FORAN
2425       identifiable: ANAVEZADUS
2426       private: PREVEZ
2427       trackable: HEULIADUS
2428       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2429       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2430     index:
2431       public_traces: Roudoù GPS foran
2432       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2433       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2434       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2435       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2436       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2437       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2438         war %{wiki_link}.'
2439       upload_new: Kas ur roud nevez
2440       wiki_page: pajenn wiki
2441       upload_trace: Kas ur roud
2442       all_traces: An holl roudoù
2443       my_traces: Ma roudoù
2444       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2445       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2446     destroy:
2447       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2448     make_public:
2449       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2450     offline_warning:
2451       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2452     offline:
2453       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2454       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2455     georss:
2456       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2457     description:
2458       description_with_count:
2459         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2460         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2461       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2462   application:
2463     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2464     require_cookies:
2465       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2466         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2467     require_admin:
2468       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2469     setup_user_auth:
2470       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2471         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2472       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2473         gouzout hiroc'h.
2474       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2475         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2476         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2477     settings_menu:
2478       account_settings: Arventennoù ar gont
2479       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2480       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2481       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2482       muted_users: Implijerien kuzhet
2483     auth_providers:
2484       openid_login_button: Kenderc'hel
2485       openid:
2486         title: Kevreañ gant OpenID
2487         alt: Kevreañ gant un URL OpenID
2488       google:
2489         title: Kevreañ gant Google
2490         alt: Kevreañ gant OpenID Google
2491       facebook:
2492         title: Kevreañ gant Facebook
2493         alt: Kevreañ gant ur gont Facebook
2494       microsoft:
2495         title: Kevreañ gant Microsoft
2496         alt: Kevreañ gant ur gont Microsoft
2497       github:
2498         title: Kevreañ gant GitHub
2499         alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2500       wikipedia:
2501         title: Kevreañ gant Wikipedia
2502         alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2503   oauth:
2504     authorize:
2505       title: Aotren mont d'ho kont
2506       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2507         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2508         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2509       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2510       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2511       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2512       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2513       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2514       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2515       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2516       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2517       grant_access: Grataat ar monet
2518     authorize_success:
2519       title: Reked aotre roet
2520       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2521       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2522     authorize_failure:
2523       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2524       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2525       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2526     revoke:
2527       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2528     permissions:
2529       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2530     scopes:
2531       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2532       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2533       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2534       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2535       write_api: Kemmañ ar gartenn
2536       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2537       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2538       write_notes: Kemmañ an notennoù
2539       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2540   oauth_clients:
2541     new:
2542       title: Marilhañ un arload nevez
2543     edit:
2544       title: Aozañ hoc'h arload
2545     show:
2546       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2547       key: 'Alc''hwez implijer :'
2548       secret: 'Sekred an implijer :'
2549       url: 'URL ar jedouer reked :'
2550       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2551       authorize_url: 'URL aotren :'
2552       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2553       edit: Aozañ ar munudoù
2554       delete: Diverkañ an arval
2555       confirm: Ha sur oc'h ?
2556       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2557     index:
2558       title: Ma munudoù OAuth
2559       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2560       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2561       application: Anv an arload
2562       issued_at: Kaset da
2563       revoke: Disteuler !
2564       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2565       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2566         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2567         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2568       oauth: OAuth
2569       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2570       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2571     form:
2572       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2573     not_found:
2574       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2575     create:
2576       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2577     update:
2578       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2579     destroy:
2580       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2581   oauth2_applications:
2582     index:
2583       new: Marilhañ un arload nevez
2584       name: Anv
2585       permissions: Aotreoù
2586     application:
2587       edit: Aozañ
2588       delete: Dilemel
2589       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2590     new:
2591       title: Enrollañ un arload nevez
2592     edit:
2593       title: Aozañ hoc'h arload
2594     show:
2595       edit: Aozañ
2596       delete: Dilemel
2597       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2598       client_id: Anaouder an arval
2599       client_secret: Sekred an arval
2600       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2601         e vo sellet outañ en-dro
2602       permissions: Aotreoù
2603       redirect_uris: Adkas an URIoù
2604     not_found:
2605       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2606   oauth2_authorizations:
2607     new:
2608       title: Rekis eo bezañ aotreet
2609       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2610       authorize: Aotren
2611       deny: Nac'hañ
2612     error:
2613       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2614     show:
2615       title: Kod aotre
2616   oauth2_authorized_applications:
2617     index:
2618       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2619       application: Sevenidigezh
2620       permissions: Aotreoù
2621       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2622       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2623     application:
2624       revoke: Nullañ ar moned
2625       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2626   users:
2627     new:
2628       title: Kevreañ
2629       tab_title: En em enskrivañ
2630       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2631       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2632         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2633         ha ma vo tu.
2634       support: skor
2635       about:
2636         header: Digoust hag aozadus.
2637         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2638           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2639           implijout e gartennoù.
2640         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2641         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2642       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2643         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2644       by_signing_up:
2645         privacy_policy: reolennoù prevezded
2646         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2647       tou: Termenoù implijout
2648       external auth: 'Dilesadur trede :'
2649       continue: En em enskrivañ
2650       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2651         c'henlabourer !
2652       email_help:
2653         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2654           evit gouzout hiroc'h.
2655       consider_pd: domani foran
2656       or: pe
2657       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2658     terms:
2659       title: Termenoù
2660       heading: Termenoù
2661       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2662       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2663       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2664       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2665         domani foran
2666       consider_pd_why: petra eo se ?
2667       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2668       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2669       continue: Kenderc'hel
2670       decline: Nac'h
2671       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2672         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2673       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2674       legale_names:
2675         france: Bro-C'hall
2676         italy: Italia
2677         rest_of_world: Peurrest ar bed
2678     terms_declined_flash:
2679       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2680     no_such_user:
2681       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2682       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2683       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2684         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2685       deleted: dilamet
2686     show:
2687       my diary: Ma deizlevr
2688       my edits: Ma c'hemmoù
2689       my traces: Ma roudoù
2690       my notes: Ma notennoù
2691       my messages: Ma c'hemennadennoù
2692       my profile: Ma frofil
2693       my settings: Ma arventennoù
2694       my comments: Ma evezhiadennoù
2695       my_preferences: Ma fenndibaboù
2696       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2697       blocks on me: Stankadurioù evidon
2698       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2699       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2700       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2701       edit_profile: Aozañ ar profil
2702       send message: Kas ur gemennadenn
2703       diary: deizlevr
2704       edits: Kemmoù
2705       traces: roudoù
2706       notes: Notennoù kartenn
2707       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2708       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2709       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2710       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2711       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2712       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2713       ct undecided: En entremar
2714       ct declined: Nac'het
2715       email address: 'Chomlec''h postel :'
2716       created from: 'Krouet diwar :'
2717       status: 'Statud :'
2718       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2719       role:
2720         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2721         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2722         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2723         grant:
2724           administrator: Reiñ ar moned merour
2725           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2726           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2727         revoke:
2728           administrator: Disteurel ar moned merour
2729           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2730           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2731       block_history: stankadurioù oberiant
2732       moderator_history: Stankadurioù roet
2733       comments: evezhiadennoù
2734       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2735       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2736       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2737       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2738       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2739       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2740       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2741       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2742       confirm: Kadarnaat
2743       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2744     go_public:
2745       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2746         da aozañ.
2747     index:
2748       title: Implijerien
2749       heading: Implijerien
2750       older: Implijerien goshoc'h
2751       newer: Implijerien nevesoc'h
2752       found_users:
2753         one: '%{count} implijer kavet'
2754         two: '%{count} implijer kavet'
2755         few: '%{count} implijer kavet'
2756         many: '%{count} implijer kavet'
2757         other: '%{count} implijer'
2758       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2759       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2760       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2761       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2762       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2763     suspended:
2764       title: Kont arsavet
2765       heading: Kont arsavet
2766       support: Skor
2767       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2768         obererezh arvarus.
2769     auth_failure:
2770       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2771       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2772       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2773       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2774       invalid_scope: Astenn dianav
2775       unknown_error: Dilesadur sac'het
2776     auth_association:
2777       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2778       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2779         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2780       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2781         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2782         en ho tibaboù implijer.
2783   user_role:
2784     filter:
2785       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2786       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2787       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2788       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2789         an implijer bremañ.
2790     grant:
2791       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2792       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2793       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2794         "%{name}" ?
2795       confirm: Kadarnaat
2796       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2797         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2798     revoke:
2799       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2800       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2801       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2802         an implijer "%{name}" ?
2803       confirm: Kadarnaat
2804       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2805         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2806   user_blocks:
2807     model:
2808       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2809         ur stankadur.
2810       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2811     not_found:
2812       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2813       back: Distreiñ d'ar meneger
2814     new:
2815       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2816       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2817       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2818       back: Gwelet an holl stankadurioù
2819     edit:
2820       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2821       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2822       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2823       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2824       back: Gwelet an holl stankadurioù
2825     filter:
2826       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2827         dibab ar roll disac'hañ.
2828     create:
2829       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2830     update:
2831       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2832         a c'hall e aozañ.
2833       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2834     index:
2835       title: Stankadurioù an implijer
2836       heading: Roll stankadurioù an implijer
2837       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2838     revoke:
2839       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2840       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2841       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2842       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2843         bezañ torret bremañ.
2844       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2845       revoke: Disteuler !
2846       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2847     revoke_all:
2848       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2849       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2850       revoke: Disteuler!
2851     helper:
2852       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2853       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2854       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2855         an implijer.
2856       time_past_html: Echuet da %{time}.
2857       block_duration:
2858         hours:
2859           one: '%{count} eurvezh'
2860           two: 2 eurvezh
2861           few: '%{count} eurvezh'
2862           many: '%{count} eurvezh'
2863           other: '%{count} eurvezh'
2864         days:
2865           one: '%{count} deiz'
2866           two: '%{count} zeiz'
2867           few: '%{count} deiz'
2868           many: '%{count} deiz'
2869           other: '%{count} deiz'
2870         weeks:
2871           one: '%{count} sizhun'
2872           two: '%{count} sizhun'
2873           few: '%{count} sizhun'
2874           many: '%{count} sizhun'
2875           other: '%{count} sizhun'
2876         months:
2877           one: '%{count} miz'
2878           two: '%{count} viz'
2879           few: '%{count} miz'
2880           many: '%{count} miz'
2881           other: '%{count} miz'
2882         years:
2883           one: '%{count} bloaz'
2884           two: '%{count} vloaz'
2885           few: '%{count} bloaz'
2886           many: '%{count} bloaz'
2887           other: '%{count} bloaz'
2888     blocks_on:
2889       title: Stankadurioù evit %{name}
2890       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2891       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2892     blocks_by:
2893       title: Stankadurioù gant %{name}
2894       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2895       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2896     show:
2897       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2898       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2899       created: 'Krouet:'
2900       duration: 'Padelezh :'
2901       status: 'Statud:'
2902       show: Diskouez
2903       edit: Aozañ
2904       revoke: Disteuler !
2905       confirm: Ha sur oc'h ?
2906       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2907       revoker: 'Torrer :'
2908       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2909     block:
2910       not_revoked: (n'eo ket torret)
2911       show: Diskouez
2912       edit: Aozañ
2913       revoke: Disteuler !
2914     blocks:
2915       display_name: Implijer stanket
2916       creator_name: Krouer
2917       reason: Abeg evit stankañ
2918       status: Statud
2919       revoker_name: Torret gant
2920       older: Stankadurioù koshoc'h
2921       newer: Stankadurioù nevesañ
2922     navigation:
2923       all_blocks: An holl stankadurioù
2924       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2925       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2926       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2927       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2928       block: 'Stankadur #%{id}'
2929   user_mutes:
2930     index:
2931       title: Implijerien kuzhet
2932       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2933       you_have_muted_n_users:
2934         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2935         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2936         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2937         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2938         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2939       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2940         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2941       table:
2942         thead:
2943           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2944           actions: Oberoù
2945         tbody:
2946           send_message: Kas ur gemennadenn
2947     create:
2948       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2949       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2950   notes:
2951     index:
2952       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2953       heading: notennoù %{user}
2954       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2955       subheading_submitted: kaset
2956       subheading_commented: skrivet war
2957       no_notes: Notenn ebet
2958       id: Id
2959       creator: Krouer
2960       description: Deskrivadur
2961       created_at: Krouet e
2962       last_changed: Kemm diwezhañ
2963     show:
2964       title: 'Notenn: %{id}'
2965       description: Deskrivadur
2966       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2967       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2968       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2969       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2970       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2971       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2972       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2973         %{time_ago}
2974       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2975       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2976       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2977       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2978       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2979       report: danevelliñ an notenn-mañ
2980       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2981         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2982       hide: Kuzhat
2983       resolve: Diskoulmañ
2984       reactivate: Adweredekaat
2985       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2986       comment: Evezhiadenn
2987       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2988       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2989     new:
2990       title: Notenn nevez
2991       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2992         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2993         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2994       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2995       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2996       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2997         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2998         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2999       add: Ouzhpennañ un notenn
3000   javascripts:
3001     close: Serriñ
3002     share:
3003       title: Rannañ
3004       cancel: Nullañ
3005       image: Skeudenn
3006       link: Liamm pe HTML
3007       long_link: Liamm
3008       short_link: Liamm berr
3009       geo_uri: Geo URI
3010       embed: HTML
3011       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3012       format: 'Furmad :'
3013       scale: 'Skeuliad :'
3014       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
3015       download: Pellgargañ
3016       short_url: URL berr
3017       include_marker: Lakaat ur merker
3018       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3019       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3020       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3021       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3022         ur skeudenn.
3023     embed:
3024       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3025     key:
3026       title: Alc'hwez ar gartenn
3027       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3028       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3029         stantart
3030     map:
3031       zoom:
3032         in: Zoumañ
3033         out: Dizoumañ
3034       locate:
3035         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3036         metersPopup:
3037           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3038           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3039           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3040           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3041           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3042         feetPopup:
3043           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3044           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3045           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3046           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3047           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3048       base:
3049         standard: Standard
3050         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3051         transport_map: Kartenn treuzdougen
3052         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3053         hot: Denegour
3054       layers:
3055         header: Gwiskadoù kartenn
3056         notes: Notennoù kartenn
3057         data: Roadennoù ar gartenn
3058         gps: Roudoù GPS foran
3059         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3060         title: Gwiskadoù
3061       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3062       make_a_donation: Ober un donezon
3063       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3064       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3065       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3066       andy_allan: Andy Allan
3067       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3068     site:
3069       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3070       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3071       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3072       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3073       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3074       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3075       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3076       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3077     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3078       neuze klikit amañ.
3079     directions:
3080       ascend: Pignat
3081       engines:
3082         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3083         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3084         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3085         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3086         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3087         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3088         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3089         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3090         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3091       descend: Diskenn
3092       directions: Durc'hadurioù
3093       distance: Hed
3094       distance_m: '%{distance}m'
3095       distance_km: '%{distance}km'
3096       errors:
3097         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3098         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3099       instructions:
3100         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3101         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3102         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3103         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3104         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3105         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3106           %{directions}
3107         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3108           %{name}, war-zu %{directions}
3109         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3110         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3111         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3112           %{directions}
3113         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3114         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3115         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3116           war-zu %{directions}
3117         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3118         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3119         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3120         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3121         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3122         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3123         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3124         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3125         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3126         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3127         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3128         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3129         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3130         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3131           %{directions}
3132         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3133           %{name}, war-zu %{directions}
3134         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3135         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3136         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3137           war-zu %{directions}
3138         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3139         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3140         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3141           war-zu %{directions}
3142         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3143         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3144         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3145         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3146         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3147         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3148         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3149         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3150         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3151         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3152         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3153         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3154         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3155         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3156         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3157         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3158         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3159           war %{name}
3160         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3161         unnamed: hep anv
3162         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3163         exit_counts:
3164           first: 1añ
3165           second: 2l
3166           third: 3e
3167           fourth: 4e
3168           fifth: 5vet
3169           sixth: 6vet
3170           seventh: 7vet
3171           eighth: 8vet
3172           ninth: 9vet
3173           tenth: 10vet
3174       time: Eur
3175     query:
3176       node: Skoulm
3177       way: Hent
3178       relation: Darempred
3179       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3180       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3181       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3182     context:
3183       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3184       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3185       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3186       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3187       query_features: Perzhioù enklask
3188       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3189   redactions:
3190     edit:
3191       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3192       title: Aozañ ar skridaozadenn
3193     index:
3194       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3195       heading: Roll ar skridaozadennoù
3196       title: Roll skridaozadennoù
3197     new:
3198       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3199       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3200     show:
3201       description: 'Deskrivadur :'
3202       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3203       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3204       user: 'Krouer :'
3205       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3206       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3207       confirm: Ha sur oc'h ?
3208     create:
3209       flash: Skridaozadenn krouet.
3210     update:
3211       flash: Kemmoù enrollet.
3212     destroy:
3213       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3214         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3215       flash: Skridaozadenn foeltret.
3216       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3217   validations:
3218     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3219     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3220     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3221     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3222 ...