]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: Eukarióta
15 # Author: GBAB
16 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Grin
18 # Author: Hanna Tardos
19 # Author: Kempelen
20 # Author: Leiric
21 # Author: Macofe
22 # Author: McDutchie
23 # Author: MeskoBalazs
24 # Author: Misibacsi
25 # Author: Máté
26 # Author: NB
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Notramo
29 # Author: R-Joe
30 # Author: Ruila
31 # Author: Samat
32 # Author: Sucy
33 # Author: Tacsipacsi
34 # Author: Uno20001
35 # Author: Urbalazs
36 # Author: Zalán Hári
37 # Author: Zizzerus
38 ---
39 hu:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
43   helpers:
44     file:
45       prompt: Fájl kiválasztása
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: Hozzászólás mentése
49       diary_entry:
50         create: Közzététel
51         update: Frissítés
52       issue_comment:
53         create: Hozzászólás
54       message:
55         create: Küldés
56       client_application:
57         create: Regisztrálás
58         update: Frissítés
59       oauth2_application:
60         create: Regisztráció
61         update: Frissítés
62       redaction:
63         create: Adattörlési művelet létrehozása
64         update: Adattörlési művelet mentése
65       trace:
66         create: Feltöltés
67         update: Módosítások mentése
68       user_block:
69         create: Blokkolás létrehozása
70         update: Blokkolás frissítése
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75         email_address_not_routable: nem irányítható
76         display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
77           azonosítód
78       models:
79         user_mute:
80           is_already_muted: már el van némítva
81     models:
82       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83       changeset: Módosításcsomag
84       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
85       country: Ország
86       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87       diary_entry: Naplóbejegyzés
88       friend: Ismerős
89       issue: Probléma
90       language: Nyelv
91       message: Üzenet
92       node: Pont
93       node_tag: Pont címkéje
94       old_node: Régi pont
95       old_node_tag: Régi pont címkéje
96       old_relation: Régi kapcsolat
97       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
99       old_way: Régi vonal
100       old_way_node: Régi vonal pontja
101       old_way_tag: Régi vonal címkéje
102       relation: Kapcsolat
103       relation_member: Kapcsolat tagja
104       relation_tag: Kapcsolat címkéje
105       report: Bejelentés
106       session: Folyamat
107       trace: Nyomvonal
108       tracepoint: Nyomvonal pontja
109       tracetag: Nyomvonal címkéje
110       user: Felhasználó
111       user_preference: Felhasználói beállítás
112       user_token: Felhasználói token
113       way: Vonal
114       way_node: Vonal pontja
115       way_tag: Vonal címkéje
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Név (kötelező)
119         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120         callback_url: Visszahívási URL
121         support_url: Támogatás URL
122         allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
125           hozzáadása
126         allow_write_api: a térkép módosítása
127         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130       diary_comment:
131         body: Szöveg
132       diary_entry:
133         user: Felhasználó
134         title: Tárgy
135         body: Szöveg
136         latitude: Földrajzi szélesség
137         longitude: Földrajzi hosszúság
138         language_code: Nyelv
139       doorkeeper/application:
140         name: Név
141         redirect_uri: URI-k átirányítása
142         confidential: Bizalmas alkalmazás?
143         scopes: Engedélyek
144       friend:
145         user: Felhasználó
146         friend: Ismerős
147       trace:
148         user: Felhasználó
149         visible: Látható
150         name: Fájlnév
151         size: Méret
152         latitude: Földrajzi szélesség
153         longitude: Földrajzi hosszúság
154         public: Nyilvános
155         description: Leírás
156         gpx_file: GPX fájl feltöltése
157         visibility: Láthatóság
158         tagstring: Címkék
159       message:
160         sender: Küldő
161         title: Tárgy
162         body: Szöveg
163         recipient: Címzett
164       redaction:
165         title: Cím
166         description: Leírás
167       report:
168         category: Válaszd ki a bejelentés okát
169         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
170       user:
171         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
173         email: E-mail
174         new_email: Új e-mail-cím
175         active: Aktív
176         display_name: Megjelenítendő név
177         description: Profil leírása
178         home_lat: Földrajzi szélesség
179         home_lon: Földrajzi hosszúság
180         languages: Előnyben részesített nyelvek
181         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
182         pass_crypt: Jelszó
183         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
184     help:
185       doorkeeper/application:
186         confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187           lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
188           nem bizalmasak).
189         redirect_uri: URI-nként egy sor használata
190       trace:
191         tagstring: vesszővel elválasztva
192       user_block:
193         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194           és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195           hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
197           használni.
198         needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
199       user:
200         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201   datetime:
202     distance_in_words_ago:
203       about_x_hours:
204         one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205         other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206       about_x_months:
207         one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208         other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
209       about_x_years:
210         one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211         other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212       almost_x_years:
213         one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214         other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216       less_than_x_seconds:
217         one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218         other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219       less_than_x_minutes:
220         one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221         other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222       over_x_years:
223         one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224         other: több mint %{count} évvel ezelőtt
225       x_seconds:
226         one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228       x_minutes:
229         one: '%{count} perccel ezelőtt'
230         other: '%{count} perccel ezelőtt'
231       x_days:
232         one: '%{count} nappal ezelőtt'
233         other: '%{count} nappal ezelőtt'
234       x_months:
235         one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236         other: '%{count} hónappal ezelőtt'
237       x_years:
238         one: '%{count} évvel ezelőtt'
239         other: '%{count} évvel ezelőtt'
240   editor:
241     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245     remote:
246       name: Távirányító
247       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Nincs
251       google: Google
252       facebook: Facebook
253       microsoft: Microsoft
254       github: GitHub
255       wikipedia: Wikipédia
256   api:
257     notes:
258       comment:
259         opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265         reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
267       rss:
268         title: OpenStreetMap jegyzetek
269         description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273         opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274         commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275         closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
277       entry:
278         comment: Hozzászólás
279         full: Teljes jegyzet
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Felhasználói fiókom törlése
284         warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285         delete_account: Fiók törlése
286         delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287           Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288         delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289           és az otthoni tartózkodási helyed is.
290         delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291           fiókok újra felhasználhatják.
292         retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293           után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294         retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295         retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296         retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297           megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298         retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299           de nem lesznek láthatóak.
300         retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301           (ha vannak) megőrződnek.
302         retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303         recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304           törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305         confirm_delete: Biztos vagy benne?
306         cancel: Mégsem
307   accounts:
308     edit:
309       title: Fiók szerkesztése
310       my settings: Személyes beállítások
311       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312       external auth: Külső hitelesítés
313       openid:
314         link text: mi ez?
315       public editing:
316         heading: Nyilvános szerkesztés
317         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318         enabled link text: mi ez?
319         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
320           névtelen.
321         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
322       contributor terms:
323         heading: Hozzájárulási feltételek
324         agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327           áttekintéséhez és elfogadásához.
328         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
329         link text: mi ez?
330       save changes button: Módosítások mentése
331       delete_account: Fiók törlése…
332     go_public:
333       heading: Nyilvános szerkesztés
334       currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335         küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336         megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337         léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338       only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
339         térképadatokat.
340       find_out_why: olvasd el, miért
341       email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342       not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343         alapértelmezés szerint nyilvános.
344       make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
345     update:
346       success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347         az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348       success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
349     destroy:
350       success: Fiók törölve.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353     edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
354     version: Verzió
355     redacted_version: Szerkesztett verzió
356     in_changeset: Módosításcsomag
357     anonymous: névtelen
358     no_comment: (nincs hozzászólás)
359     part_of: 'Része ennek:'
360     part_of_relations:
361       one: '%{count} kapcsolat'
362       other: '%{count} kapcsolat'
363     part_of_ways:
364       one: '%{count} vonal'
365       other: '%{count} vonal'
366     download_xml: XML letöltése
367     view_history: Előzmények megtekintése
368     view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369     view_details: Részletek megtekintése
370     view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
371     location: 'Hely:'
372     node:
373       title_html: '%{name} pont'
374       history_title_html: '%{name} pont előzményei'
375     way:
376       title_html: '%{name} vonal'
377       history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
378       nodes: Pontok
379       nodes_count:
380         one: '%{count} pont'
381         other: '%{count} pont'
382       also_part_of_html:
383         one: '%{related_ways} vonal része'
384         other: '%{related_ways} vonalak része'
385     relation:
386       title_html: '%{name} kapcsolat'
387       history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
388       members: Tagok
389       members_count:
390         one: '%{count} tag'
391         other: '%{count} tag'
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
394       type:
395         node: 'Pont:'
396         way: 'Vonal:'
397         relation: 'Kapcsolat:'
398     containing_relation:
399       entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400       entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
401     not_found:
402       title: Nem található
403       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
404       type:
405         node: pont
406         way: vonal
407         relation: kapcsolat
408         changeset: módosításcsomag
409         note: jegyzet
410     timeout:
411       title: Időtúllépési hiba
412       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
413         tartott.
414       type:
415         node: pont
416         way: vonal
417         relation: kapcsolat
418         changeset: módosításcsomag
419         note: jegyzet
420     redacted:
421       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
424       type:
425         node: pont
426         way: vonal
427         relation: kapcsolat
428     start_rjs:
429       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431       load_data: Adatok betöltése
432       loading: Betöltés…
433     tag_details:
434       tags: Címkék
435       wiki_link:
436         key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437         tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441       telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443       email_link: E-mail %{email}
444     query:
445       title: Objektumok lekérdezése
446       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447       nearby: Közeli objektumok
448       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
449   old_nodes:
450     not_found:
451       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
452   old_ways:
453     not_found:
454       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
455   old_relations:
456     not_found:
457       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
458   changesets:
459     changeset_paging_nav:
460       showing_page: '%{page} oldal'
461       next: Következő »
462       previous: « Előző
463     changeset:
464       anonymous: Névtelen
465       no_edits: (nincs szerkesztés)
466       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
467     changesets:
468       id: Azonosító
469       saved_at: 'Mentve:'
470       user: Felhasználó
471       comment: Hozzászólás
472       area: Terület
473     index:
474       title: Módosításcsomagok
475       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
476       title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
477       title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
478       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
479       empty: Nem található módosításcsomag
480       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
481       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
482       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
483       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
484       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
485       load_more: Továbbiak betöltése
486       feed:
487         title: '%{id} módosításcsomag'
488         title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
489         created: Létrehozva
490         closed: Lezárva
491         belongs_to: Szerző
492     subscribe:
493       heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
494       button: Feliratkozás a megbeszélésre
495     unsubscribe:
496       heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
497       button: Leiratkozás a megbeszélésről
498     heading:
499       title: '%{id} számú módosításcsomag'
500       created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
501     no_such_entry:
502       title: Nincs ilyen módosítócsomag
503       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
504       body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
505         Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
506     show:
507       title: '%{id} módosításcsomag'
508       created: 'Létrehozva: %{when}'
509       closed: 'Lezárva: %{when}'
510       created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
511       closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
512       created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
513       closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
514       discussion: Megbeszélés
515       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
516       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
517         ha a módosításcsomag lezárul.
518       subscribe: Feliratkozás
519       unsubscribe: Leiratkozás
520       comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
521       hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
522       hide_comment: elrejt
523       unhide_comment: megjelenít
524       comment: Hozzászólás
525       changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
526       osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
527     paging_nav:
528       nodes: Pontok (%{count})
529       nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
530       ways: Vonalak (%{count})
531       ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
532       relations: Kapcsolatok (%{count})
533       relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
534     timeout:
535       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
536         sokáig tartott.
537   changeset_comments:
538     comment:
539       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
540       commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
541     comments:
542       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
543     index:
544       title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
545       title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
546         megbeszélés'
547     timeout:
548       sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
549         listájának lekérése.
550   dashboards:
551     contact:
552       km away: '%{count} km távolságra'
553       m away: '%{count} m távolságra'
554       latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
555     popup:
556       your location: Helyed
557       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
558       friend: Ismerős
559     show:
560       title: Irányítópult
561       no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
562         helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
563       edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
564       my friends: Ismerősök
565       no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
566       nearby users: További közeli felhasználók
567       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
568         szerkesztenek.
569       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
570       friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
571       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
572       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Új naplóbejegyzés
576     form:
577       location: Hely
578       use_map_link: térkép használata
579     index:
580       title: Felhasználók naplói
581       title_friends: Ismerősök naplói
582       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
583       user_title: '%{user} naplója'
584       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
585       new: Új naplóbejegyzés
586       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
587       my_diary: Naplóm
588       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
589       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
590       older_entries: Régebbi bejegyzések
591       newer_entries: Újabb bejegyzések
592     edit:
593       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
594       marker_text: Naplóbejegyzés helye
595     show:
596       title: '%{user} naplója | %{title}'
597       user_title: '%{user} naplója'
598       discussion: Megbeszélés
599       leave_a_comment: Hozzászólás
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
601       login: Bejelentkezés
602     no_such_entry:
603       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
604       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
605       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
606         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
607         kattintottál.
608     diary_entry:
609       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
610       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
611       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
612       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
613       comment_count:
614         one: '%{count} hozzászólás'
615         other: '%{count} hozzászólás'
616       no_comments: Nincs hozzászólás
617       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
618       hide_link: Bejegyzés elrejtése
619       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
620       confirm: Megerősítés
621       report: Bejegyzés bejelentése
622     diary_comment:
623       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
624       hide_link: Hozzászólás elrejtése
625       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
626       confirm: Megerősítés
627       report: Hozzászólás bejelentése
628     location:
629       location: 'Hely:'
630       view: Megtekintés
631       edit: Szerkesztés
632     feed:
633       user:
634         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
635         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
636       language:
637         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
638         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
639           nyelven
640       all:
641         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
642         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
643     subscribe:
644       heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
645       button: Feliratkozás a megbeszélésre
646     unsubscribe:
647       heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
648       button: Leiratkozás a megbeszélésről
649   diary_comments:
650     index:
651       title: '%{user} naplóhozzászólásai'
652       heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
653       subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
654       no_comments: Nincs naplóhozzászólás
655       post: Bejegyzés
656       when: Mikor
657       comment: Hozzászólás
658       newer_comments: Újabb hozzászólások
659       older_comments: Régebbi hozzászólások
660   doorkeeper:
661     errors:
662       messages:
663         account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
664           fiók kiválasztását
665         consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
666           szükséges
667         interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
668           igényel
669         login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
670     flash:
671       applications:
672         create:
673           notice: Alkalmazás regisztrálva.
674     openid_connect:
675       errors:
676         messages:
677           auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
678             konfiguráció hiánya miatti hiba.
679           reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
680             hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
681           resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
682             hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
683           select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
684             konfiguráció hiánya miatti hiba.
685           subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
686             konfiguráció hiánya miatt.
687     scopes:
688       address: Tartózkodási cím megtekintése
689       email: Email cím megtekintése
690       openid: Hitelesítsd fiókod!
691       phone: Telefonszám megtekintése
692       profile: Profiladatok megtekintése
693   errors:
694     contact:
695       contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
696       contact: kapcsolat
697       contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
698         (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
699         el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
700     forbidden:
701       title: Tiltott
702       description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
703         érhető el (HTTP 403).
704     internal_server_error:
705       title: Alkalmazáshiba
706       description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
707         megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
708     not_found:
709       title: A fájl nem található
710       description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
711         szerveren (HTTP 404)
712   friendships:
713     make_friend:
714       heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
715       button: Hozzáadás ismerősként
716       success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
717       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
718       already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
719       limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
720         egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
721     remove_friend:
722       heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
723       button: Ismerős eltávolítása
724       success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
725       not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
726   geocoder:
727     search:
728       title:
729         results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
730         latlon: Belső
731     search_osm_nominatim:
732       prefix:
733         aerialway:
734           cable_car: Nagykabinos felvonó
735           chair_lift: Ülőlift
736           drag_lift: Sífelvonó
737           gondola: Gondola
738           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
739           platter: Tányéros sífelvonó
740           pylon: Oszlop
741           station: Drótkötélpálya-megálló
742           t-bar: Csákányos felvonó
743           "yes": Drótkötélpályás felvonó
744         aeroway:
745           aerodrome: Repülőtér
746           airstrip: Leszállóhely
747           apron: Forgalmi előtér
748           gate: Repülőtéri kapu
749           hangar: Hangár
750           helipad: Helikopter-leszálló
751           holding_position: Várakozási hely
752           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
753           parking_position: Parkolóhely
754           runway: Kifutópálya
755           taxilane: Gurulóút
756           taxiway: Gurulóút
757           terminal: Repülőtéri utasterminál
758           windsock: Szélzsák
759         amenity:
760           animal_boarding: Állatpanzió
761           animal_shelter: Állatmenhely
762           arts_centre: Művészeti központ
763           atm: Bankautomata
764           bank: Bank
765           bar: Bár
766           bbq: Grillezőhely
767           bench: Pad
768           bicycle_parking: Kerékpártároló
769           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
770           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
771           biergarten: Sörkert
772           blood_bank: Vérbank
773           boat_rental: Hajókölcsönző
774           brothel: Bordélyház
775           bureau_de_change: Pénzváltó
776           bus_station: Autóbusz-állomás
777           cafe: Kávézó
778           car_rental: Autókölcsönző
779           car_sharing: Autómegosztás
780           car_wash: Autómosó
781           casino: Kaszinó
782           charging_station: Elektromos töltőállomás
783           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
784           cinema: Mozi
785           clinic: Rendelőintézet
786           clock: Óra
787           college: Főiskola
788           community_centre: Közösségi ház
789           conference_centre: Konferencia-központ
790           courthouse: Bíróság
791           crematorium: Krematórium
792           dentist: Fogorvos
793           doctors: Orvosi rendelő
794           drinking_water: Ivóvíz
795           driving_school: Autósiskola
796           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
797           events_venue: Rendezvényhelyszín
798           fast_food: Büfé, gyorsétterem
799           ferry_terminal: Kompkikötő
800           fire_station: Tűzoltóság
801           food_court: Étkezőtér
802           fountain: Szökőkút
803           fuel: Benzinkút
804           gambling: Szerencsejáték
805           grave_yard: Templom körüli temető
806           grit_bin: Útszóróanyagos láda
807           hospital: Kórház
808           hunting_stand: Magasles
809           ice_cream: Fagyalaltozó
810           internet_cafe: Internetkávézó
811           kindergarten: Óvoda
812           language_school: Nyelviskola
813           library: Könyvtár
814           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
815           love_hotel: Love Hotel
816           marketplace: Piac
817           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
818           monastery: Kolostor
819           money_transfer: Pénzátutaló
820           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
821           music_school: Zeneiskola
822           nightclub: Diszkó
823           nursing_home: Idősek otthona
824           parking: Parkoló
825           parking_entrance: Parkoló bejárat
826           parking_space: Parkolóhely
827           payment_terminal: Befizetőautomata
828           pharmacy: Gyógyszertár
829           place_of_worship: Vallási hely
830           police: Rendőrség
831           post_box: Postaláda
832           post_office: Posta
833           prison: Börtön
834           pub: Kocsma
835           public_bath: Közfürdő
836           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
837           public_building: Középület
838           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
839           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
840           restaurant: Étterem
841           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
842           school: Iskola
843           shelter: Esőbeálló
844           shower: Zuhanyzó
845           social_centre: Szociális központ
846           social_facility: Szociális létesítmény
847           studio: Stúdió
848           swimming_pool: Úszómedence
849           taxi: Taxi
850           telephone: Nyilvános telefon
851           theatre: Színház
852           toilets: WC
853           townhall: Városháza
854           training: Képzés
855           university: Egyetem
856           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
857           vending_machine: Árusító automata
858           veterinary: Állatorvosi rendelő
859           village_hall: Községháza
860           waste_basket: Szemeteskosár
861           waste_disposal: Hulladéklerakó
862           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
863           watering_place: Állatitató
864           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
865           weighbridge: Hídmérleg
866           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
867         boundary:
868           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
869           administrative: Közigazgatási határ
870           census: Népszámlálásikörzet-határ
871           national_park: Nemzeti park
872           political: Választókerület-határ
873           protected_area: Védett terület
874           "yes": Határ
875         bridge:
876           aqueduct: Vízvezeték
877           boardwalk: Deszkajárda
878           suspension: Függőhíd
879           swing: Elfordítható híd
880           viaduct: Völgyhíd
881           "yes": Híd
882         building:
883           apartment: Társasház
884           apartments: Társasház
885           barn: Pajta
886           bungalow: Bungaló
887           cabin: Kis faház
888           chapel: Kápolna
889           church: Templomépület
890           civic: Középület
891           college: Főiskolai épület
892           commercial: Kereskedelmi épület
893           construction: Épülő épület
894           detached: Családi ház
895           dormitory: Kollégiumépület
896           duplex: Ikerház
897           farm: Tanyaépület
898           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
899           garage: Garázs
900           garages: Garázsok
901           greenhouse: Üvegház
902           hangar: Hangár
903           hospital: Kórházépület
904           hotel: Szállodaépület
905           house: Ház
906           houseboat: Lakóhajó
907           hut: Kunyhó
908           industrial: Ipari épület
909           kindergarten: Óvodaépület
910           manufacture: Gyártócsarnok
911           office: Irodaház
912           public: Középület
913           residential: Lakóépület
914           retail: Kiskereskedelmi épület
915           roof: Tető
916           ruins: Romos épület
917           school: Iskolaépület
918           semidetached_house: Ikerház
919           service: Gépészeti épület
920           shed: Fészer
921           stable: Lóistálló
922           static_caravan: Álló lakókocsi
923           temple: Nem keresztény templomépület
924           terrace: Sorház
925           train_station: Vasútállomás-épület
926           university: Egyetemi épület
927           warehouse: Raktár
928           "yes": Épület
929         club:
930           scout: Cserkészotthon
931           sport: Sportegyesület
932           "yes": Klub
933         craft:
934           beekeeper: Méhészet
935           blacksmith: Kovácsműhely
936           brewery: Sörfőzde
937           carpenter: Ács
938           caterer: Konyha
939           confectionery: Édességkészítő
940           dressmaker: Nőiruha-készítő
941           electrician: Villanyszerelő
942           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
943           gardener: Kertész
944           glaziery: Üvegműves-műhely
945           handicraft: Kézműves műhely
946           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
947           metal_construction: Fémiparos műhely
948           painter: Festő
949           photographer: Fényképész
950           plumber: Vízvezetékszerelő
951           roofer: Tetőfedő
952           sawmill: Fűrészmalom
953           shoemaker: Cipőkészítő
954           stonemason: Kőműves
955           tailor: Szabó
956           window_construction: Ablakkészítő
957           winery: Borászat
958           "yes": Kézműves bolt
959         emergency:
960           access_point: Mentési pont
961           ambulance_station: Mentőállomás
962           assembly_point: Gyülekezési pont
963           defibrillator: Defibrillátor
964           fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
965           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
966           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
967           life_ring: Mentőöv
968           phone: Segélyhívó telefon
969           siren: Sziréna
970           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
971           water_tank: Tűzivíz-tartály
972         highway:
973           abandoned: Elhagyott út
974           bridleway: Lovaglóút
975           bus_guideway: Buszsín
976           bus_stop: Buszmegálló
977           construction: Épülő út
978           corridor: Folyosó
979           crossing: Gyalogosátkelő
980           cycleway: Kerékpárút
981           elevator: Lift
982           emergency_access_point: Mentési pont
983           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
984           footway: Gyalogút
985           ford: Gázló
986           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
987           living_street: Lakó-pihenő övezet
988           milestone: Kilométerkő
989           motorway: Autópálya
990           motorway_junction: Autópálya-csomópont
991           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
992           passing_place: Kitérő
993           path: Ösvény
994           pedestrian: Sétálóutca
995           platform: Peron
996           primary: Főút
997           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
998           proposed: Tervezett út
999           raceway: Versenypálya
1000           residential: Lakóövezeti út
1001           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1002           road: Út
1003           secondary: Összekötő út
1004           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1005           service: Szervizút
1006           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1007           speed_camera: Traffipax
1008           steps: Lépcső
1009           stop: Stop tábla
1010           street_lamp: Utcai lámpa
1011           tertiary: Bekötőút
1012           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1013           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1014           traffic_mirror: Közlekedési tükör
1015           traffic_signals: Jelzőlámpa
1016           trailhead: Turistaút végpontja
1017           trunk: Autóút
1018           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1019           turning_circle: Megfordulókör
1020           turning_loop: Megfordulóhurok
1021           unclassified: Egyéb közút
1022           "yes": Út
1023         historic:
1024           aircraft: Történelmi légi jármű
1025           archaeological_site: Régészeti lelőhely
1026           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1027           battlefield: Csatatér
1028           boundary_stone: Történelmi határkő
1029           building: Történelmi épület
1030           bunker: Történelmi bunker
1031           cannon: Történelmi ágyú
1032           castle: Vár
1033           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1034           church: Történelmi templom
1035           city_gate: Városkapu
1036           citywalls: Városfal
1037           fort: Erőd
1038           heritage: Műemlék
1039           hollow_way: Mélyút
1040           house: Történelmi ház
1041           manor: Kúria
1042           memorial: Emlékmű
1043           milestone: Történelmi mérföldkő
1044           mine: Történelmi bánya
1045           mine_shaft: Történelmi bányaakna
1046           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1047           railway: Történelmi vasútvonal
1048           roman_road: Római út
1049           ruins: Rom
1050           rune_stone: Rúnaírásos kő
1051           stone: Történelmi kő
1052           tomb: Történelmi sír
1053           tower: Történelmi torony
1054           wayside_chapel: Út menti kápolna
1055           wayside_cross: Út menti kereszt
1056           wayside_shrine: Út menti kegyhely
1057           wreck: Hajóroncs
1058           "yes": Történelmi hely
1059         junction:
1060           "yes": Csomópont
1061         landuse:
1062           allotments: Kiskertek
1063           aquaculture: Akvakultúra
1064           basin: Medence
1065           brownfield: Barnamezős terület
1066           cemetery: Temető
1067           commercial: Kereskedelmi terület
1068           conservation: Védett terület (elavult)
1069           construction: Építési terület
1070           farmland: Mezőgazdasági terület
1071           farmyard: Tanyaudvar
1072           forest: Telepített erdő
1073           garages: Garázssor
1074           grass: Füves terület
1075           greenfield: Zöldmezős terület
1076           industrial: Ipari terület
1077           landfill: Hulladéklerakó
1078           meadow: Rét
1079           military: Katonai terület
1080           mine: Bánya
1081           orchard: Gyümölcsös
1082           plant_nursery: Faiskola
1083           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1084           railway: Vasúti terület
1085           recreation_ground: Szabadidőpark
1086           religious: Egyházi terület
1087           reservoir: Víztározó
1088           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1089           residential: Lakóövezet
1090           retail: Kiskereskedelmi terület
1091           village_green: Faluközponti mező
1092           vineyard: Szőlő
1093           "yes": Földhasználat
1094         leisure:
1095           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1096           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1097           bandstand: Zenepavilon
1098           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1099           bird_hide: Madárles
1100           bleachers: Lelátó
1101           bowling_alley: Bowlingpálya
1102           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1103           dance: Táncterem
1104           dog_park: Kutyafuttató
1105           firepit: Tűzrakóhely
1106           fishing: Horgászterület
1107           fitness_centre: Edzőterem
1108           fitness_station: Fitneszpark
1109           garden: Kert
1110           golf_course: Golfpálya
1111           horse_riding: Lovasklub
1112           ice_rink: Műjégpálya
1113           marina: Kishajókikötő
1114           miniature_golf: Minigolfpálya
1115           nature_reserve: Természetvédelmi terület
1116           outdoor_seating: Kiülős helyek
1117           park: Park
1118           picnic_table: Piknikezőasztal
1119           pitch: Sportpálya
1120           playground: Játszótér
1121           recreation_ground: Szabadidőpark
1122           resort: Üdülőhely
1123           sauna: Szauna
1124           slipway: Sólya
1125           sports_centre: Sportközpont
1126           stadium: Stadion
1127           swimming_pool: Úszómedence
1128           track: Futópálya
1129           water_park: Strand, élményfürdő
1130           "yes": Szabadidő
1131         man_made:
1132           adit: Bányatárna
1133           advertising: Hirdetés
1134           antenna: Antenna
1135           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1136           beacon: Jeladó
1137           beam: Gerenda
1138           beehive: Méhkaptár
1139           breakwater: Hullámtörő
1140           bridge: Híd
1141           bunker_silo: Falközi siló
1142           cairn: Kőhalom (mesterséges)
1143           chimney: Kémény
1144           clearcut: Tarvágás
1145           communications_tower: Távközlési torony
1146           crane: Daru
1147           cross: Kereszt
1148           dolphin: Cölöpgúla
1149           dyke: Árvízvédelmi töltés
1150           embankment: Töltés
1151           flagpole: Zászlórúd
1152           gasometer: Gáztározó
1153           groyne: Sarkantyú
1154           kiln: Égetőkemence
1155           lighthouse: Világítótorony
1156           manhole: Csatornafedél
1157           mast: Pózna
1158           mine: Bánya
1159           mineshaft: Bányaakna
1160           monitoring_station: Megfigyelőállomás
1161           petroleum_well: Olajkút
1162           pier: Móló
1163           pipeline: Csővezeték
1164           pumping_station: Szivattyúház
1165           reservoir_covered: Fedett víztározó
1166           silo: Siló
1167           snow_cannon: Hóágyú
1168           snow_fence: Lavinakerítés
1169           storage_tank: Tárolótartály
1170           street_cabinet: Utcai közműszekrény
1171           surveillance: Térfigyelő berendezés
1172           telescope: Teleszkóp
1173           tower: Torony
1174           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1175           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1176           watermill: Vízimalom
1177           water_tap: Vízcsap
1178           water_tower: Víztorony
1179           water_well: Kút
1180           water_works: Vízmű
1181           windmill: Szélmalom
1182           works: Gyár
1183           "yes": Építmény
1184         military:
1185           airfield: Katonai repülőtér
1186           barracks: Laktanya
1187           bunker: Bunker
1188           checkpoint: Ellenőrzőpont
1189           trench: Lövészárok
1190           "yes": Katonai
1191         mountain_pass:
1192           "yes": Hágó
1193         natural:
1194           atoll: Atoll
1195           bare_rock: Csupasz szikla
1196           bay: Öböl
1197           beach: Természetes strand
1198           cape: Partfok
1199           cave_entrance: Barlangbejárat
1200           cliff: Sziklaszirt
1201           coastline: Partvonal
1202           crater: Kráter
1203           dune: Dűne
1204           fell: Fjell
1205           fjord: Fjord
1206           forest: Erdő
1207           geyser: Gejzír
1208           glacier: Gleccser
1209           grassland: Füves puszta
1210           heath: Fenyér
1211           hill: Domb
1212           hot_spring: Hőforrás
1213           island: Sziget
1214           isthmus: Földszoros
1215           land: Szárazföld
1216           marsh: Mocsár
1217           moor: Mocsár
1218           mud: Sár
1219           peak: Hegycsúcs
1220           peninsula: Félsziget
1221           point: Pont
1222           reef: Zátony
1223           ridge: Hegygerinc
1224           rock: Szikla
1225           saddle: Nyereg
1226           sand: Homok
1227           scree: Törmeléklejtő
1228           scrub: Bozót
1229           shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1230           spring: Forrás
1231           stone: Kő
1232           strait: Tengerszoros
1233           tree: Fa
1234           tree_row: Fasor
1235           tundra: Tundra
1236           valley: Völgy
1237           volcano: Vulkán
1238           water: Víz
1239           wetland: Vizenyős terület
1240           wood: Természetes erdő
1241           "yes": Természeti objektum
1242         office:
1243           accountant: Könyvelő
1244           administrative: Közigazgatási iroda
1245           advertising_agency: Reklámügynökség
1246           architect: Építész
1247           association: Egyesületi iroda
1248           company: Vállalati iroda
1249           diplomatic: Diplomáciai iroda
1250           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1251           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1252           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1253           estate_agent: Ingatlaniroda
1254           financial: Pénzügyi cég irodája
1255           government: Kormányzati hivatal
1256           insurance: Biztosítási iroda
1257           it: IT cég irodája
1258           lawyer: Ügyvéd
1259           logistics: Logisztikai cég irodája
1260           newspaper: Újságszerkesztőség
1261           ngo: Civil szervezet irodája
1262           notary: Közjegyző
1263           religion: Egyházi iroda
1264           research: Kutatóintézet
1265           tax_advisor: Adótanácsadó
1266           telecommunication: Távközlési cég irodája
1267           travel_agent: Utazási iroda
1268           "yes": Iroda
1269         place:
1270           allotments: Kiskertek
1271           archipelago: Szigetcsoport
1272           city: Nagyváros
1273           city_block: Háztömb
1274           country: Ország
1275           county: Megye
1276           farm: Tanya
1277           hamlet: Falucska
1278           house: Ház
1279           houses: Házak
1280           island: Sziget
1281           islet: Kis sziget
1282           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1283           locality: Dűlő, lakatlan hely
1284           municipality: Település
1285           neighbourhood: Környék
1286           plot: Telek
1287           postcode: Irányítószám
1288           quarter: Kis városrész
1289           region: Régió
1290           sea: Tenger
1291           square: Tér
1292           state: Tartomány
1293           subdivision: Településrész
1294           suburb: Városrész
1295           town: Kisváros
1296           village: Falu
1297           "yes": Hely
1298         railway:
1299           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1300           buffer_stop: Ütközőbak
1301           construction: Épülő vasútvonal
1302           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1303           funicular: Sikló
1304           halt: Vasúti megállóhely
1305           junction: Vasúti csomópont
1306           level_crossing: Vasúti átjáró
1307           light_rail: HÉV
1308           miniature: Miniatűr vasút
1309           monorail: Egysínű vasút
1310           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1311           platform: Vasúti peron
1312           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1313           proposed: Tervezett vasút
1314           rail: Vasúti vágány
1315           spur: Iparvágány
1316           station: Vasútállomás
1317           stop: Vasúti megálló
1318           subway: Metró
1319           subway_entrance: Metrókijárat
1320           switch: Vasúti váltó
1321           tram: Villamos
1322           tram_stop: Villamosmegálló
1323           turntable: Fordítókorong
1324           yard: Rendező pályaudvar
1325         shop:
1326           agrarian: Gazdabolt
1327           alcohol: Szeszesital-bolt
1328           antiques: Régiségkereskedés
1329           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1330           art: Művészeti bolt
1331           baby_goods: Bababolt
1332           bag: Táskaüzlet
1333           bakery: Pékség
1334           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1335           beauty: Szépségszalon
1336           bed: Hálószoba-felszerelés
1337           beverages: Italbolt
1338           bicycle: Kerékpárbolt
1339           bookmaker: Fogadóiroda
1340           books: Könyvesbolt
1341           boutique: Butik
1342           butcher: Hentes
1343           car: Autókereskedés
1344           car_parts: Autóalkatrészbolt
1345           car_repair: Autószerelő
1346           carpet: Szőnyegbolt
1347           charity: Jótékonysági bolt
1348           cheese: Sajtszaküzlet
1349           chemist: Drogéria
1350           chocolate: Csokoládébolt
1351           clothes: Ruházati bolt
1352           coffee: Kávéüzlet
1353           computer: Számítástechnikai bolt
1354           confectionery: Édességbolt
1355           convenience: Kis élelmiszerbolt
1356           copyshop: Fénymásoló
1357           cosmetics: Kozmetikai bolt
1358           craft: Kézműveskellék-bolt
1359           curtain: Függönybolt
1360           dairy: Tejtermékbolt
1361           deli: Csemegeüzlet
1362           department_store: Nagyáruház
1363           discount: Diszkontárubolt
1364           doityourself: Barkácsbolt
1365           dry_cleaning: Vegytisztító
1366           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1367           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1368           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1369           estate_agent: Ingatlaniroda
1370           fabric: Méteráru
1371           farm: Termelői bolt
1372           fashion: Divatáru-szaküzlet
1373           fishing: Horgászbolt
1374           florist: Virágüzlet
1375           food: Élelmiszerbolt
1376           frame: Képkeretező
1377           funeral_directors: Temetkezési iroda
1378           furniture: Bútorbolt
1379           garden_centre: Kertészet
1380           gas: Palackozottgáz-bolt
1381           general: Vegyesbolt
1382           gift: Ajándékbolt
1383           greengrocer: Zöldséges
1384           grocery: Fűszerbolt
1385           hairdresser: Fodrászat
1386           hardware: Vas-műszaki bolt
1387           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1388           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1389           herbalist: Gyógynövénybolt
1390           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1391           houseware: Háztartási bolt
1392           ice_cream: Fagylaltozó
1393           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1394           jewelry: Ékszerbolt
1395           kiosk: Trafik
1396           kitchen: Konyhafelszerelés
1397           laundry: Mosoda
1398           locksmith: Kovácsműhely
1399           lottery: Lottózó
1400           mall: Bevásárlóközpont
1401           massage: Masszázsszalon
1402           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1403           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1404           money_lender: Pénzkölcsönöző
1405           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1406           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1407           music: Hanglemezbolt
1408           musical_instrument: Hangszerüzlet
1409           newsagent: Újságárus
1410           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1411           optician: Látszerész
1412           organic: Bioélelmiszerbolt
1413           outdoor: Túrabolt
1414           paint: Festékbolt
1415           pastry: Süteménybolt
1416           pawnbroker: Zálogház
1417           perfumery: Illatszerbolt
1418           pet: Állatkereskedés
1419           pet_grooming: Állatkozmetika
1420           photo: Fényképészeti bolt
1421           seafood: Halbolt
1422           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1423           sewing: Rövidáru
1424           shoes: Cipőbolt
1425           sports: Sportbolt
1426           stationery: Papírbolt
1427           storage_rental: Raktárbérlés
1428           supermarket: Szupermarket
1429           tailor: Szabó
1430           tattoo: Tetoválószalon
1431           tea: Teaszaküzlet
1432           ticket: Jegyiroda
1433           tobacco: Dohánybolt
1434           toys: Játékbolt
1435           travel_agency: Utazási iroda
1436           tyres: Autógumi-szaküzlet
1437           vacant: Üres üzlethelyiség
1438           variety_store: 100 forintos bolt
1439           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1440           video_games: Videojáték-szaküzlet
1441           wholesale: Nagykereskedés
1442           wine: Borszaküzlet
1443           "yes": Bolt
1444         tourism:
1445           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1446           apartment: Apartman
1447           artwork: Műalkotás
1448           attraction: Látnivaló
1449           bed_and_breakfast: Vendégház
1450           cabin: Kunyhó
1451           camp_pitch: Sátorhely
1452           camp_site: Kemping
1453           caravan_site: Lakókocsihely
1454           chalet: Nyaralóház
1455           gallery: Galéria
1456           guest_house: Vendégház
1457           hostel: Turistaszálló
1458           hotel: Szálloda
1459           information: Információ
1460           motel: Motel
1461           museum: Múzeum
1462           picnic_site: Piknikezőhely
1463           theme_park: Vidámpark
1464           viewpoint: Kilátóhely
1465           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1466           zoo: Állatkert
1467         tunnel:
1468           building_passage: Épület alatti átjáró
1469           culvert: Áteresz
1470           "yes": Alagút
1471         waterway:
1472           artificial: Mesterséges vízfolyás
1473           boatyard: Hajótelep
1474           canal: Csatorna
1475           dam: Duzzasztógát
1476           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1477           ditch: Árok
1478           dock: Dokk
1479           drain: Vízelvezető árok
1480           lock: Zsilip
1481           lock_gate: Zsilipkapu
1482           mooring: Kikötőhely
1483           rapids: Zúgó
1484           river: Folyó
1485           stream: Patak
1486           wadi: Vádi
1487           waterfall: Vízesés
1488           weir: Bukógát
1489           "yes": Vízfolyás
1490       admin_levels:
1491         level2: Országhatár
1492         level3: Térséghatár
1493         level4: Tartományhatár
1494         level5: Régióhatár
1495         level6: Megyehatár
1496         level7: Településhatár
1497         level8: Városhatár
1498         level9: Faluhatár
1499         level10: Városrészhatár
1500         level11: Környékhatár
1501       types:
1502         cities: Nagyvárosok
1503         towns: Kisvárosok
1504         places: Helyek
1505     results:
1506       no_results: Nincs találat
1507       more_results: További eredmények
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Problémák
1511       select_status: Állapot kiválasztása
1512       select_type: Típus kiválasztása
1513       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1514       reported_user: Bejelentett felhasználó
1515       not_updated: Nem frissített
1516       search: Keresés
1517       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1518       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1519       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1520       status: Állapot
1521       reports: Bejelentések
1522       last_updated: Utoljára frissítve
1523       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1524       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1525       reports_count:
1526         one: '%{count} bejelentés'
1527         other: '%{count} bejelentés'
1528       reported_item: Jelentett elem
1529       states:
1530         ignored: Figyelmen kívül hagyva
1531         open: Nyitva
1532         resolved: Megoldva
1533     show:
1534       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1535       reports:
1536         one: '%{count} bejelentés'
1537         other: '%{count} bejelentés'
1538       no_reports: Nincs bejelentés
1539       report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1540       last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1541       last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1542       resolve: Megoldás
1543       ignore: Figyelmen kívül hagyás
1544       reopen: Újramegnyitás
1545       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1546       read_reports: Bejelentések elolvasása
1547       new_reports: Új bejelentések
1548       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1549       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1550       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1551     resolve:
1552       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1553     ignore:
1554       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1555     reopen:
1556       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1557     comments:
1558       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1559       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1560     reports:
1561       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1562     helper:
1563       reportable_title:
1564         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1565         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1566   issue_comments:
1567     create:
1568       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1569       issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1570   reports:
1571     new:
1572       title_html: '%{link} bejelentése'
1573       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1574       disclaimer:
1575         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1576         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1577         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1578           tagjainak segítségével
1579         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1583           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1584           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1585           other_label: Egyéb
1586         diary_comment:
1587           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1588           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1589           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1590           other_label: Egyéb
1591         user:
1592           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1593           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1594           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1595           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1596           other_label: Egyéb
1597         note:
1598           spam_label: A megjegyzés spam
1599           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1600           abusive_label: A megjegyzés sértő
1601           other_label: Egyéb
1602     create:
1603       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1604       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1605   layouts:
1606     logo:
1607       alt_text: OpenStreetMap logó
1608     home: Ugrás az otthonodhoz
1609     logout: Kijelentkezés
1610     log_in: Bejelentkezés
1611     sign_up: Regisztráció
1612     start_mapping: Térképezés indítása
1613     edit: Szerkesztés
1614     history: Előzmények
1615     export: Exportálás
1616     issues: Problémák
1617     data: Adatok
1618     export_data: Adatok exportálása
1619     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1620     gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1621     user_diaries: Naplók
1622     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1623     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1624     tag_line: A szabad világtérkép
1625     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1626     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1627       és szabad licenc alatt elérhető.
1628     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1629     hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1630       támogatják.
1631     partners_fastly: Fastly
1632     partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1633     partners_partners: partnerek
1634     tou: Felhasználási feltételek
1635     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1636       munkát végeznek.
1637     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1638       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1639     donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1640     help: Súgó
1641     about: Névjegy
1642     copyright: Szerzői jog és licenc
1643     communities: Közösségek
1644     community: Közösség
1645     community_blogs: Közösségi blogok
1646     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1647     make_a_donation:
1648       title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1649       text: Adományozz
1650     learn_more: További info
1651     more: Több
1652   user_mailer:
1653     diary_comment_notification:
1654       description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1656       hi: Szia, %{to_user}!
1657       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1658       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1659       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1660         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1661       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1662         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1663       footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1664       footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1665     message_notification:
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667       hi: Szia %{to_user}!
1668       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1669         %{subject} tárggyal:'
1670       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1671         tárggyal:'
1672       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1673         a szerzőnek (%{replyurl}).
1674       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1675         rá itt: %{replyurl}'
1676     friendship_notification:
1677       hi: Szia %{to_user}!
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1679       had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1680       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1681       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1682       befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1683       befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1684     gpx_description:
1685       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1686         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1687       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1688         leírású, címke nélküli GPX fájlod
1689     gpx_failure:
1690       hi: Szia %{to_user}!
1691       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1692       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1693         olvasható itt: %{url}.'
1694       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1695     gpx_success:
1696       hi: Szia %{to_user}!
1697       loaded:
1698         one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1699         other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1700           ponttal.
1701       all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1702         itt: %{url}.'
1703       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1704     signup_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1706       greeting: Szia!
1707       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1708       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1709         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1710         jóváhagyásárért:'
1711       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1712         az elinduláshoz.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1715       greeting: Szia!
1716       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1717         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1718       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1719         alábbi hivatkozásra.
1720     lost_password:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1722       greeting: Szia!
1723       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1724         e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1725       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1726         az alábbi hivatkozásra.
1727     note_comment_notification:
1728       description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1729       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1730       greeting: Szia!
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1734           téged is érdekel'
1735         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1736         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1737         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1738           A jegyzet %{place} közelében van.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1740           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1744           téged is érdekel'
1745         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1746         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1747         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1748           A jegyzet %{place} közelében van.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1750           A jegyzet %{place} közelében van.'
1751       reopened:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1754           amely téged is érdekel'
1755         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1756         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1757           közelében.'
1758         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1759           A jegyzet %{place} közelében van.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1761           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1762       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1763       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1764     changeset_comment_notification:
1765       description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1766       hi: Szia %{to_user}!
1767       greeting: Szia!
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1771           amely téged is érdekel'
1772         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1773           %{time}'
1774         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1775           ekkor: %{time}'
1776         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1777           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1778         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1779           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1780         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1781         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1782         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1783       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1784       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1785       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1786         látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1787       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1788         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1789   confirmations:
1790     confirm:
1791       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1792       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1793       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1794         és máris kezdheted a térképezést.
1795       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1796         megerősítés gombot.
1797       button: Megerősítés
1798       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1799       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1800       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1801       resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1802       click_here: kattints ide
1803     confirm_resend:
1804       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1805     confirm_email:
1806       heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1807       press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1808         gombot.
1809       button: Megerősítés
1810       success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1811       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1812       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1813     resend_success_flash:
1814       confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1815         Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1816       whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1817         küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1818         van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1819   messages:
1820     inbox:
1821       title: Beérkezett üzenetek
1822       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1823       new_messages:
1824         one: 1 új üzeneted
1825         other: '%{count} új üzeneted'
1826       old_messages:
1827         one: 1 régi üzeneted
1828         other: '%{count} régi üzeneted'
1829       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1830         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1831       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1832     messages_table:
1833       from: Feladó
1834       to: Címzett
1835       subject: Tárgy
1836       date: Érkezett
1837       actions: Műveletek
1838     message_summary:
1839       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1840       read_button: Jelölés olvasottként
1841       reply_button: Válasz
1842       destroy_button: Törlés
1843       unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1844     new:
1845       title: Üzenet küldése
1846       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1847       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1848     create:
1849       message_sent: Üzenet elküldve
1850       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1851         újabbakat küldenél.
1852     no_such_message:
1853       title: Nincs ilyen üzenet
1854       heading: Nincs ilyen üzenet
1855       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1856     outbox:
1857       title: Elküldött üzenetek
1858       actions: Műveletek
1859       messages:
1860         one: Egy elküldött üzeneted van
1861         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1862       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1863         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1864       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1865     muted:
1866       title: Elnémított üzenetek
1867       messages:
1868         one: '%{count} némított üzeneted van'
1869         other: '%{count} némított üzeneted van'
1870     reply:
1871       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1872         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1873         felhasználónévvel.
1874     show:
1875       title: Üzenet elolvasása
1876       reply_button: Válasz
1877       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1878       destroy_button: Törlés
1879       back: Vissza
1880       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1881         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1882         be a helyes felhasználónévvel.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Törlés
1885     heading:
1886       my_inbox: Beérkezett üzenetek
1887       my_outbox: Elküldött üzenetek
1888       muted_messages: Elnémított üzenetek
1889     mark:
1890       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1891       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1892     unmute:
1893       notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1894       error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1895     destroy:
1896       destroyed: Üzenet törölve
1897   passwords:
1898     new:
1899       title: Elvesztett jelszó
1900       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1901       email address: E-mail-cím
1902       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1903       help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1904         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1905     create:
1906       send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1907         néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1908     edit:
1909       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1910       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1911       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1912       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1913     update:
1914       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1915       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1916   preferences:
1917     show:
1918       title: Megjelenési beállítások
1919       preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1920       preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1921       edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1922     edit:
1923       title: Beállítások szerkesztése
1924       save: Beállítások frissítése
1925       cancel: Mégse
1926     update:
1927       failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1928     update_success_flash:
1929       message: Beállítások frissítve.
1930   profiles:
1931     edit:
1932       title: Profil szerkesztése
1933       save: Profil frissítése
1934       cancel: Mégse
1935       image: Kép
1936       gravatar:
1937         gravatar: Gravatar használata
1938         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1939         disabled: A Gravatar le van tiltva.
1940         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1941       new image: Kép hozzáadása
1942       keep image: Jelenlegi kép megtartása
1943       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1944       replace image: Jelenlegi kép cseréje
1945       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1946       home location: Otthon
1947       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1948       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1949         kattintok?
1950       show: Megjelenítés
1951       delete: Törlés
1952       undelete: Törlés visszavonása
1953     update:
1954       success: Profil frissítve.
1955       failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1956   sessions:
1957     new:
1958       title: Bejelentkezés
1959       tab_title: Bejelentkezés
1960       email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1961       password: Jelszó
1962       remember: Emlékezz rám
1963       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1964       login_button: Bejelentkezés
1965       register now: Regisztrálj most
1966       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1967       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1968     destroy:
1969       title: Kijelentkezés
1970       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1971       logout_button: Kijelentkezés
1972     suspended_flash:
1973       suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1974       contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1975         meg akarod vitatni ezt.
1976       support: támogatás
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1980       headings: Címsorok
1981       heading: Cím
1982       subheading: Alcím
1983       unordered: Rendezetlen lista
1984       ordered: Rendezett lista
1985       first: Első elem
1986       second: Második elem
1987       link: Hivatkozás
1988       text: Szöveg
1989       image: Kép
1990       alt: Alternatív szöveg
1991       url: URL
1992       codeblock: Kódblokk
1993     richtext_field:
1994       edit: Szerkesztés
1995       preview: Előnézet
1996   site:
1997     about:
1998       next: Következő
1999       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2000       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2001         biztosít térképadatokat'
2002       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2003         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2004         és még sok mindenről.
2005       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2006       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2007         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2008         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2009       community_driven_title: Közösség által vezérelt
2010       community_driven_1_html: |-
2011         Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2012         A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2013       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2014       community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2015       community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2016       community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2017       open_data_title: Nyílt adat
2018       open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2019         célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2020         adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2021         licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2022       open_data_open_data: nyílt adat
2023       open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2024       legal_title: Jogi segítség
2025       legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2026         az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2027         Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2028         következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2029       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2030       legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2031       legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2032       legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2033       legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2034         szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2035       legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2036       legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2037       legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2038       partners_title: Partnerek
2039     copyright:
2040       title: Szerzői jog és licenc
2041       foreign:
2042         title: Erről a fordításról
2043         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2044           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2045         english_link: az eredeti angol nyelvű
2046       native:
2047         title: Erről az oldalról
2048         html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2049           a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2050         native_link: magyar nyelvű változatára
2051         mapping_link: kezdheted a térképezést
2052       legal_babble:
2053         introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2054           amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2055         introduction_1_open_data: nyílt adat
2056         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2057           commons nyílt adatbázis-licenc)
2058         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2059         introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2060           és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2061           Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2062           azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2063           ismerteti.
2064         introduction_2_legal_code: jogi kódex
2065         introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2066           2.0) licenc vonatkozik.
2067         introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2068           2.0
2069         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2070         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2071         credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2072           fel az alább felsoroltakat:'
2073         credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2074           jogi (copyright) jegyzetünket.
2075         credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2076           állnak rendelkezésre.
2077         credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2078           vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2079           használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2080           jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2081           nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2082           a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2083         credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2084         credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2085           Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2086           Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2087           követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2088           Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2089           közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2090           megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2091           a térkép sarkán jelenik meg.
2092         credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2093         attribution_example:
2094           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2095             egy weboldalon
2096           title: Példa egy hivatkozásra
2097         more_title_html: Tudj meg többet!
2098         more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2099           %{osmf_licence_page_link}.
2100         more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2101         more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2102           ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2103           oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2104         more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2105         more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2106         more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2107         contributors_title_html: Közreműködőink
2108         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2109           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2110           többek között:'
2111         contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2112           licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2113           licenc szerint).'
2114         contributors_at_austria: Ausztria
2115         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2116         contributors_at_cc_by: CC BY
2117         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2118         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2119         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2120         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2121         contributors_au_australia: Ausztrália
2122         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2123         contributors_ca_canada: Kanada
2124         contributors_cz_czechia: Csehország
2125         contributors_fi_finland: Finnország
2126         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2127         contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2128           Direction Générale des Impôts.'
2129         contributors_fr_france: Franciaország
2130         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2131           2007 (%{and_link})'
2132         contributors_nl_netherlands: Hollandia
2133         contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2134         contributors_rs_serbia: Szerbia
2135         contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2136         contributors_si_slovenia: Szlovénia
2137         contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2138         contributors_es_spain: Spanyolország
2139         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2140         contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2141         contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2142         contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2143         contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2144           azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2145           nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2146         infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2147         infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2148           ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2149           Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2150           engedélye nélkül.
2151         infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2152         trademarks_title: Védjegyek
2153         trademarks_1_1_html: |-
2154           Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2155           OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2156           %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2157         trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2158     index:
2159       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2160         vagy letiltottad a JavaScriptet.
2161       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2162       license:
2163         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2164       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2165         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2166     edit:
2167       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2168       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2169         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2170       user_page_link: felhasználói oldal
2171       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2172       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2173       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2174         funkcióhoz szükséges.
2175     export:
2176       title: Exportálás
2177       manually_select: Más terület kézi kijelölése
2178       licence: Licenc
2179       licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2180         vonatkozik.
2181       odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2182       too_large:
2183         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2184           valamelyik lehetőséget.
2185         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2186           lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2187           használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2188         planet:
2189           title: Planet OSM
2190           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2191         overpass:
2192           title: Overpass API
2193           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2194             tükörszerverről
2195         geofabrik:
2196           title: Geofabrik letöltések
2197           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2198             frissített kivonatai
2199         other:
2200           title: Más források
2201           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2202       export_button: Exportálás
2203     fixthemap:
2204       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2205       how_to_help:
2206         title: Hogyan segíthetsz
2207         join_the_community:
2208           title: Csatlakozás a közösséghez
2209           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2210             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2211             és kijavítod az adatot saját magad.
2212         add_a_note:
2213           instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2214             az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2215             amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2216             mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2217       other_concerns:
2218         title: Egyéb aggályok
2219         concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2220           kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2221           vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2222         copyright: szerzői jogi oldal
2223         working_group: OSMF munkacsoport
2224     help:
2225       title: Segítségkérés
2226       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2227         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2228         beszélj meg a közösség tagjaival.
2229       welcome:
2230         url: /welcome
2231         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2232         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2233       beginners_guide:
2234         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2235         title: Kezdők kézikönyve
2236         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2237       community:
2238         title: Súgó és közösségi portál
2239         description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2240       mailing_lists:
2241         title: Levelezőlisták
2242         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2243           helyi levelezőlistán.
2244       irc:
2245         title: IRC
2246         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2247       switch2osm:
2248         title: Válts OSM-re!
2249         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2250           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2251       welcomemat:
2252         title: Szervezeteknek
2253         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2254           megtalálsz az előszobában.
2255       wiki:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2257         title: OpenStreetMap Wiki
2258         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2259     potlatch:
2260       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2261         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2262       download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2263       id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2264         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2265       change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2266     any_questions:
2267       title: Kérdésed van?
2268       paragraph_1_html: |-
2269         Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2270         %{help_link}.
2271         Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2272       get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2273       welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2274     sidebar:
2275       search_results: Keresés eredménye
2276       close: Bezár
2277     search:
2278       search: Keresés
2279       get_directions: Útvonaltervezés
2280       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2281       from: Innen
2282       to: Ide
2283       where_am_i: Hol van ez?
2284       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2285       submit_text: Menj
2286       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2287     key:
2288       table:
2289         entry:
2290           motorway: Autópálya
2291           main_road: Fő út
2292           trunk: Autóút
2293           primary: Főút
2294           secondary: Összekötő út
2295           unclassified: Egyéb út
2296           pedestrian: Sétálóutca
2297           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2298           bridleway: Lovaglóút
2299           cycleway: Kerékpárút
2300           cycleway_national: Országos kerékpárút
2301           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2302           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2303           cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2304           footway: Gyalogút
2305           rail: Vasút
2306           train: Vonat
2307           subway: Metró
2308           ferry: Komp
2309           light_rail: HÉV
2310           tram: Villamos
2311           trolleybus: Trolibusz
2312           bus: Busz
2313           cable_car: Nagykabinos felvonó
2314           chair_lift: Ülőlift
2315           runway: Kifutópálya
2316           taxiway: Gurulóút
2317           apron: Forgalmi előtér
2318           admin: Közigazgatási határ
2319           capital: Főváros
2320           city: Nagyváros
2321           orchard: Gyümölcsös
2322           vineyard: Szőlő
2323           forest: Erdő
2324           wood: Természetes erdő
2325           farmland: Mezőgazdasági terület
2326           grass: Fű
2327           meadow: Rét
2328           bare_rock: Csupasz szikla
2329           sand: Homok
2330           golf: Golfpálya
2331           park: Park
2332           common: Füves terület
2333           built_up: Beépített terület
2334           resident: Gyalogos övezet
2335           retail: Kereskedelmi terület
2336           industrial: Ipari terület
2337           commercial: Kereskedelmi terület
2338           heathland: Fenyér
2339           scrubland: Bozót
2340           lake: Tó
2341           reservoir: Víztározó
2342           intermittent_water: Időszakos víztest
2343           glacier: Gleccser
2344           reef: Zátony
2345           wetland: Vizenyős terület
2346           farm: Tanya
2347           brownfield: Bontási terület
2348           cemetery: Temető
2349           allotments: Kiskertek
2350           pitch: Sportpálya
2351           centre: Sportközpont
2352           beach: Természetes strand
2353           reserve: Természetvédelmi terület
2354           military: Katonai terület
2355           school: Iskola; egyetem
2356           university: Egyetem
2357           hospital: Kórház
2358           building: Fontosabb épület
2359           station: Vasútállomás
2360           summit: Hegycsúcs
2361           peak: Hegycsúcs
2362           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2363           bridge: Fekete szegély = híd
2364           private: Behajtás csak engedéllyel
2365           destination: Csak célforgalom
2366           construction: Épülő utak
2367           bus_stop: Buszmegálló
2368           stop: Megálló
2369           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2370           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2371           bicycle_parking: Kerékpártároló
2372           bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2373           toilets: WC
2374     welcome:
2375       title: Üdvözlünk!
2376       introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2377         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2378         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2379       whats_on_the_map:
2380         title: Mi van a térképen
2381         on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2382           milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2383           téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2384         real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2385         off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2386           történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2387           álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2388           papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2389         doesnt: Nem ábrázolunk
2390       basic_terms:
2391         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2392         paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2393           fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2394         an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2395           a térkép módosítható.
2396         a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2397         a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2398           tó vagy egy épület.
2399         a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2400           neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2401         editor: szerkesztőprogram
2402         node: pont
2403         way: vonal
2404         tag: címke
2405       rules:
2406         title: Szabályok!
2407         para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2408           elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2409           kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2410           olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2411         imports: Importálások
2412         automated_edits: automatizált szerkesztések
2413       start_mapping: Térképezés indítása
2414       continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2415       add_a_note:
2416         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2417         para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2418           és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2419         para_2_html: |-
2420           Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2421           Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2422           Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2423         the_map: térkép
2424     communities:
2425       title: Közösségek
2426       lede_text: |-
2427         Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2428         Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2429         Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2430         Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2431       local_chapters:
2432         title: Helyi Csoportok
2433         about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2434           megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2435           a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2436           vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2437           OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2438           szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2439         list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2440       other_groups:
2441         title: Más csoportok
2442         other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2443           is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2444           sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2445           Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2446           olvashatsz.
2447         communities_wiki: Közösségek wikioldala
2448   traces:
2449     visibility:
2450       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2451       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2452         pontokként)
2453       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2454       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2455         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2456     new:
2457       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2458       visibility_help: Mit jelent ez?
2459       help: Súgó
2460       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2461     create:
2462       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2463       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2464         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2465         elkészült.
2466       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2467       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2468         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2469         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2470     edit:
2471       cancel: Mégse
2472       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2473       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2474       visibility_help: Mit jelent ez?
2475     update:
2476       updated: Nyomvonal frissítve
2477     trace_optionals:
2478       tags: Címkék
2479     show:
2480       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2481       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2482       pending: FÜGGŐBEN
2483       filename: 'Fájlnév:'
2484       download: letöltés
2485       uploaded: 'Feltöltve:'
2486       points: 'Pontok száma:'
2487       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2488       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2489       map: térkép
2490       edit: szerkesztés
2491       owner: 'Tulajdonos:'
2492       description: 'Leírás:'
2493       tags: 'Címkék:'
2494       none: nincsenek
2495       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2496       delete_trace: Nyomvonal törlése
2497       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2498       visibility: 'Láthatóság:'
2499       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2500     trace_paging_nav:
2501       older: Régebbi nyomvonalak
2502       newer: Újabb nyomvonalak
2503     trace:
2504       pending: FÜGGŐBEN
2505       count_points:
2506         one: '%{count} pont'
2507         other: '%{count} pont'
2508       more: tovább
2509       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2510       view_map: Térkép megtekintése
2511       edit_map: Térkép szerkesztése
2512       public: NYILVÁNOS
2513       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2514       private: NEM NYILVÁNOS
2515       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2516       details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2517     index:
2518       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2519       my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2520       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2521       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2522       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2523       empty_title: Itt még nincs semmi
2524       empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2525         a  %{wiki_link}.'
2526       upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2527       wiki_page: wiki-oldalon
2528       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2529       all_traces: Minden nyomvonal
2530       my_traces: Saját nyomvonalak
2531       traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2532       remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2533     destroy:
2534       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2535     make_public:
2536       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2537     offline_warning:
2538       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2539     offline:
2540       heading: A GPX-tároló offline
2541       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2542     georss:
2543       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2544     description:
2545       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2546       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2547   application:
2548     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2549     require_cookies:
2550       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2551         engedélyezd őket.
2552     require_admin:
2553       not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2554         kell rendelkezned.
2555     setup_user_auth:
2556       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2557         elmentése előtt el kell olvasnod.
2558       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2559         jelentkezz be a webes felületen.
2560       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2561         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2562         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2563     settings_menu:
2564       account_settings: Fiók beállításai
2565       oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2566       oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2567       oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2568       muted_users: Elnémított felhasználók
2569     auth_providers:
2570       openid:
2571         title: Bejelentkezés OpenID-vel
2572         alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2573       google:
2574         title: Bejelentkezés Google-lel
2575         alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2576       facebook:
2577         title: Bejelentkezés Facebook-kal
2578         alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2579       microsoft:
2580         title: Bejelentkezés Microsofttal.
2581         alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2582       github:
2583         title: Bejelentkezés GitHub-bal
2584         alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2585       wikipedia:
2586         title: Bejelentkezés Wikipédiával
2587         alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2588   oauth:
2589     authorize:
2590       title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2591       request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2592         kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2593         képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2594       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2595       allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2596       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2597       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2598         hozzáadása.
2599       allow_write_api: a térkép módosítása.
2600       allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2601       allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2602       allow_write_notes: jegyzet módosítása
2603       grant_access: Hozzáférés megadása
2604     authorize_success:
2605       title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2606       allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2607       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2608     authorize_failure:
2609       title: Az azonosítás sikertelen.
2610       denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2611       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2612     revoke:
2613       flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2614     permissions:
2615       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2616     scopes:
2617       openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2618       read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2619       write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2620       write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2621       write_api: A térkép módosítása
2622       read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2623       write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2624       write_notes: Jegyzetek módosítása
2625       write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2626       read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2627       skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2628   oauth_clients:
2629     new:
2630       title: Új alkalmazás regisztrálása
2631       disabled: Az OAuth 1 alkalmazások regisztrációja le van tiltva
2632     edit:
2633       title: Alkalmazásod szerkesztése
2634     show:
2635       title: '%{app_name} OAuth részletei'
2636       key: 'Fogyasztói kulcs:'
2637       secret: 'Fogyasztói titok:'
2638       url: 'Tokenkérési URL:'
2639       access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2640       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2641       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2642       edit: Részletek szerkesztése
2643       delete: Ügyfél törlése
2644       confirm: Biztos vagy benne?
2645       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2646     index:
2647       title: OAuth részletek
2648       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2649       list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2650       application: Alkalmazás neve
2651       issued_at: 'Kibocsátva:'
2652       revoke: Visszavonás!
2653       my_apps: Kliensalkalmazásaim
2654       no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2655         való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2656         a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2657       oauth: OAuth
2658       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2659       register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2660     form:
2661       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2662     not_found:
2663       sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2664     create:
2665       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2666     update:
2667       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2668     destroy:
2669       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2670   oauth2_applications:
2671     index:
2672       title: Kliensalkalmazásaim
2673       no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2674         nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2675         mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2676       new: Új alkalmazás regisztrálása
2677       name: Név
2678       permissions: Engedélyek
2679     application:
2680       edit: Szerkesztés
2681       delete: Törlés
2682       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2683     new:
2684       title: Új alkalmazás regisztrálása
2685     edit:
2686       title: Alkalmazásod szerkesztése
2687     show:
2688       edit: Szerkesztés
2689       delete: Törlés
2690       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2691       client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2692       client_secret: Klienstitok
2693       client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2694         hozzáférhető
2695       permissions: Engedélyek
2696       redirect_uris: URI-k átirányítása
2697     not_found:
2698       sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2699   oauth2_authorizations:
2700     new:
2701       title: Engedély szükséges
2702       introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2703         a következő engedélyekkel?
2704       authorize: Engedélyezés
2705       deny: Megtagadás
2706     error:
2707       title: Hiba történt.
2708     show:
2709       title: Engedélyezési kód
2710   oauth2_authorized_applications:
2711     index:
2712       title: Engedélyezett alkalmazásaim
2713       application: Alkalmazás
2714       permissions: Engedélyek
2715       last_authorized: Utoljára engedélyezett
2716       no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2717     application:
2718       revoke: Hozzáférés visszavonása
2719       confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2720   users:
2721     new:
2722       title: Felhasználói fiók létrehozása
2723       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2724         egy felhasználói fiókot.
2725       please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2726         hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2727         feldolgozni.
2728       support: támogatás
2729       about:
2730         header: Szabad és szerkeszthető
2731         paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2732           hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2733           letöltheti és használhatja.
2734         paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2735           küldeni fogunk egy e-mailt.
2736       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2737         később megváltoztathatod.
2738       by_signing_up:
2739         privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2740         privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2741           címekről szóló részt
2742       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2743       continue: Regisztráció
2744       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2745       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2746     terms:
2747       title: Feltételek
2748       heading: Feltételek
2749       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2750       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2751         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2752         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2753       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2754         hozzájárulásaidra.
2755       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2756       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2757         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2758         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2759       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2760       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2761       consider_pd_why: mi ez?
2762       readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2763       informal_translations: informális fordítások
2764       continue: Folytatás
2765       decline: Elutasítás
2766       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2767         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2768       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2769       legale_names:
2770         france: Franciaország
2771         italy: Olaszország
2772         rest_of_world: A világ többi része
2773     terms_declined_flash:
2774       terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2775         feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2776       terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2777     no_such_user:
2778       title: Nincs ilyen felhasználó
2779       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2780       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2781         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2782       deleted: törölve
2783     show:
2784       my diary: Saját napló
2785       my edits: Saját szerkesztések
2786       my traces: Nyomvonalaim
2787       my notes: Saját jegyzetek
2788       my messages: Üzenetek
2789       my profile: Profil
2790       my settings: Személyes beállítások
2791       my comments: Saját hozzászólások
2792       my_preferences: Megjelenési beállítások
2793       my_dashboard: Irányítópult
2794       blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2795       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2796       create_mute: Felhasználó elnémítása
2797       destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2798       edit_profile: Profil szerkesztése
2799       send message: Üzenet küldése
2800       diary: Napló
2801       edits: Szerkesztések
2802       traces: Nyomvonalak
2803       notes: Térképjegyzetek
2804       remove as friend: Ismerős eltávolítása
2805       add as friend: Felvétel ismerősnek
2806       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2807       uid: 'Felhasználói azonosító:'
2808       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2809       ct undecided: Nem eldöntött
2810       ct declined: Elutasítva
2811       email address: 'E-mail-cím:'
2812       created from: 'Készítve innen:'
2813       status: 'Állapot:'
2814       spam score: 'Spam pontszám:'
2815       role:
2816         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2817         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2818         importer: Ez a felhasználó importálhat
2819         grant:
2820           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2821           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2822           importer: Importálási jog megadása
2823         revoke:
2824           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2825           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2826           importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2827       block_history: Aktív blokkolások
2828       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2829       revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2830       comments: Hozzászólások
2831       create_block: Felhasználó blokkolása
2832       activate_user: Felhasználó aktiválása
2833       confirm_user: Felhasználó megerősítése
2834       unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2835       unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2836       hide_user: Felhasználó elrejtése
2837       unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2838       delete_user: Felhasználó törlése
2839       confirm: Megerősítés
2840       report: Felhasználó bejelentése
2841     go_public:
2842       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2843         a szerkesztés.
2844     index:
2845       title: Felhasználók
2846       heading: Felhasználók
2847       older: Régebbi felhasználók
2848       newer: Újabb felhasználók
2849       found_users:
2850         one: '%{count} felhasználó található'
2851         other: '%{count} felhasználó található'
2852       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2853       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2854       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2855       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2856       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2857     suspended:
2858       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2859       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2860       support: támogatás
2861       automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2862         felfüggesztettük.
2863       contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2864         vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2865     auth_failure:
2866       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2867       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2868       no_authorization_code: Nem engedély kód
2869       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2870       invalid_scope: Érvénytelen kód
2871       unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2872     auth_association:
2873       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2874       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2875         a lenti űrlap segítségével.
2876       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2877         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2878   user_role:
2879     filter:
2880       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2881       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2882       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2883       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2884         adminisztrátorjogát.
2885     grant:
2886       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2887       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2888       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2889       confirm: Megerősítés
2890       fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2891         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2892     revoke:
2893       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2894       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2895       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2896       confirm: Megerősítés
2897       fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2898         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2899   user_blocks:
2900     model:
2901       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2902         kell lenned.
2903       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2904     not_found:
2905       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2906       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2907     new:
2908       title: '%{name} blokkolása'
2909       heading_html: '%{name} blokkolása'
2910       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2911       back: Összes blokkolás megtekintése
2912     edit:
2913       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2914       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2915       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2916       show: blokkolás megjelenítése
2917       back: Összes blokkolás megjelenítése
2918     filter:
2919       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2920         értéknek kell lennie.
2921     create:
2922       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2923     update:
2924       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2925       success: Blokkolás frissítve.
2926     index:
2927       title: Felhasználói blokkolások
2928       heading: Felhasználói blokkolások listája
2929       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2930     revoke:
2931       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2932       heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2933       time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2934       past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2935       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2936       revoke: Visszavonás!
2937       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2938     revoke_all:
2939       title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2940       heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2941       empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2942       active_blocks:
2943         one: '%{count} aktív blokkolás'
2944         other: '%{count} aktív blokkolás'
2945       revoke: Visszavonás!
2946       flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2947     helper:
2948       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2949       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2950       time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2951         bejelentkezett.
2952       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2953       block_duration:
2954         hours:
2955           one: '%{count} óra'
2956           other: '%{count} óra'
2957         days:
2958           one: '%{count} nap'
2959           other: '%{count} nap'
2960         weeks:
2961           one: '%{count} hét'
2962           other: '%{count} hét'
2963         months:
2964           one: '%{count} hónap'
2965           other: '%{count} hónap'
2966         years:
2967           one: '%{count} év'
2968           other: '%{count} év'
2969     blocks_on:
2970       title: '%{name} blokkolásai'
2971       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2972       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2973     blocks_by:
2974       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2975       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2976       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2977     show:
2978       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2979       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2980       created: 'Létrehozva:'
2981       duration: 'Időtartam:'
2982       status: 'Állapot:'
2983       show: Megjelenítés
2984       edit: Szerkesztés
2985       revoke: Visszavonás!
2986       confirm: Biztos vagy benne?
2987       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2988       revoker: 'Visszavonó:'
2989       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2990     block:
2991       not_revoked: (nincs visszavonva)
2992       show: Megjelenítés
2993       edit: Szerkesztés
2994       revoke: Visszavonás!
2995     blocks:
2996       display_name: Blokkolt felhasználó
2997       creator_name: Készítő
2998       reason: Blokkolás indoklása
2999       status: Állapot
3000       revoker_name: 'Visszavonta:'
3001       older: Régebbi blokkolások
3002       newer: Újabb blokkolások
3003   user_mutes:
3004     index:
3005       title: Elnémított felhasználók
3006       my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3007       you_have_muted_n_users:
3008         one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3009         other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3010       user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3011         mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3012       user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3013         de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3014       table:
3015         thead:
3016           muted_user: Elnémított felhasználók
3017           actions: Műveletek
3018         tbody:
3019           unmute: Némítás feloldása
3020           send_message: Üzenet küldése
3021     create:
3022       notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3023       error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3024     destroy:
3025       notice: Feloldottad %{name} némítását.
3026       error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3027   notes:
3028     index:
3029       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3030       heading: '%{user} jegyzetei'
3031       subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3032       subheading_submitted: beküldött
3033       subheading_commented: kommentált
3034       no_notes: Nincs jegyzet
3035       id: ID
3036       creator: Létrehozta
3037       description: Leírás
3038       created_at: Létrehozva ekkor
3039       last_changed: Utoljára módosítva
3040     show:
3041       title: '%{id} jegyzet'
3042       description: Leírás
3043       open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3044       closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3045       hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3046       event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3047       event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3048       event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3049       event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3050       event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3051       event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3052       event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3053       event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3054       event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3055       report: jegyzet bejelentése
3056       anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3057         amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3058       hide: Elrejtés
3059       resolve: Megoldás
3060       reactivate: Újraaktiválás
3061       comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3062       comment: Hozzászólás
3063       report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3064         akkor használhatod a %{link} funkciót.
3065       other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3066         szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3067       other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3068       disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3069         a térképről.
3070     new:
3071       title: Új jegyzet
3072       intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3073         javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3074         írd le a problémát.
3075       advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3076         adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3077         információkat.
3078       add: Jegyzet hozzáadása
3079   javascripts:
3080     close: Bezárás
3081     share:
3082       title: Megosztás
3083       cancel: Mégsem
3084       image: Kép
3085       link: Link vagy HTML
3086       long_link: Link
3087       short_link: Rövid link
3088       geo_uri: Geo URI
3089       embed: HTML
3090       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3091       format: 'Formátum:'
3092       scale: 'Méretarány:'
3093       image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3094         képpont méretben.
3095       download: Letöltés
3096       short_url: Rövid URL
3097       include_marker: Helyjelölővel
3098       center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3099       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3100       view_larger_map: Nagyobb térkép
3101       only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3102     embed:
3103       report_problem: Probléma bejelentése
3104     key:
3105       title: Jelmagyarázat
3106       tooltip: Jelmagyarázat
3107       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3108     map:
3109       zoom:
3110         in: Nagyítás
3111         out: Kicsinyítés
3112       locate:
3113         title: Helyzetem megjelenítése
3114         metersPopup:
3115           one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3116           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3117         feetPopup:
3118           one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3119           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3120       base:
3121         standard: Alapértelmezett
3122         cycle_map: Kerékpártérkép
3123         transport_map: Tömegközlekedés
3124         hot: Humanitárius
3125       layers:
3126         header: Térképnézetek
3127         notes: Térképjegyzetek
3128         data: Térképadatok
3129         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3130         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3131         title: Rétegek
3132       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3133       make_a_donation: Adományozz
3134       website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3135       osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3136       hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3137     site:
3138       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3139       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3140       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3141       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3142       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3143       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3144       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3145       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3146       embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3147     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3148       ide.
3149     directions:
3150       ascend: Emelkedés
3151       engines:
3152         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3153         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3154         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3155         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3156         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3157         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3158         fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3159         fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3160         fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3161       descend: Ereszkedés
3162       directions: Irányok
3163       distance: Távolság
3164       distance_m: '%{distance} m'
3165       distance_km: '%{distance} km'
3166       errors:
3167         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3168         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3169       instructions:
3170         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3171         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3172         offramp_right: Hajts ki jobbra
3173         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3174         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3175           következőre: %{name}'
3176         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3177           %{directions} felé
3178         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3179           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3180         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3181         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3182         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3183           irányába'
3184         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3185         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3186         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3187           %{directions} irányába
3188         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3189         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3190         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3191         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3192         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3193         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3194         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3195         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3196         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3197         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3198         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3199         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3200         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3201           %{name}'
3202         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3203           irányába
3204         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3205           erre: %{name}, %{directions} irányába'
3206         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3207         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3208           irányába
3209         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3210           %{directions} irányába'
3211         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3212         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3213         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3214           irányába
3215         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3216         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3217         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3218         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3219         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3220         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3221         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3222         follow_without_exit: Kövesse %{name}
3223         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3224         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3226         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3227         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3228         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3229         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3230         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3231           erre: %{name}'
3232         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3233           erre: %{name}'
3234         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3235         unnamed: névtelen út
3236         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3237         exit_counts:
3238           first: "1."
3239           second: "2."
3240           third: "3."
3241           fourth: "4."
3242           fifth: "5."
3243           sixth: "6."
3244           seventh: "7."
3245           eighth: "8."
3246           ninth: "9."
3247           tenth: "10."
3248       time: Időtartam
3249     query:
3250       node: Pont
3251       way: Vonal
3252       relation: Kapcsolat
3253       nothing_found: Nem található objektum
3254       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3255       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3256     context:
3257       directions_from: Navigáció innen
3258       directions_to: Navigáció ide
3259       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3260       show_address: Cím megjelenítése
3261       query_features: Objektumok lekérdezése
3262       centre_map: Térkép középre hozása itt
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3266       title: Adattörlési művelet szerkesztése
3267     index:
3268       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3269       heading: Adattörlések listája
3270       title: Adattörlések listája
3271     new:
3272       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3273       title: Új adattörlési művelet létrehozása
3274     show:
3275       description: 'Leírás:'
3276       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3277       title: Adattörlési művelet megjelenítése
3278       user: 'Készítő:'
3279       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3280       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3281       confirm: Biztos vagy benne?
3282     create:
3283       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3284     update:
3285       flash: Módosítások elmentve.
3286     destroy:
3287       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3288         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3289       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3290       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3291   validations:
3292     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3293     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3294     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3295     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3296 ...