1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
12 # Author: EugeneZelenko
23 # Author: Yuri Nazarov
25 # Author: Александр Сигачёв
58 display_name: Отображаемое имя
59 email: Адрес электронной почты
63 acl: Список ограничения доступа
64 changeset: Пакет правок
65 changeset_tag: Тег пакета правок
67 diary_comment: Комментарий к дневнику
68 diary_entry: Запись в дневнике
75 old_node: Старая точка
76 old_node_tag: Старый тег точки
77 old_relation: Старое отношение
78 old_relation_member: Старый участник отношения
79 old_relation_tag: Старый тег отношения
81 old_way_node: Старая точка линии
82 old_way_tag: Старый тег линии
84 relation_member: Участник отношения
85 relation_tag: Тег отношения
88 tracepoint: Точка трека
91 user_preference: Настройки пользователя
92 user_token: Код подтверждения пользователя
98 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
100 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
102 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
103 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
106 changeset: "Пакет правок: %{id}"
107 changesetxml: XML пакета правок
108 download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
110 title: Пакет правок %{id}
111 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
112 osmchangexml: osmChange XML
115 belongs_to: "Пользователь:"
116 bounding_box: "Границы:"
119 created_at: "Создан:"
121 one: "Содержит %{count} точку:"
122 other: "Содержит %{count} точки:"
124 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
125 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
126 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
128 few: "Содержит %{count} линии:"
129 one: "Содержит %{count} линию:"
130 other: "Содержит %{count} линий:"
131 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
132 show_area_box: Показать выделенную область
134 changeset_comment: "Комментарий:"
135 deleted_at: "Когда удалено:"
136 deleted_by: "Кем удалено:"
137 edited_at: "Изменено:"
138 edited_by: "Пользователь:"
139 in_changeset: "В пакете правок:"
142 entry: Отношение %{relation_name}
143 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
147 area: Править область
149 relation: Править отношение
152 area: Просмотр области на более крупной карте
153 node: Просмотр точки на более крупной карте
154 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
155 way: Просмотр линии на более крупной карте
159 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
160 next_node_tooltip: Следующая точка
161 next_relation_tooltip: Следующее отношение
162 next_way_tooltip: Следующая линия
163 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
164 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
165 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
166 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
168 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
169 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
170 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
172 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
173 download_xml: Скачать XML
176 node_title: "Точка: %{node_name}"
177 view_history: посмотреть историю
179 coordinates: "Координаты:"
180 part_of: "Участвует в:"
182 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
183 download_xml: Скачать XML
184 node_history: История точки
185 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
186 view_details: посмотреть подробнее
188 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
190 changeset: пакет правок
196 showing_page: Показана страница
203 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
204 download_xml: Скачать XML
206 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
207 view_history: посмотреть историю
209 members: "Участники:"
210 part_of: "Участвует в:"
212 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
213 download_xml: Скачать XML
214 relation_history: История отношения
215 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
216 view_details: посмотреть подробнее
218 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
224 manually_select: Выделить другую область
225 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
227 data_frame_title: Данные
228 data_layer_name: Просмотр данных карты
230 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
231 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
232 hide_areas: Скрыть области
233 history_for_feature: История [[feature]]
234 load_data: Загрузить данные
235 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
237 manually_select: Выделить другую область
239 api: Получить эту область из API
240 back: Отобразить список объектов
242 heading: Список объектов
254 private_user: частный пользователь
255 show_areas: Показать области
256 show_history: Показать историю
257 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
259 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
263 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
264 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
265 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
267 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
269 changeset: пакета правок
274 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
275 download_xml: Скачать XML
277 view_history: посмотреть историю
279 way_title: "Линия: %{way_name}"
282 one: также содержится в линии %{related_ways}
283 other: также содержится в линиях %{related_ways}
285 part_of: "Участвует в:"
287 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
288 download_xml: Скачать XML
289 view_details: подробнее
290 way_history: История правок линии
291 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
297 no_edits: (нет правок)
298 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
299 still_editing: (ещё редактируется)
300 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301 changeset_paging_nav:
303 previous: ← Предыдущая
304 showing_page: Страница %{page}
312 description: Последние изменения
313 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
314 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
315 description_nearby: Наборы правок соседних участников
316 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318 heading: Пакеты правок
319 heading_bbox: Пакеты правок
320 heading_friend: Пакеты правок
321 heading_nearby: Пакеты правок
322 heading_user: Пакеты правок
323 heading_user_bbox: Пакеты правок
325 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
326 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
327 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
328 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
329 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
331 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
336 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
337 newer_comments: Более новые комментарии
338 older_comments: Более старые комментарии
342 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
344 hide_link: Скрыть этот комментарий
347 few: "%{count} комментария"
348 one: "%{count} комментарий"
349 other: "%{count} комментариев"
350 comment_link: Комментировать
352 edit_link: Изменить запись
353 hide_link: Скрыть эту запись
354 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
361 longitude: "Долгота:"
362 marker_text: Место написания заметки
363 save_button: Сохранить
365 title: Редактирование записи
366 use_map_link: Указать на карте
369 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
370 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
372 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
373 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
375 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
379 new: Новая запись в дневнике
380 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
381 newer_entries: Более новые записи
382 no_entries: В дневнике нет записей
383 older_entries: Более старые записи
384 recent_entries: "Недавние записи:"
386 title_friends: Дневники друзей
387 title_nearby: Дневники соседних участников
388 user_title: Дневник пользователя %{user}
391 location: "Положение:"
394 title: Сделать новую запись в дневнике
396 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
397 heading: Нет записи с id %{id}
398 title: Нет такой дневниковой записи
400 leave_a_comment: Оставить комментарий
402 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
403 save_button: Сохранить
404 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
405 user_title: Дневник пользователя %{user}
407 default: По умолчанию (назначен %{name})
409 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
412 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
415 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
416 name: Дистанционное управление
419 add_marker: Поставить на карту маркер
420 area_to_export: Область для экспорта
421 embeddable_html: Встраиваемый HTML
422 export_button: Экспортировать
423 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
425 format_to_export: Формат экспорта
426 image_size: "Размер изображения:"
429 longitude: "Долгота:"
430 manually_select: Выделить другую область
431 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
434 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
436 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
439 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
440 heading: Область слишком большая
443 add_marker: Добавить маркер на карту
444 change_marker: Измените местоположение маркера
445 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
446 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
448 manually_select: Выделить другую область
449 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
453 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
455 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 towns: Городские поселения
460 description_osm_namefinder:
461 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
465 north_east: северо-восточнее
466 north_west: северо-западнее
468 south_east: юго-восточнее
469 south_west: юго-западнее
472 one: около %{count} км
473 other: около %{count} км
476 more_results: Ещё результаты
477 no_results: Ничего не найдено
480 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
483 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
484 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
486 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
487 search_osm_namefinder:
488 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
489 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
490 search_osm_nominatim:
495 gate: Выход на посадку
496 helipad: Вертолётная площадка
497 runway: Взлётно-посадочная полоса
498 taxiway: Рулёжная дорожка
503 arts_centre: Дом искусств
504 artwork: Произведения искусства
506 auditorium: Аудитория
511 bicycle_parking: Велопарковка
512 bicycle_rental: Прокат велосипедов
513 biergarten: Пивная на открытом воздухе
515 bureau_de_change: Обмен валют
516 bus_station: Автобусная станция
518 car_rental: Аренда автомобилей
519 car_sharing: Каршаринг
522 charging_station: Станция зарядки электромобилей
527 community_centre: Общественный центр
528 courthouse: Помещение суда
529 crematorium: Крематоорий
530 dentist: Стоматология
533 drinking_water: Питьевая вода
534 driving_school: Автошкола
536 emergency_phone: Телефон экстренных служб
537 fast_food: Палатка с едой
538 ferry_terminal: Паромная станция
539 fire_hydrant: Пожарный гидрант
540 fire_station: Пожарная охрана
544 grave_yard: Место захоронения
545 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
547 health_centre: Оздоровительный центр
550 hunting_stand: Охотничья вышка
551 ice_cream: Мороженное
552 kindergarten: Детский сад
555 marketplace: Рыночная площадь
556 mountain_rescue: Горная спасательная служба
557 nightclub: Ночной клуб
559 nursing_home: Дом престарелых
564 place_of_worship: Место поклонения
566 post_box: Почтовый ящик
567 post_office: Почтовое отделение
568 preschool: Дошкольное учреждение
571 public_building: Общественное здание
572 public_market: Городской рынок
573 reception_area: Приёмная
574 recycling: Место утилизации
576 retirement_home: Дом престарелых
581 shopping: Торговый центр
583 social_centre: Общественный центр
584 social_club: Сообщество
586 supermarket: Супермаркет
587 swimming_pool: Бассейн
592 townhall: Городская администрация
593 university: Университет
594 vending_machine: торговый автомат
595 veterinary: Ветеринарная клиника
596 village_hall: Усадьба
597 waste_basket: Мусорка
599 youth_centre: Молодёжный центр
601 administrative: Административная граница
602 census: Граница переписного участка
603 national_park: Национальный парк
604 protected_area: Охраняемый район
607 suspension: Висячий мост
608 swing: Разводной мост
614 bridleway: Конный путь
615 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
616 bus_stop: Автобусная остановка
618 construction: Ремонт дороги
619 cycleway: Велодорожка
620 emergency_access_point: Пункт первой помощи
623 living_street: Жилая улица
624 milestone: Километровый столб
625 minor: Второстепенная дорога
626 motorway: Автомагистраль
627 motorway_junction: Перекрёсток
628 motorway_link: Развязка на автомагистрали
630 pedestrian: Дорога для пешеходов
632 primary: Главная дорога
633 primary_link: Главная дорога
634 raceway: Гоночная трасса
635 residential: Улица обычная
636 rest_area: Зона отдыха
638 secondary: Второстепенная дорога
639 secondary_link: Примыкающая дорога
640 service: Подъездная дорога
641 services: Придорожный сервис
642 speed_camera: Камера по контролю скорости
645 tertiary: Дорога третьего класса
646 tertiary_link: Дорога третьего класса
647 track: Неофициальная грунтовка
651 unclassified: Дорога местная
652 unsurfaced: Дорога без покрытия
654 archaeological_site: Раскопки
655 battlefield: Поле боя
656 boundary_stone: Пограничный камень
670 wayside_cross: Придорожный крест
671 wayside_shrine: Придорожная святыня
674 allotments: Сады-огороды
676 brownfield: Заброшенная зона
678 commercial: Офисная территория
679 conservation: Законсервированная зона
680 construction: Стройка
682 farmland: Сельхозугодья
683 farmyard: Сельхоздворы
687 greenfield: Неосвоенная территория
691 military: Военная зона
693 nature_reserve: Заповедник
694 orchard: Фруктовый сад
698 railway: Железная дорога
699 recreation_ground: Зона отдыха
700 reservoir: Водохранилище
701 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
702 residential: Жилой район
703 retail: Торговая территория
704 road: Зона дорожной сети
705 village_green: Зелёная деревня
706 vineyard: Виноградник
707 wetland: Заболоченность
708 wood: Обслуживаемый лес
710 beach_resort: Пляж с насаждениями
711 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
714 fitness_station: Фитнес-станция
716 golf_course: Поле для гольфа
718 marina: Пристань для яхт
719 miniature_golf: Минигольф
720 nature_reserve: Заповедник
722 pitch: Спортивный газон
723 playground: Детская игровая площадка
724 recreation_ground: Зона отдыха
727 sports_centre: Спортивный центр
729 swimming_pool: Бассейн
730 track: Спортивная дорожка
733 airfield: Военный аэродром
740 cave_entrance: Вход в пещеру
745 feature: Природный объект
774 wetland: Заболоченная территория
775 wetlands: Заболоченные земли
776 wood: Естественный лес
778 accountant: Бухгалтер
779 architect: Архитектор
781 employment_agency: Агентство занятости
782 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
783 government: Государственное управление
784 insurance: Страховое бюро
787 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
788 travel_agent: Туристическое агентство
800 islet: Маленький остров
801 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
802 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
804 municipality: Муниципалитет
805 postcode: Почтовый индекс
809 subdivision: Подразделение
812 unincorporated_area: Загородная зона
815 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
816 construction: Ремонт ж/д путей
817 disused: Заброшеная ж/д ветка
818 disused_station: Заброшеная ж/д станция
821 historic_station: Историческая ж.д. станция
822 junction: Стрелка ж/д
823 level_crossing: Железнодорожный переезд
824 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
825 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
827 narrow_gauge: Узкоколейка
828 platform: Железнодорожная платформа
829 preserved: Историческая ж/д
830 spur: Ответвление ж/д пути
831 station: Железнодорожная станция
832 subway: Станция метро
833 subway_entrance: Вход в метро
834 switch: Железнодорожная стрелка
836 tram_stop: Трамвайная остановка
839 alcohol: Винный магазин
840 antiques: Антиквариат
841 art: Художественный салон
843 beauty: Салон красоты
844 beverages: Магазин напитков
846 books: Книжный магазин
847 butcher: Мясная лавка
848 car: Продажа и ремонт автомобилей
849 car_parts: Автомагазин
850 car_repair: Автомастерская
853 chemist: Магазин бытовой химии
854 clothes: Магазин одежды
855 computer: Компьютерный магазин
856 confectionery: Кондитерская
858 copyshop: Услуги копирования
860 department_store: Универсам
861 discount: Магазин распродаж
862 doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
863 dry_cleaning: Химчистка
864 electronics: Магазин электротоваров
865 estate_agent: Продажа недвижимости
867 fashion: Магазин модной одежды
869 florist: Цветочный магазин
871 funeral_directors: Похоронное бюро
874 garden_centre: Садовый центр
876 gift: Магазин подарков
877 greengrocer: Овощной магазин
879 hairdresser: Парикмахерская
880 hardware: Хозяйственные магазины
881 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
882 insurance: Страховая компания
883 jewelry: Ювелирный магазин
888 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
889 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
890 music: Музыкальный магазин
893 organic: Продуктовый магазин
894 outdoor: Открытый рынок
898 shoes: Обувной магазин
899 shopping_centre: Торговый центр
900 sports: Спортивный магазин
901 stationery: Канцелярские товары
902 supermarket: Супермаркет
903 toys: Магазин игрушек
904 travel_agency: Туристической агентство
905 video: Магазин видеозаписей
908 alpine_hut: Высокогорная гостиница
909 artwork: Произведения искусства
910 attraction: Аттракцион
911 bed_and_breakfast: Полупансион
914 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
916 guest_house: Домик для гостей
919 information: Информация
923 picnic_site: Место для пикника
924 theme_park: Аттракционы
926 viewpoint: Смотровая площадка
931 artificial: Искусственный водный путь
934 connector: Слияние рек
936 derelict_canal: Пересохший канал
939 drain: Сточная канава
941 lock_gate: Ворота шлюза
942 mineral_spring: Минеральный родник
943 mooring: Место швартовки
946 riverbank: Берег реки
949 water_point: Пункт водоснабжения
955 cycle_map: Карта для велосипедистов
956 mapquest: MapQuest Open
957 standard: Стандартный
958 transport_map: Карта транспорта
962 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
963 edit_tooltip: Править карту
964 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
965 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
966 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
967 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
969 community: Сообщество
970 community_blogs: Блоги сообщества
971 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
972 copyright: Лицензия и авторы
973 documentation: О проекте
974 documentation_title: Документация по проекту
975 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
976 donate_link_text: пожертвованиями
978 edit_with: Править с помощью %{editor}
980 export_tooltip: Экспортировать данные карты
981 foundation: Фонд OpenStreetMap
982 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
983 gps_traces: GPS-треки
984 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
986 help_centre: Центр помощи (англ.)
987 help_title: Сайт помощи проекта
990 home_tooltip: Показать мой дом
991 inbox: входящие (%{count})
993 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
994 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
995 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
996 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
997 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
998 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
999 intro_2_download: загрузки
1000 intro_2_html: Данные являются свободными для %{download} и %{use} под %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
1001 intro_2_license: свободной лицензией
1002 intro_2_use: использования
1003 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1006 title: Данные OpenStreetMap доступны по лицензии Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
1008 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1010 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1012 logout_tooltip: Выйти
1014 text: Поддержать проект
1015 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1016 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1017 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1018 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1019 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1020 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1021 partners_partners: партнёрами
1022 partners_ucl: UCL VR Centre
1023 sign_up: регистрация
1024 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1025 sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
1026 tag_line: Свободная вики-карта мира
1027 user_diaries: Дневники участников
1028 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1030 view_tooltip: Посмотреть карту
1031 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1032 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1034 wiki_title: Вики-сайт проекта
1035 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1038 english_link: английского оригинала
1039 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1040 title: Об этом переводе
1041 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC-BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>)\nи <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">земли Форарльберга.</a></li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
1043 mapping_link: начать картографирование
1044 native_link: русской версии
1045 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1046 title: Об этой странице
1049 deleted: Сообщение удалено
1053 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1054 my_inbox: Мои входящие
1055 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1057 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1061 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1062 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1064 delete_button: Удалить
1065 read_button: Пометить как прочитанное
1066 reply_button: Ответить
1067 unread_button: Пометить как непрочитанное
1069 back_to_inbox: Назад ко входящим
1071 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1072 message_sent: Сообщение отправлено
1073 send_button: Отправить
1074 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1076 title: Отправить сообщение
1078 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1079 heading: "\nНет такого сообщения"
1080 title: "\nНет такого сообщения"
1084 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1085 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1087 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1092 back_to_inbox: Назад ко входящим
1093 back_to_outbox: Назад к исходящим
1096 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1097 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1098 reply_button: Ответить
1100 title: Просмотр сообщения
1102 unread_button: Пометить как непрочитанное
1103 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1105 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1106 sent_message_summary:
1107 delete_button: Удалить
1109 diary_comment_notification:
1110 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1111 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1112 hi: Привет, %{to_user},
1113 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1115 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1117 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1118 greeting: Здравствуйте,
1119 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1120 email_confirm_plain:
1121 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1122 greeting: Здравствуйте,
1123 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1124 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1125 friend_notification:
1126 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1127 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1128 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1129 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1131 and_no_tags: и без меток.
1132 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1134 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1135 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1136 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1137 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1138 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1141 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1142 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1143 with_description: с описанием
1144 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1146 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1148 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1149 greeting: Здравствуйте,
1150 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1151 lost_password_plain:
1152 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1153 greeting: Здравствуйте,
1154 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1155 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1156 message_notification:
1157 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1158 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1159 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1160 hi: Привет, %{to_user},
1162 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1163 signup_confirm_html:
1164 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1165 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1166 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1167 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1168 greeting: Здравствуйте!
1169 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1170 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1171 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1172 more_videos_here: больше видео здесь
1173 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1174 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1175 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1176 signup_confirm_plain:
1177 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1178 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1179 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1180 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1181 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1182 current_user_2: "доступен здесь:"
1183 greeting: Здравствуйте!
1184 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1185 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1186 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1187 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1188 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1189 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1190 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1191 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1192 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1193 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1196 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1197 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1198 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1199 allow_write_api: изменять карту
1200 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1201 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1202 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1203 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1205 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1208 flash: Информация успешно зарегистрирована
1210 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1213 title: Изменить ваше приложение
1215 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1216 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1217 allow_write_api: изменять карту.
1218 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1219 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1220 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1221 callback_url: URL обратного вызова
1223 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1225 support_url: URL поддержки
1226 url: Основной URL приложения
1228 application: Название приложения
1230 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1231 my_apps: Мои клиентские приложения
1232 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1233 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1234 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1235 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1237 title: Мои подробности OAuth
1239 submit: Зарегистрировать
1240 title: Зарегистрировать новое приложение
1242 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1244 access_url: "URL маркера доступа:"
1245 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1246 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1247 allow_write_api: изменять карту
1248 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1249 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1250 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1251 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1252 edit: Изменить подробности
1253 key: "Потребительский ключ:"
1254 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1255 secret: "Потребительский секрет:"
1256 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1257 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1258 url: "URL маркера запроса:"
1260 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1263 flash: Редакция создана.
1265 description: Описание
1266 heading: Редактировать исправление
1267 submit: Сохранить исправление
1268 title: Редактировать исправление
1270 empty: Нет исправлений для показа.
1271 heading: Список исправлений
1272 title: Список исправлений
1274 description: Описание
1275 heading: Введите информацию для нового исправления
1276 submit: Создание исправления
1277 title: Создание нового исправления
1279 confirm: Вы уверены?
1280 description: "Описание:"
1281 destroy: Удалить это исправление
1282 edit: Редактировать это исправление
1283 heading: Отображение исправления «%{title}»
1284 title: Отображение исправления
1287 flash: Изменения сохранены.
1290 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1291 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1292 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1293 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1294 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1295 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1296 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1297 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1298 user_page_link: страница пользователя
1300 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1301 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1303 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1304 notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его участниками, вносившими свой вклад.
1305 project_name: OpenStreetMap
1306 permalink: Постоянная ссылка
1307 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1308 shortlink: Короткая ссылка
1310 map_key: Условные знаки
1311 map_key_tooltip: Легенда для карты
1314 admin: Административная граница
1315 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1319 bridge: Мост (жирная линия)
1320 bridleway: Дорога для верховой езды
1321 brownfield: Заброшенная зона
1322 building: Значительное здание
1326 - кресельный подъёмник
1328 centre: Спортивный центр
1329 commercial: Коммерческий район
1331 - Общественная земля
1333 construction: Строительство дороги
1334 cycleway: Велосипедная дорога
1335 destination: Целевой доступ
1337 footway: Пешеходная дорожка
1339 golf: Площадка для гольфа
1341 industrial: Промышленный район
1345 military: Военная зона
1346 motorway: Автомагистраль
1348 permissive: Разрешительный доступ
1349 pitch: Спортивная площадка
1350 primary: Магистральная дорога
1351 private: Частный доступ
1352 rail: Железная дорога
1354 resident: Жилой район
1355 retail: Торговый район
1357 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1362 secondary: Второстепенная дорога
1363 station: Железнодорожная станция
1368 tourist: Достопримечательность
1371 - Легко-рельсовый транспорт
1374 tunnel: Туннель (пунктир)
1375 unclassified: Дорога местного значения
1376 unsurfaced: Грунтовая дорога
1379 alt: Альтернативный текст
1380 first: Первый элемент
1385 ordered: Упорядоченный список
1386 second: Второй элемент
1387 subheading: Подзаголовок
1389 title_html: Разобрано с посощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1390 unordered: Неупорядоченный список
1394 preview: Предпросмотр
1397 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1400 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1403 search_results: Результаты поиска
1406 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1409 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1410 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1412 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1414 description: "Описание:"
1417 filename: "Имя файла:"
1418 heading: Редактирование трека %{name}
1422 save_button: Сохранить изменения
1423 start_coord: "Координаты начала:"
1425 tags_help: через запятую
1426 title: Редактирование трека %{name}
1427 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1428 visibility: "Видимость:"
1429 visibility_help: Что это значит?
1430 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1432 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1433 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1434 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1435 your_traces: Ваши GPS-треки
1437 made_public: Трек сделан общедоступным
1439 heading: GPX хранилище отключено
1440 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1442 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1444 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1446 count_points: "%{count} точек"
1448 edit_map: Править карту
1449 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1455 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1456 trace_details: Показать данные трека
1457 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1458 view_map: Просмотр карты
1460 description: "Описание:"
1462 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1464 tags_help: через запятую
1465 upload_button: Передать на сервер
1466 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1467 visibility: "Видимость:"
1468 visibility_help: Что это значит?
1469 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1471 see_all_traces: Показать все треки
1472 see_your_traces: Показать все ваши треки
1473 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1474 upload_trace: Загрузить треки
1479 previous: ← Предыдущая
1480 showing_page: Показывается страница %{page}
1482 delete_track: Удалить этот трек
1483 description: "Описание:"
1486 edit_track: Редактировать свойства
1487 filename: "Имя файла:"
1488 heading: Просмотр трека %{name}
1494 start_coordinates: "Координаты начала:"
1496 title: Просмотр трека %{name}
1497 trace_not_found: Трек не найден!
1498 uploaded: "Передан на сервер:"
1499 visibility: "Видимость:"
1501 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1502 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1503 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1504 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1508 agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1509 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1510 heading: "Условия сотрудничества:"
1511 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1512 link text: что это значит?
1513 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1514 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1515 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1516 delete image: Удалить текущее изображение
1517 email never displayed publicly: (не будет показан)
1518 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1519 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1520 home location: "Основное местоположение:"
1521 image: "Изображение:"
1522 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1523 keep image: Хранить текущее изображение
1525 longitude: "Долгота:"
1526 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1527 my settings: Мои настройки
1528 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1529 new image: Добавить изображение
1530 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1532 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1533 link text: что это такое?
1535 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1536 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1537 profile description: "Описание профиля:"
1539 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1540 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1541 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1542 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1543 enabled link text: что это значит?
1544 heading: "Публичное изменение:"
1545 public editing note:
1546 heading: Общедоступная правка
1547 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1548 replace image: Заменить текущее изображение
1549 return to profile: Возврат к профилю
1550 save changes button: Сохранить изменения
1551 title: Изменение учётной записи
1552 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1554 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1555 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1557 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1558 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1559 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1560 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1561 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1564 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1565 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1566 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1567 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1569 failure: Участник %{name} не найден.
1570 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1572 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1574 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1576 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1577 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1578 heading: Пользователи
1579 hide: Скрыть выделенных пользователей
1581 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1582 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1583 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1584 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1587 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1588 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1589 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1590 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1591 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1592 heading: Представьтесь
1593 login_button: Представиться
1594 lost password link: Забыли пароль?
1595 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1596 no account: У вас нет аккаунта?
1597 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:ODbL/We_Are_Changing_The_License?uselang=ru">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1598 notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1599 openid: "%{logo} OpenID:"
1600 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1601 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1602 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1605 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1606 title: Войти с помощью AOL
1608 alt: Войти с помощью Google OpenID
1609 title: Войти с помощью Google
1611 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1612 title: Войти с помощью MyOpenID
1614 alt: Войти с помощью OpenID URL
1615 title: Войти с помощью OpenID
1617 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1618 title: Войти с помощью Wordpress
1620 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1621 title: Войти с помощью Yahoo
1623 register now: Зарегистрируйтесь
1624 remember: "Запомнить меня:"
1625 title: Представьтесь
1626 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1627 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1628 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1630 heading: Выйти из OpenStreetMap
1631 logout_button: Выйти
1634 email address: "Адрес электронной почты:"
1635 heading: Забыли пароль?
1636 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1637 new password button: Вышлите мне новый пароль
1638 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1639 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1640 title: Восстановление пароля
1642 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1643 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1644 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1646 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1647 confirm password: "Повторите пароль:"
1648 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1649 continue: Продолжить
1650 display name: "Отображаемое имя:"
1651 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1652 email address: "Адрес эл. почты:"
1653 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1654 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1655 heading: Создание учётной записи
1656 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1657 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1658 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1659 openid: "%{logo} OpenID:"
1660 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1661 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1663 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1664 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1666 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1668 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1669 heading: Пользователя %{user} не существует
1670 title: Нет такого пользователя
1673 nearby mapper: Ближайший пользователь
1674 your location: Ваше местоположение
1676 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1677 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1679 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1680 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1681 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1682 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1684 reset: Установить пароль
1685 title: Повторная установка пароля
1687 flash success: Ваше местоположение сохранено
1689 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1690 heading: Учётная запись приостановлена
1691 title: Учётная запись приостановлена
1692 webmaster: веб-мастер
1695 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1696 consider_pd_why: что это значит?
1698 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1699 heading: Условия сотрудничества
1701 france: На французском
1702 italy: На итальянском
1703 rest_of_world: Остальной мир
1704 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1705 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1706 title: Условия сотрудничества
1707 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1709 activate_user: активировать этого пользователя
1710 add as friend: добавить в друзья
1711 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1712 block_history: полученные блокировки
1713 blocks by me: наложенные мною блокировки
1714 blocks on me: мои блокировки
1715 comments: комментарии
1716 confirm: Подтвердить
1717 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1718 create_block: блокировать пользователя
1719 created from: "Создано из:"
1720 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1721 ct declined: Отклонены
1722 ct status: "Условия участия:"
1723 ct undecided: Неопределено
1724 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1725 delete_user: удалить этого пользователя
1726 description: Описание
1729 email address: "Адрес Email:"
1730 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1731 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1732 hide_user: скрыть этого пользователя
1733 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1734 km away: "%{count} км от вас"
1735 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1736 m away: "%{count} м от вас"
1737 mapper since: "Зарегистрирован:"
1738 moderator_history: созданные блокировки
1739 my comments: мои комментарии
1740 my diary: мой дневник
1741 my edits: мои правки
1742 my settings: мои настройки
1743 my traces: мои треки
1744 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1745 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1746 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1747 new diary entry: новая запись
1748 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1749 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1750 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1751 remove as friend: удалить из друзей
1753 administrator: Этот пользователь является администратором
1755 administrator: Присвоить права администратора
1756 moderator: Присвоить права модератора
1757 moderator: Этот пользователь является модератором
1759 administrator: Отозвать права администратора
1760 moderator: Отозвать права модератора
1761 send message: отправить сообщение
1762 settings_link_text: настройки
1763 spam score: "Оценка спама:"
1766 unhide_user: отобразить этого пользователя
1767 user location: Местонахождение пользователя
1768 your friends: Ваши друзья
1771 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1772 heading: Список блокирований, которые сделал
1773 title: Блокирования, которые сделал
1775 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1776 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1777 title: Блокирования для %{name}
1779 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1780 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1781 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1783 back: Просмотреть все блокирования
1784 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1785 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1786 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1787 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1788 show: Просмотреть эту блокировку
1789 submit: Обновить блокирование
1790 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1792 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1793 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1795 time_future: Заканчивается в %{time}.
1796 time_past: Закончилось %{time} назад.
1797 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1799 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1800 heading: Список блокирований пользователя
1801 title: Блокировки участника
1803 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1804 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1806 back: Показать все блокирования
1807 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1808 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1809 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1810 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1811 submit: Создать блокирование
1812 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1813 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1814 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1816 back: Вернуться к индексу
1817 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1819 confirm: Вы уверены?
1821 display_name: Заблокированный пользователь
1823 not_revoked: (не разблокирован)
1824 reason: Причина блокирования
1825 revoke: Разблокировать!
1826 revoker_name: Разблокировал
1831 other: "%{count} час."
1833 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1834 flash: Это блокирование было снято.
1835 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1836 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1837 revoke: Снять блокирование!
1838 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1839 title: Снять блокирование для %{block_on}
1841 back: Показать все блокировки
1842 confirm: Вы уверены?
1844 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1845 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1846 reason: "Причина блокировки:"
1847 revoke: Разблокировать!
1848 revoker: "Разблокировавший:"
1851 time_future: Заканчивается %{time}
1852 time_past: Закончилась %{time} назад
1853 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1855 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1856 success: Блокирование обновлено.
1859 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1860 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1861 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1862 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1864 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1865 confirm: Подтвердить
1866 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1867 heading: Подтверждение присвоения роли
1868 title: Подтвердить присвоение роли
1870 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1871 confirm: Подтвердить
1872 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1873 heading: Подтверждение отзыва роли
1874 title: Подтвердить отзыв роли