1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
78 create: ایجاد پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ پاکسازی
82 update: ذخیرهٔ تغییرات
85 update: بهروز رسانی مسدودی
88 acl: فهرست کنترل دسترسی
89 changeset: بستهٔ تغییر
90 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
92 diary_comment: نظر بر روزنوشت
101 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
102 old_relation: رابطهٔ قدیمی
103 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
104 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
106 old_way_node: گره قدیمی راه
107 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
109 relation_member: عضو رابطه
110 relation_tag: برچسب رابطه
117 user_preference: ترجیحات کاربر
118 user_token: توکن کاربر
125 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
126 callback_url: Callback URL
127 support_url: URL پشتیبانی
128 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
129 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
130 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
131 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
132 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
133 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
134 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
141 latitude: عرض جغرافیایی
142 longitude: طول جغرافیایی
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
157 latitude: عرض جغرافیایی
158 longitude: طول جغرافیایی
161 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
173 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
176 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
177 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
179 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
181 display_name: نام نمایشی
182 description: توضیحات نمایه
183 home_lat: عرض جغرافیایی
184 home_lon: طول جغرافیایی
185 languages: زبانهای مورد ترجیح
186 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
188 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190 doorkeeper/application:
191 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
192 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
194 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
196 tagstring: جداشده با کاما (,)
199 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
200 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
201 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
203 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
205 distance_in_words_ago:
207 one: حدود %{count} ساعت پیش
208 other: حدود %{count} ساعت پیش
210 one: حدود %{count} ماه پیش
211 other: حدود %{count} ماه پیش
213 one: حدود %{count} سال پیش
214 other: حدود %{count} سال پیش
216 one: نزدیک به %{count} سال پیش
217 other: نزدیک به %{count} سال پیش
218 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
220 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
221 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
223 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
224 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
226 one: بیش از %{count} سال پیش
227 other: بیش از %{count} سال پیش
229 one: '%{count} ثانیه پیش'
230 other: '%{count} ثانیه پیش'
232 one: '%{count} دقیقه پیش'
233 other: '%{count} دقیقه پیش'
235 one: '%{count} روز پیش'
236 other: '%{count} روز پیش'
238 one: '%{count} ماه پیش'
239 other: '%{count} ماه پیش'
241 one: '%{count} سال پیش'
242 other: '%{count} سال پیش'
244 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
247 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
250 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
256 microsoft: مایکروسافت
262 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
263 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
264 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
265 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
266 closed_at_html: '%{when} حل شد'
267 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
268 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
269 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
271 title: یادداشتهای OpenStreetMap
272 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
273 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
275 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
276 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
277 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
278 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
286 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
287 delete_account: حساب را حذف کن
288 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
289 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
290 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
292 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
294 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
296 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
297 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
298 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
299 شد اما نمایش داده نمیشود.
300 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
301 شد اما نمایش داده نمیشود.
302 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
304 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
305 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
310 my settings: تنظیمات من
311 current email address: رایانامهٔ کنونی
312 external auth: احراز هویت خارجی
316 heading: ویرایش عمومی
317 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
318 enabled link text: این چیست؟
319 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
321 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
323 heading: شرایط مشارکتکننده
324 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
325 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
326 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
327 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
328 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
331 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
332 delete_account: حذف حساب...
334 heading: ویرایش عمومی
335 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
336 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
337 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
338 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
340 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
341 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
342 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
344 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
346 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
347 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
348 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
350 success: حساب حذف شد.
352 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
353 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
355 in_changeset: بستهٔ تغییر
357 no_comment: (بدون توضیح)
360 one: '%{count} رابطه'
361 other: '%{count} رابطه'
364 other: '%{count} راه'
365 download_xml: بارگیری XML
366 view_history: نمایش تاریخچه
367 view_details: نمایش جزئیات
370 title_html: 'گره: %{name}'
371 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
373 title_html: 'راه: %{name}'
374 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
378 other: '%{count} گره'
380 one: بخشی از راه %{related_ways}
381 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
383 title_html: 'رابطه: %{name}'
384 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
388 other: '%{count} عضو'
390 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
396 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
399 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
404 changeset: بستهٔ تغییر
407 title: خطای پایان مهلت
408 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
414 changeset: بستهٔ تغییر
417 redaction: پاکسازی %{id}
418 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
419 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
425 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
426 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
427 load_data: بارکردن داده
428 loading: در حال بارکردن...
432 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
433 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
434 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
435 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
436 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
437 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
438 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
439 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
441 title: پرسوجوی عارضهها
442 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
443 nearby: عارضههای نزدیک
444 enclosing: عارضههای دربرگیر
448 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
449 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
451 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
452 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
454 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
458 no_edits: (بدون ویرایش)
459 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
461 title: بستههای تغییر
462 title_user: بستههای تغییر %{user}
463 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
464 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
465 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
466 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
467 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
468 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
469 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
470 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
471 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
472 load_more: بیشتر بار کن
474 title: بستهٔ تغییر %{id}
475 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
480 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
481 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
482 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
483 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
484 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
486 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
487 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
489 unsubscribe: لغو اشتراک
490 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
491 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
493 unhide_comment: نمایش
495 changesetxml: Changeset XML
496 osmchangexml: osmChange XML
498 nodes: گرهها (%{count})
499 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
500 ways: راهها (%{count})
501 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
502 relations: رابطهها (%{count})
503 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
505 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
508 km away: %{count} کیلومتر فاصله
509 m away: %{count} متر فاصله
510 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
512 your location: مکان شما
513 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
518 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
519 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
520 my friends: دوستان من
521 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
522 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
523 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
524 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
525 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
526 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
527 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
533 use_map_link: استفاده از نقشه
535 title: روزنوشتهای کاربران
536 title_friends: روزنوشتهای دوستان
537 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
538 user_title: روزنوشتهای %{user}
539 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
541 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
542 my_diary: روزنوشتهای من
543 no_entries: روزنوشتی نیست
545 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
547 title: ویرایش روزنوشت
548 marker_text: مکان روزنوشت
550 title: روزنوشت %{user} | %{title}
551 user_title: روزنوشتهای %{user}
552 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
553 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
556 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
557 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
558 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
559 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
561 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
562 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
563 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
564 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
567 other: '%{count} نظر'
568 no_comments: بدون نظر
569 edit_link: ویرایش این روزنوشت
570 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
571 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
573 report: گزارش این روزنوشت
575 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
576 hide_link: پنهانسازی این نظر
577 unhide_link: آشکارسازی این نظر
579 report: گزارش این نظر
584 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
585 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
587 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
588 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
590 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
591 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
593 button: اشتراک در بحث
595 button: لغو اشتراک در بحث
598 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
599 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
600 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
601 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
610 notice: برنامه ثبت شد.
613 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
614 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
616 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
617 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
620 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
621 در دسترس است (HTTP 403)
622 internal_server_error:
624 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
625 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
627 title: پرونده پیدا نشد
628 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
632 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
633 button: افزودن بهعنوان دوست
634 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
635 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
636 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
637 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
638 تا مدتی دست نگه دارید.
640 heading: لغو دوستی %{user}؟
642 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
643 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
648 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
649 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
650 search_osm_nominatim:
654 chair_lift: صندلی بالابر
655 drag_lift: بالابر کشیدنی
657 platter: بالابر بشقابی
659 station: ایستگاه راه هوایی
663 aerodrome: فرودگاه هواپیما
664 airstrip: پایگاه هوایی
665 apron: پیشگاه فرودگاه
667 hangar: آشیانه هواپیما
668 helipad: محل فرود هلی کوپتر
669 holding_position: انتظارگاه ورود
670 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
671 parking_position: موقعیت پارککردن
674 terminal: پایانه فرودگاه
675 windsock: بادنمای کیسهای
677 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
678 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
679 arts_centre: مرکز هنری
685 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
686 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
687 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
690 boat_rental: کرایه قایق
692 bureau_de_change: دفتر ارز
693 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
695 car_rental: اجارهٔ خودرو
696 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
699 charging_station: ایستگاه شارژ
700 childcare: نگهداری کودکان
705 community_centre: مرکز اجتماع
706 conference_centre: مرکز کنفرانس
711 drinking_water: آب آشامیدنی
712 driving_school: آموزشگاه رانندگی
714 events_venue: تالار رویدادها
715 fast_food: غذای آماده
716 ferry_terminal: پایانه کشتی
717 fire_station: آتشنشانی
720 fuel: ایستگاه سوختگیری
722 grave_yard: محوطهٔ گورستان
725 hunting_stand: شکارگاه
726 ice_cream: بستنی فروشی
727 internet_cafe: کافینت
728 kindergarten: کودکستان
729 language_school: آموزشگاه زبان
731 loading_dock: اسکله بارگیری
734 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
736 money_transfer: انتقال پول
737 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
738 music_school: آموزشگاه موسیقی
739 nightclub: باشگاه شبانه
740 nursing_home: خانه سالمندان
742 parking_entrance: ورودی پارکینگ
743 parking_space: فضای پارککردن
744 payment_terminal: درگاه پرداخت
746 place_of_worship: عبادتگاه
749 post_office: ادارهٔ پست
752 public_bath: حمام عمومی
753 public_bookcase: کتابخانه عمومی
754 public_building: ساختمان عمومی
755 ranger_station: ایستگاه رنجر
756 recycling: نقطه بازیافت
758 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
762 social_centre: مرکز اجتماعی
763 social_facility: تسهیلات اجتماعی
765 swimming_pool: استخر شنا
767 telephone: تلفن عمومی
769 toilets: سرویسهای بهداشتی
771 training: امکانات آموزش
773 vehicle_inspection: معاینه فنی
774 vending_machine: دستگاه فروش
775 veterinary: جراح دامپزشک
777 waste_basket: سطل زباله
778 waste_disposal: دفع زباله
779 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
780 watering_place: مکان آبیاری
781 water_point: منطقه دارای آب
784 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
785 administrative: مرز اداری
787 national_park: پارک ملی
788 political: مرز الکترال
789 protected_area: منطقه حفاظتشده
800 apartments: آپارتمانها
805 church: ساختمان کلیسا
807 college: ساختمان کالج
808 commercial: ساختمان تجاری
809 construction: ساختمان در دست ساخت
811 dormitory: خوابگاه دانشجویی
814 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
818 hangar: آشیانه هواپیما
819 hospital: ساختمان بیمارستان
824 industrial: ساختمان صنعتی
825 kindergarten: ساختمان مهدکودک
826 manufacture: ساختمان تولیدی
827 office: ساختمان اداری
828 public: ساختمان عمومی
829 residential: ساختمان مسکونی
830 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
833 school: ساختمان مدرسه
834 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
835 service: ساختمان خدماتی
838 static_caravan: کاروان
840 terrace: ردیف ساختمانها
841 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
842 university: ساختمان دانشگاه
853 dressmaker: تولیدی لباس
854 electrician: متخصص برق
855 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
857 handicraft: صنایع دستی
858 hvac: صنایع تهویه متبوع
859 metal_construction: جوشکاری
863 roofer: تعمیرکننده سقف
867 window_construction: پنجرهسازی
871 access_point: نقطه دسترسی
872 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
873 assembly_point: نقطه جمعشدن
874 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
875 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
876 landing_site: محوطه فرود اضطراری
877 life_ring: حلقه نجات اضطراری
879 water_tank: منبع آب اضطراری
881 abandoned: راه متروکه
882 bridleway: راه حیوان رو
883 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
884 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
885 construction: راه در دست ساخت
887 cycleway: مسیر دوچرخه
889 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
892 give_way: نمایش نشان مسیر
893 living_street: خیابان محل سکونت
894 milestone: سنگ فرسخ شمار
896 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
897 motorway_link: آزادراه
898 passing_place: گذرگاه
900 pedestrian: پیادهراه
903 primary_link: راه درجه یک
904 proposed: راه پیشنهادی
906 residential: راه مسکونی
907 rest_area: استراحتگاه
909 secondary: راه درجه دو
910 secondary_link: راه درجه دو
912 services: خدمات آزادراهی
913 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
916 street_lamp: چراغ خیابانی
917 tertiary: راه درجه سه
918 tertiary_link: راه درجه سه
920 traffic_mirror: آیینه ترافیک
921 traffic_signals: چراغ راهنمایی
924 turning_loop: حلقهٔ گردش
925 unclassified: جادهٔ فرعی
928 aircraft: هواپیمای تاریخی
929 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
930 battlefield: میدان جنگ
931 boundary_stone: سنگ مرزی
932 building: ساختمان تاریخی
937 city_gate: دروازه شهر
938 citywalls: دیوارهای شهر
940 heritage: محوطه میراث فرهنگی
945 milestone: نقطه عطف تاریخی
947 mine_shaft: رگه اصلی معدن
948 monument: بنای یادبود
949 railway: راهآهن تاریخی
950 roman_road: جاده رومی
955 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
956 wayside_cross: صلیب کنار جاده
957 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
963 allotments: اراضی اختصاصیافته
966 brownfield: زمین قهوهای
968 commercial: منطقهٔ تجاری
969 conservation: منطقه حفاظتشده
970 construction: منطقه در دست ساخت
971 farmland: زمینهای کشاورزی
972 farmyard: محوطه مزرعه
977 industrial: ناحیهٔ صنعتی
978 landfill: محل دفن زباله
980 military: منطقهٔ نظامی
983 plant_nursery: مهد کودک
986 recreation_ground: زمین تفریحی
987 religious: زمین مذهبی
989 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
990 residential: منطقهٔ مسکونی
991 retail: منطقه خردهفروشی
992 village_green: روستای سبز
996 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
997 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
998 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1002 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1003 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1004 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1006 golf_course: زمین گلف
1007 horse_riding: مرکز اسبسواری
1010 miniature_golf: گلف کوچک
1011 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1012 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1014 picnic_table: میز پیکنیک
1016 playground: زمین بازی
1017 recreation_ground: زمین تفریحی
1020 slipway: تعميرگاه دريايي
1021 sports_centre: مجتمع ورزشی
1023 swimming_pool: استخر شنا
1024 track: مسیر دو میدانی
1025 water_park: پارک آبی
1029 advertising: تبلیغات
1031 beacon: نشانهٔ دریایی
1035 bunker_silo: پناهگاه
1037 communications_tower: برج ارتباطی
1039 cross: تقاطع(چهارراه)
1040 dolphin: محل پهلوگیری
1047 lighthouse: فانوس دریایی
1048 manhole: دریچه بازدید
1051 mineshaft: رگه اصلی معدن
1052 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1053 petroleum_well: چاه نفت
1057 snow_fence: حفاظ برف
1058 storage_tank: مخازن سیال
1062 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1063 watermill: آسیاب آبی
1067 water_works: مربوط به آب
1068 windmill: آسیاب بادی
1072 airfield: فرودگاه نظامی
1083 cave_entrance: ورودی غار
1086 crater: دهانه آتش فشان
1092 glacier: یخچال طبیعی
1096 hot_spring: چشمه آب گرم
1110 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1124 administrative: مدیریت
1125 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1127 association: اتحادیه
1129 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1130 educational_institution: موسسه آموزشی
1131 employment_agency: آژانس کاریابی
1132 estate_agent: بنگاه املاک
1133 financial: دفتر خدمات مالی
1134 government: اداره دولتی
1135 insurance: دفتر بیمه
1138 newspaper: دفتر روزنامه
1139 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1140 religion: دفتر مذهبی
1141 research: دفتر خدمات مشاورهای
1142 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1143 telecommunication: دفتر مخابرات
1144 travel_agent: آژانس مسافرتی
1147 allotments: اراضی اختصاصیافته
1149 city_block: بلوک شهری
1158 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1160 municipality: شهرداری
1174 abandoned: راهآهن رهاشده
1175 construction: راهآهن در دست ساخت
1176 disused: راهآهن بیاستفاده
1177 funicular: راهآهن کابلی
1179 junction: اتصال راهآهن
1180 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1182 miniature: راه آهن کوچک
1184 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1185 platform: بستر راهآهن
1186 preserved: راه آهن محفوظ شده
1187 proposed: راه آهن پیشنهادی
1190 station: ایستگاه راهآهن
1191 stop: ایستگاه راه آهن
1192 subway: ایستگاه مترو
1193 subway_entrance: ورودی مترو
1194 switch: جدا کننده راه آهن
1196 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1197 turntable: صفحهگردان
1200 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1201 alcohol: Off License
1203 art: فروشگاه لوازم هنری
1204 baby_goods: کالای کودک
1206 beauty: فروشگاه زیبایی
1207 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1208 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1209 bookmaker: دلال شرطبندی
1214 car_parts: قطعات خودرو
1215 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1217 charity: فروشگاه خیریه
1220 clothes: فروشگاه پوشاک
1221 computer: فروشگاه رایانه
1222 confectionery: فروشگاه قنادی
1223 convenience: سوپرمارکت
1224 copyshop: مغازه فتوکپی
1225 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1226 dairy: فروشگاه لبنیات
1228 department_store: فروشگاه بزرگ
1229 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1230 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1231 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1232 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1233 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1234 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1235 estate_agent: بنگاه املاک
1239 food: فروشگاه مواد غذایی
1241 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1243 garden_centre: مرکز باغ
1244 general: فروشگاه عمومی
1246 greengrocer: سبزی فروش
1247 grocery: فروشگاه خواروبار
1249 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1252 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1253 ice_cream: بستنیفروشی
1254 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1255 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1256 kiosk: فروشگاه کیوسک
1257 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1263 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1264 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1265 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1266 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1267 music: فروشگاه موسیقی
1268 musical_instrument: ادوات موسیقی
1269 newsagent: دکه روزنامه
1271 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1272 outdoor: فروشگاه رو باز
1276 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1278 seafood: غذای دریایی
1281 sports: فروشگاه ورزشی
1282 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1283 supermarket: فروشگاه بزرگ
1285 ticket: فروشگاه بلیط
1286 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1287 toys: اسباببازیفروشی
1288 travel_agency: آژانس مسافرتی
1290 vacant: فروشگاه خالی
1291 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1293 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1294 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1298 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1299 apartment: آپارتمان تعطیلات
1302 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1304 camp_site: محل اردوگاه
1305 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1308 guest_house: مهمانخانه
1311 information: اطلاعات
1314 picnic_site: مکان پیک نیک
1315 theme_park: پارک تفریحی
1319 building_passage: Building Passage
1320 culvert: مجرای آب زیر جاده
1323 artificial: آبراه مصنوعی
1324 boatyard: محوطه قایق
1327 derelict_canal: کانال متروک
1332 lock_gate: ورودی قفل
1333 mooring: مکان لنگر انداختن
1346 level7: مرز دهستان/شهر
1348 level9: مرز منطقه شهری
1349 level10: مرز دهستان/شهر
1350 level11: محدوده محله
1352 no_results: نتیجهای یافت نشد
1353 more_results: نتایج بیشتر
1357 select_status: انتخاب وضعیت
1358 select_type: انتخاب نوع
1359 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1360 reported_user: کاربر گزارششده
1361 not_updated: روزآمدنشده
1363 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1365 ignored: نادیدهگرفتهشده
1369 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1370 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1373 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1375 one: '%{count} گزارش'
1376 other: '%{count} گزارش'
1377 reported_item: مورد گزارششده
1380 one: '%{count} گزارش'
1381 other: '%{count} گزارش'
1382 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1383 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1384 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1385 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1389 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1390 read_reports: گزارشهای خوانده
1391 new_reports: گزارشهای تازه
1392 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1393 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1394 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1396 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1398 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1400 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1402 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1403 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1405 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1408 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1409 note: یادداشت %{note_id}
1412 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1415 title_html: گزارش %{link}
1416 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1418 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1420 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1421 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1423 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1426 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1427 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1428 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1431 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1432 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1433 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1436 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1437 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1438 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1439 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1442 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1443 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1444 abusive_label: این یادداشت زشت است
1447 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1448 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1453 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1454 home: رفتن به محل خانه
1458 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1463 gps_traces: ردهای GPS
1464 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1465 edit_with: ویرایش با %{editor}
1466 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1467 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1468 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1469 partners_partners: شرکای تجاری
1471 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1472 نگهداری آن انجام گیرد.
1473 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1474 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1475 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1480 learn_more: اطلاعات بیشتر
1483 diary_comment_notification:
1484 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1485 hi: سلام %{to_user}،
1486 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1487 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1489 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1490 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1491 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1492 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1494 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1496 message_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498 hi: سلام %{to_user}،
1499 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1501 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1502 برای شما فرستاده است:
1503 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1504 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1505 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1506 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1507 friendship_notification:
1508 hi: سلام %{to_user}،
1509 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1510 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1511 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1513 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1515 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1517 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1520 description_with_tags_html: |-
1521 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1524 %{trace_description}
1527 description_with_no_tags_html: |-
1528 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1531 %{trace_description}
1534 hi: سلام %{to_user}،
1535 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1537 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1539 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1540 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1542 hi: سلام %{to_user}،
1543 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1545 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1547 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1548 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1549 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1550 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1551 تا بتوانید شروع کنید.
1553 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1555 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1556 را به %{new_address} تغییر دهد.
1557 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1560 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1562 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1563 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1564 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1565 پیوند زیر کلیک کنید.
1566 note_comment_notification:
1567 anonymous: کاربری گمنام
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1572 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1574 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1575 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1576 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1577 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1578 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1579 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1580 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1581 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1586 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1587 نزدیک اینجاست: %{place}'
1588 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1589 نزدیک اینجاست: %{place}'
1590 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1591 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1592 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1593 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1598 شما را دوباره فعال کرد'
1599 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1600 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1601 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1602 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1603 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1604 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1605 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1606 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1607 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1608 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1609 changeset_comment_notification:
1610 hi: سلام %{to_user}،
1612 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1614 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1616 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1617 ایجاد کردید، نظر داد
1618 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1620 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1621 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1622 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1623 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1624 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1625 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1626 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1627 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1629 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1631 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1632 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1633 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1634 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1637 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1638 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1639 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1640 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1641 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1643 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1644 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1645 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1647 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1649 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1650 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1652 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1653 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1654 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1655 resend_success_flash:
1656 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1657 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1658 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1659 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1660 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1664 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1665 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1667 message_sent: پیام فرستاده شد
1668 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1669 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1671 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1672 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1673 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1675 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1676 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1677 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1681 unread_button: نشان بزن نخواندم
1684 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1685 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1686 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1688 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1689 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1691 destroyed: پیام حذف شد
1694 my_inbox: صندوق دریافت
1695 my_outbox: صندوق ارسال
1702 unread_button: نشان بزن نخواندم
1703 read_button: نشان بزن که خواندم
1708 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1710 one: '%{count} پیام تازه'
1711 other: '%{count} پیام تازه'
1713 one: '%{count} پیام قدیمی'
1714 other: '%{count} پیام قدیمی'
1715 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1717 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1722 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1723 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1724 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1726 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1731 title: فراموشی رمز عبور
1732 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1733 email address: نشانی رایانامه
1734 new password button: بازنشانی رمز عبور
1735 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1736 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1738 title: بازنشانی رمز عبور
1739 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1740 reset: بازنشانی رمز عبور
1741 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1743 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1747 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1748 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1749 preferred_site_color_scheme: طرح رنگ مورد ترجیح وبگاه
1754 preferred_map_color_scheme: طرح رنگ نقشهٔ مورد ترجیح
1759 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1761 title: ویرایش ترجیحات
1762 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1765 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1766 update_success_flash:
1767 message: ترجیحات ذخیره شد.
1771 save: ذخیرهکردن نمایه
1775 gravatar: استفاده از Gravatar
1776 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1777 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1778 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1779 new image: افزودن تصویر
1780 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1781 delete image: حذف تصویر فعلی
1782 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1783 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1784 home location: موقعیت خانه
1785 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1786 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1790 success: نمایه ذخیره شد.
1791 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1795 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1797 remember: مرا به خاطر بسپار
1798 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1800 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1801 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1804 heading: خروج از OpenStreetMap
1807 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1808 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1813 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1814 headings: عنوانبندی
1816 subheading: عنوان فرعی
1817 unordered: لیست نامرتب
1832 older: نظرات قدیمیتر
1835 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1836 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1838 older: ردهای کهنهتر
1839 newer: ردهای تازهتر
1842 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1843 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1844 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1845 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1846 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1847 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1848 local_knowledge_title: دانش محلی
1849 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1850 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1851 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1852 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1853 community_driven_1_html: |2-
1854 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1855 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1856 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1857 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1858 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1859 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1860 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1861 open_data_title: دادهٔ آزاد
1863 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1864 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1865 partners_title: شرکای تجاری
1867 title: حق نشر و پروانه
1869 title: دربارهٔ این ترجمه
1870 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1872 english_link: اصل انگلیسی
1874 title: دربارهٔ این صفحه
1875 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1876 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1878 native_link: نسخهٔ فارسی
1879 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1881 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1882 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1883 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1884 attribution_example:
1885 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1887 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1888 contributors_title_html: همکاران ما
1889 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1890 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1891 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1892 contributors_at_austria: اتریش
1893 contributors_au_australia: استرالیا
1894 contributors_ca_canada: کانادا
1895 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1896 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1898 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1899 contributors_fi_finland: فنلاند
1900 contributors_fr_france: فرانسه
1901 contributors_nl_netherlands: هلند
1902 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1903 contributors_es_spain: اسپانیا
1904 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1905 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1906 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1907 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1908 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1910 infringement_title_html: نقض حق نشر
1911 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1912 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1913 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1915 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1916 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1917 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1919 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1920 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1921 کنترل از دور فعال باشد
1923 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1924 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1925 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1927 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1928 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1929 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1932 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1935 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1936 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1937 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1938 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1941 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1945 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1947 title: بارگیریهای Geofabrik
1948 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1952 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1953 export_button: برونریزی
1955 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1957 title: چگونه کمک کنم
1959 title: به جامعه بپیوندید
1960 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1961 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1962 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1964 title: نگرانیهای دیگر
1967 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1968 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1971 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1972 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1975 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1976 title: راهنمای مبتدیان
1977 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1979 title: فهرستهای پستی
1980 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1981 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1984 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1987 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1988 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1990 title: برای سازمانها
1991 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1994 title: ویکی OpenStreetMap
1995 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1999 search_results: نتایج جستجو
2002 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2005 where_am_i: اینجا کجاست؟
2006 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2008 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2013 main_road: جادهٔ اصلی
2015 primary: جادهٔ درجه یک
2016 secondary: جادهٔ درجه دو
2019 bridleway: راه حیوان رو
2020 cycleway: مسیر دوچرخه
2021 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2022 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2023 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2028 chair_lift: صندلی بالابر
2029 runway: باند فرودگاه
2031 apron: پیشگاه فرودگاه
2038 resident: منطقهٔ مسکونی
2039 retail: منطقه خرده فروشی
2040 industrial: منطقه صنعتی
2041 commercial: منطقه تجاری
2042 heathland: Heathland
2046 brownfield: سایت قهوهای
2048 allotments: اراضی اختصاصیافته
2051 reserve: طبیعت حفاظت شده
2052 military: منطقه نظامی
2055 building: ساختمان مهم
2056 station: ایستگاه راه آهن
2059 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2060 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2061 private: دسترسی شخصی
2062 destination: دسترسی مقصد
2063 construction: جاده در دست ساخت
2064 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2065 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2066 toilets: سرویسهای بهداشتی
2069 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2070 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2071 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2073 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2075 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2076 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2080 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2082 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2084 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2090 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2091 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2092 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2093 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2096 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2097 visibility_help: این چیست؟
2098 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2100 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2102 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2103 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2104 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2105 برای شما فرستاده میشود.
2106 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2107 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2109 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2110 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2111 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2112 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2115 title: ویرایش رد %{name}
2116 heading: ویرایش رد %{name}
2117 visibility_help: این چیست؟
2118 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2120 updated: رد روزآمد شد
2122 title: در حال دیدن رد %{name}
2123 heading: در حال دیدن رد %{name}
2125 filename: 'نام پرونده:'
2127 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2129 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2136 edit_trace: ویرایش این رد
2137 delete_trace: حذف این رد
2138 trace_not_found: رد یافت نشد!
2139 visibility: 'پدیداری:'
2140 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2145 other: '%{count} نقطه'
2147 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2148 view_map: نمایش نقشه
2149 edit_map: ویرایش نقشه
2151 identifiable: قابل شناسایی
2153 trackable: قابل ردیابی
2155 public_traces: ردهای GPS عمومی
2156 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2157 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2158 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2159 upload_trace: بارگذاری یک رد
2160 all_traces: همهٔ ردها
2162 traces_from_html: ردهای عمومی %{user}
2163 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2165 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2167 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2169 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2170 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2172 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2174 description_with_count:
2175 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2176 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2177 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2179 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2181 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2182 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2184 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2185 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2186 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2187 کاربری وب وارد شوید.
2188 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2189 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2190 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2192 account_settings: تنظیمات حساب
2193 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2194 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2197 title: ورود با OpenID
2198 alt: ورود با نشانی OpenID
2201 alt: ورود با OpenID گوگل
2203 title: ورود با فیسبوک
2204 alt: ورود با حساب فیسبوک
2206 title: ورود با مایکروسافت
2207 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2209 title: ورود با GitHub
2210 alt: ورود با حساب GitHub
2212 title: ورود با ویکیپدیا
2213 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2216 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2218 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2219 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2220 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2221 write_api: اصلاح نقشه
2222 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2223 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2224 write_notes: اصلاح یادداشتها
2225 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2226 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2227 oauth2_applications:
2229 title: برنامههای کارخواه من
2230 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2231 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2232 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2233 new: ثبت برنامهٔ جدید
2235 permissions: اجازهها
2239 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2241 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2243 title: ویرایش برنامهتان
2247 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2248 client_id: Client ID
2249 client_secret: Client Secret
2250 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2251 permissions: اجازهها
2252 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2254 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2255 oauth2_authorizations:
2257 title: نیازمند کسب مجوز
2258 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2260 authorize: مجاز کردن
2266 oauth2_authorized_applications:
2268 title: نرمافزارهای مجاز من
2270 permissions: اجازهها
2271 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2273 revoke: ابطال دسترسی
2274 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2278 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2279 شما حساب کاربری بسازیم.
2281 header: آزاد و قابلویرایش
2282 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2283 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2285 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2287 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2288 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2292 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2293 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2294 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2295 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2296 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2297 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2298 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2299 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2301 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2302 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2303 consider_pd_why: این چیست؟
2305 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2306 را بپذیرید یا رد کنید.
2307 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2311 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2312 terms_declined_flash:
2313 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2314 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2315 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2317 title: چنین کاربری وجود ندارد
2318 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2319 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2320 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2323 my diary: روزنوشتهای من
2324 my edits: ویرایشهای من
2326 my notes: یادداشتهای من
2327 my messages: پیامهای من
2328 my profile: نمایهٔ من
2329 my settings: تنظیمات من
2330 my comments: نظرات من
2331 my_preferences: ترجیحات من
2332 my_dashboard: پیشخوان من
2333 blocks on me: مسدودیهای من
2334 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2335 edit_profile: ویرایش نمایه
2336 send message: ارسال پیام
2340 notes: یادداشتهای نقشه
2341 remove as friend: لغو دوستی
2342 add as friend: افزودن دوست
2343 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2344 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2345 ct undecided: بلاتکلیف
2347 email address: 'نشانی رایانامه:'
2348 created from: 'ایجادشده از:'
2350 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2352 administrator: این کاربر مدیر است
2353 moderator: این کاربر ناظم است
2355 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2356 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2358 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2359 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2360 block_history: مسدودیهای فعال
2361 moderator_history: مسدودسازیها
2363 create_block: مسدودکردن این کاربر
2364 activate_user: فعالکردن این کاربر
2365 confirm_user: تأیید این کاربر
2366 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2367 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2368 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2369 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2370 delete_user: حذف این کاربر
2372 report: گزارش این کاربر
2374 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2378 title: مسدودسازیهای %{name}
2379 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2380 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2383 title: مسدودیهای %{name}
2384 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2385 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2390 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2392 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2393 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2395 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2396 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2398 title: حساب معلق شده است
2402 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2403 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2404 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2405 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2406 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2407 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2409 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2410 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2411 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2412 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2413 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2417 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2418 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2419 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2420 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2422 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2425 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2429 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2430 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2432 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2433 back: بازگشت به فهرست
2435 title: در حال مسدودکردن %{name}
2436 heading_html: مسدودکردن %{name}
2437 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2439 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2440 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2441 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2443 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2445 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2447 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2449 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2450 آن را مجدداً فعال کرد.
2451 success: مسدودی روزآمد شد.
2453 title: مسدودیهای کاربر
2454 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2455 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2457 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2458 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2459 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2461 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2464 one: '%{count} ساعت'
2465 other: '%{count} ساعت'
2466 days: '%{count} روز'
2467 weeks: '%{count} هفته'
2468 months: '%{count} ماه'
2469 years: '%{count} سال'
2471 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2472 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2473 created: 'ایجاد شده:'
2477 reason: 'دلیل مسدودی:'
2478 revoker: 'باطلکننده:'
2483 display_name: کاربر مسدود
2484 creator_name: ایجادکننده
2488 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2489 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2490 blocks_on_user_html: قطع دسترسیهای %{user}
2493 بسته شدها یا مسدود شدهها
2494 blocks_by_user_html: |-
2497 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2500 مسدود کردن یا بستن آی دی
2503 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2504 heading: یادداشتهای %{user}
2505 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2506 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2510 created_at: ایجادشده در
2511 last_changed: آخرین تغییر
2513 title: 'یادداشت: %{id}'
2514 description: توضیحات
2515 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2516 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2517 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2518 report: این یادداشت را گزارش کنید
2519 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2523 reactivate: فعالسازی مجدد
2524 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2526 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2527 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2531 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2532 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2533 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2534 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2535 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2538 showing_page: صفحهٔ %{page}
2547 short_link: پیوند کوتاه
2550 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2553 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2556 short_url: نشانی کوتاه
2557 include_marker: شامل نشانگر
2558 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2559 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2560 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2562 report_problem: گزارش مشکل
2566 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2572 title: نمایش مکان من
2574 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2575 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2577 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2578 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2581 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2582 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2585 header: لایههای نقشه
2586 notes: یادداشتهای نقشه
2588 gps: ردهای GPS عمومی
2589 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2592 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2593 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2594 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2595 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2596 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2597 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2598 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2599 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2600 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2601 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2605 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2606 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2607 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2608 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2609 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2610 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2612 directions: راهنمای مسیر
2615 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2616 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2618 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2619 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2620 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2621 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2622 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2623 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2625 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2626 بروید، بهسمت %{directions}
2627 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2628 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2629 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2631 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2632 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2633 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2635 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2636 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2637 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2638 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2639 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2640 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2641 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2642 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2643 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2644 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2645 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2646 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2647 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2648 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2650 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2651 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2652 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2653 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2654 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2655 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2656 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2657 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2658 via_point_without_exit: (از نقطه)
2659 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2660 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2661 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2662 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2663 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2664 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2665 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2666 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2667 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2668 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2669 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2670 unnamed: معبر بینام
2671 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2688 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2690 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2692 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2694 directions_from: مسیریابی از اینجا
2695 directions_to: مسیریابی به اینجا
2696 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2697 show_address: نمایش نشانی
2698 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2699 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2702 heading: ویرایش پاکسازی
2703 title: ویرایش پاکسازی
2705 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2706 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2707 title: سیاههٔ پاکسازیها
2709 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2710 title: ایجاد پاکسازی جدید
2713 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2714 title: نمایش پاکسازی
2716 edit: ویرایش این پاکسازی
2717 destroy: حذف این پاکسازی
2718 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2720 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2722 flash: تغییرات ذخیره شد.
2724 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2725 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2726 flash: پاکسازی از بین رفت.
2727 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2729 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2730 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2731 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2732 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است