1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
84 is_already_muted: כבר מושתק
87 changeset: ערכת שינויים
88 changeset_tag: תג ערכת שינויים
90 diary_comment: תגובה ליומן
91 diary_entry: רשומת יומן
100 old_node_tag: תג צומת ישן
101 old_relation: יחס ישן
102 old_relation_member: איבר יחס ישן
103 old_relation_tag: תג יחס ישן
105 old_way_node: נקודת קו ישנה
106 old_way_tag: תג קו ישן
108 relation_member: איבר יחס
113 tracepoint: נקודת הקלטה
116 user_preference: העדפות משתמש
117 user_token: אסימון משתמש
119 way_node: נקודה של קו
124 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
125 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
126 support_url: כתובת לתמיכה
127 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
130 allow_write_api: לשנות את המפה
131 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
132 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
133 allow_write_notes: לשנות הערות
143 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
146 confidential: יישום סודי?
160 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
172 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
173 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
175 auth_provider: ספק אימות
176 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
178 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
180 display_name: שם לתצוגה
181 description: תיאור פרופיל
184 languages: שפות מועדפות
185 preferred_editor: עורך מועדף
187 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
189 doorkeeper/application:
190 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
191 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
192 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
194 tagstring: מופרדים בפסיקים
196 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
197 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
198 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
199 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
207 many: לפני כ־%{count} שעות
208 other: לפני כ־%{count} שעות
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
295 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
296 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
297 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
298 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
299 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
300 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
301 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
308 title: למחוק את החשבון
309 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
310 delete_account: מחיקת חשבון
311 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
312 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
313 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
314 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
315 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
317 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
318 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
319 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
320 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
321 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
322 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
324 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
325 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
326 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
327 confirm_delete: להמשיך?
332 my settings: ההגדרות שלי
333 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
334 external auth: אימות חיצוני
338 heading: עריכה ציבורית
339 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
340 enabled link text: מה זה?
341 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
342 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
345 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
346 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
349 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
351 save changes button: שמירת השינויים
352 delete_account: מחיקת חשבון...
354 heading: עריכה ציבורית
355 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
356 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
357 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
358 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
360 find_out_why: לברר למה
361 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
362 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
364 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
366 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
367 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
368 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
372 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
373 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
375 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
376 in_changeset: ערכת שינויים
378 no_comment: (אין הערות)
383 many: '%{count} יחסים'
384 other: '%{count} יחסים'
388 many: '%{count} דרכים'
389 other: '%{count} דרכים'
390 download_xml: הורדת XML
391 view_history: הצגת ההיסטוריה
392 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
393 view_details: הצגת פרטים
394 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
395 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
398 title_html: 'נקודה: %{name}'
399 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
401 title_html: 'קו: %{name}'
402 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
407 many: '%{count} נקודות'
408 other: '%{count} נקודות'
410 one: חלק מקו%{related_ways}
411 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
412 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
415 title_html: 'יחס: %{name}'
416 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
421 many: '%{count} חברים'
422 other: '%{count} חברים'
424 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
430 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
433 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
438 changeset: ערכת שינויים
441 title: שגיאת זמן מוקצב
442 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
447 changeset: ערכת שינויים
450 redaction: הסרה %{id}
451 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
452 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
458 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
459 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
460 load_data: טעינת נתונים
465 key: דף התיאור עבור התג %{key}
466 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
467 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
468 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
469 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
470 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
471 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
472 email_link: דוא״ל %{email}
475 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
476 nearby: ישויות בסביבה
477 enclosing: ישויות מכילות
480 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
483 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
488 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
491 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
493 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
496 sorry: אנו מתנצלים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
499 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
501 sorry: אנו מתנצלים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
505 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
506 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
508 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
509 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
511 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
515 no_edits: (אין עריכות)
516 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
519 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
520 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
521 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
522 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
523 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
524 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
525 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
526 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
527 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
528 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
531 title: ערכת שינויים %{id}
532 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
537 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
540 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
541 button: ביטול המינוי לדיון
543 title: ערכת שינויים %{id}
544 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
546 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
547 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
550 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
551 created: 'נוצרה: %{when}'
552 closed: 'נסגרה: %{when}'
553 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
554 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
555 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
556 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
558 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
559 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
561 unsubscribe: ביטול מינוי
562 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
563 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
565 unhide_comment: ביטול הסתרה
567 changesetxml: XML של ערכת השינויים
568 osmchangexml: osmChange XML
570 nodes: נקודות (%{count})
571 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
572 ways: קווים (%{count})
573 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
574 relations: יחסים (%{count})
575 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
577 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
617 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
619 title: עריכת רשומת יומן
620 marker_text: מיקום רשומת היומן
622 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
623 user_title: היומן של %{user}
626 unsubscribe: ביטול מינוי
627 leave_a_comment: הוספת תגובה
628 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
631 title: אין רשומה כזאת ביומן
632 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
633 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
634 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
636 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
637 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
638 comment_link: הערות לרשומה הזאת
639 reply_link: שליחת תגובה למחבר
642 two: '%{count} תגובות'
643 many: '%{count} תגובות'
644 other: '%{count} תגובות'
645 no_comments: אין תגובות
646 edit_link: עריכת רשומה זו
647 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
648 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
650 report: לדווח על הרשומה הזאת
652 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
653 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
654 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
656 report: לדווח על ההערה הזאת
661 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
662 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
664 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
665 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
667 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
668 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
670 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
673 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
674 button: ביטול המינוי לדיון
677 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
678 heading: הערות ביומן של %{user}
679 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
680 no_comments: אין הערות יומן
686 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
690 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
691 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
692 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
693 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
701 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
702 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
703 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
704 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
705 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
707 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
708 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
710 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
711 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
712 openid: אימות החשבון שלך
713 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
714 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
717 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
719 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
720 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
723 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
726 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
728 internal_server_error:
730 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
734 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
738 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
740 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
741 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
742 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
743 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
746 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
747 button: להסיר מרשימת החברים
748 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
749 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
753 latlon: מקורות פנימיים
754 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
755 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
756 search_osm_nominatim:
760 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
761 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
763 magic_carpet: מסוע סקי
764 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
767 t-bar: מעלית סקי טי־בר
772 apron: רחבת חניית מטוסים
776 holding_position: מיקום החזקה
777 navigationaid: עזר ניווט אווירי
778 parking_position: עמדת חניה
782 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
785 animal_boarding: פנסיון לחיות
786 animal_shelter: בית מחסה לחיות
787 arts_centre: מרכז אמנויות
793 bicycle_parking: חניית אופניים
794 bicycle_rental: השכרת אופניים
795 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
796 biergarten: גינת בירה
798 boat_rental: השכרת סירות
800 bureau_de_change: חלפן כספים
801 bus_station: תחנת אוטובוס
803 car_rental: השכרת רכב
804 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
805 car_wash: שטיפת מכוניות
807 charging_station: תחנת הטענה
808 childcare: טיפול בילדים
813 community_centre: מרכז קהילתי
814 conference_centre: מרכז כנסים
819 drinking_water: מי שתייה
820 driving_school: בית ספר לנהיגה
822 events_venue: מתחם אירועים
824 ferry_terminal: מסוף מעבורת
825 fire_station: תחנת כיבוי אש
826 food_court: מתחם מזון מהיר
830 grave_yard: בית קברות
831 grit_bin: ארגז חול לכביש
833 hunting_stand: עמדת ציידים
835 internet_cafe: קפה אינטרנט
836 kindergarten: גן ילדים
837 language_school: בית ספר לשפות
839 loading_dock: רציף העמסה
840 love_hotel: מלון אהבה
842 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
844 money_transfer: העברת כספים
845 motorcycle_parking: חניית אופנועים
846 music_school: בית ספר למוזיקה
847 nightclub: מועדון לילה
848 nursing_home: בית אבות
850 parking_entrance: כניסה לחניה
851 parking_space: עמדת חניה
852 payment_terminal: מסוף תשלום
854 place_of_worship: מקום פולחן
857 post_office: סניף דואר
860 public_bath: מרחץ ציבורי
861 public_bookcase: ספרייה זעירה
862 public_building: מבנה ציבור
863 ranger_station: תחנת פקחים
864 recycling: נקודת מיחזור
866 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
870 social_centre: מרכז חברתי
871 social_facility: שירותים חברתיים
873 swimming_pool: ברֵכת שחייה
875 telephone: טלפון ציבורי
880 university: אוניברסיטה
881 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
882 vending_machine: מכונת מכירה
883 veterinary: מרפאה וטרינרית
884 village_hall: בית העם
885 waste_basket: פח אשפה
886 waste_disposal: טיפול בפסולת
887 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
889 water_point: נקודת מים
890 weighbridge: מאזני גשר
893 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
894 administrative: גבול שטח שיפוט
895 census: גבול מפקד אוכלוסין
896 national_park: פארק לאומי
897 political: גבול אזור בחירה
898 protected_area: אזור מוגן
909 apartments: בית דירות
917 commercial: בניין מסחרי
918 construction: בניין בבנייה
924 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
934 industrial: בניין תעשייתי
935 kindergarten: מבנה גן ילדים
936 manufacture: מבנה תעשייה
939 residential: בניין מגורים
944 semidetached_house: דו־משפחתי
948 static_caravan: קרוואן
952 train_station: בניין תחנת רכבת
953 university: אוניברסיטה
966 confectionery: ממתקים
967 dressmaker: תפירת שמלות
969 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
973 hvac: תכנון מיזוג אוויר
974 metal_construction: ברזל בניין
983 window_construction: הרכבת חלונות
987 access_point: נקודת גישה
988 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
989 assembly_point: נקודת התאספות
990 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
991 fire_extinguisher: מטפה
992 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
993 landing_site: אתר נחיתה בחירום
997 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
998 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1000 abandoned: כביש נטוש
1001 bridleway: שביל עבור סוסים
1002 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1003 bus_stop: תחנת אוטובוס
1004 construction: דרך בבנייה
1007 cycleway: נתיב אופניים
1009 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1010 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1011 footway: נתיב להולכי רגל
1013 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1014 living_street: רחוב הולנדי
1017 motorway_junction: צומת דרכים
1018 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1019 passing_place: מפרץ מעבר
1024 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1026 raceway: מסלול מרוצים
1027 residential: דרך באזור מגורים
1028 rest_area: אזור מנוחה
1030 secondary: דרך משנית
1031 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1033 services: שירותי דרך
1034 speed_camera: מצלמת מהירות
1037 street_lamp: פנס רחוב
1038 tertiary: דרך שלישונית
1039 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1041 traffic_mirror: מראה פנורמית
1042 traffic_signals: רמזור
1043 trailhead: שלט תחילת מסלול
1045 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1046 turning_circle: אזור להסתובבות
1047 turning_loop: מעגל תנועה
1048 unclassified: דרך לא מסווגת
1051 aircraft: כלי טיס היסטורי
1052 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1053 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1054 battlefield: שדה קרב
1055 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1056 building: בניין היסטורי
1057 bunker: בונקר היסטורי
1058 cannon: תותח היסטורי
1059 castle: טירה היסטורית
1060 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1061 church: כנסייה היסטורית
1062 city_gate: שער עיר היסטורי
1063 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1064 fort: מצודה היסטורית
1066 hollow_way: דרך ששקעה
1068 manor: אחוזה היסטורית
1069 memorial: אנדרטת זיכרון
1070 milestone: אבן דרך היסטורית
1072 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1074 railway: מסילת רכבת היסטורית
1075 roman_road: דרך רומית
1077 rune_stone: אבן רונות
1081 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1082 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1083 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1087 guidepost: תמרור הכוונה
1097 allotments: חלקת גינה
1098 aquaculture: חקלאות ימית
1100 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1102 commercial: אזור מסחרי
1103 conservation: אזור לשימור
1104 construction: אזור בנייה
1106 farmyard: חצר חקלאית
1110 greenfield: שטחים ירוקים
1111 industrial: אזור תעשייה
1117 plant_nursery: משתלה
1120 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1123 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1124 residential: אזור מגורים
1126 village_green: כיכר הכפר
1130 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1131 amusement_arcade: משחקייה
1132 bandstand: בימת תזמורת
1133 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1134 bird_hide: מצפה ציפורים
1136 bowling_alley: באולינג
1139 dog_park: פארק כלבים
1140 firepit: מקום מוסדר למדורה
1142 fitness_centre: מכון כושר
1143 fitness_station: תחנת כושר
1145 golf_course: מגרש גולף
1146 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1147 ice_rink: החלקה על הקרח
1149 miniature_golf: מיני־גולף
1150 nature_reserve: שמורת טבע
1151 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1153 picnic_table: שולחן פיקניק
1155 playground: מגרש משחקים
1156 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1160 sports_centre: מרכז ספורט
1162 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1164 water_park: פארק מים
1172 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1175 beehive: כוורת דבורים
1176 breakwater: שובר גלים
1182 communications_tower: מגדל תקשורת
1185 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1186 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1187 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1190 groyne: מחסום לעצירת סחף
1193 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1197 monitoring_station: תחנת ניטור
1198 petroleum_well: באר נפט
1200 pipeline: קו צינורות
1201 pumping_station: תחנת שאיבה
1202 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1204 snow_cannon: תותח שלג
1206 storage_tank: מכל אחסון
1207 street_cabinet: ארונית רחוב
1211 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1212 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1215 water_tower: מגדל מים
1217 water_works: מפעל מים
1223 barracks: מגורי חיילים
1225 checkpoint: מעבר בדיקה
1236 cave_entrance: כניסה למערה
1245 glacier: קרחון יבשתי
1249 hot_spring: מעיין חם
1253 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1280 accountant: רואה חשבון
1281 administrative: מִנְהָל
1282 advertising_agency: סוכנות פרסום
1286 diplomatic: משרד דיפלומטי
1287 educational_institution: מוסד חינוכי
1288 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1289 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1290 estate_agent: מתווך נדל״ן
1291 financial: משרד פיננסי
1292 government: משרד ממשלתי
1293 insurance: משרד ביטוח
1296 logistics: משרד לוגיסטיקה
1297 newspaper: משרד של עתון
1298 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1302 tax_advisor: יועץ מס
1303 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1304 travel_agent: סוכנות נסיעות
1307 allotments: חלקות גינון
1308 archipelago: ארכיפלג
1310 city_block: בלוק בעיר
1319 isolated_dwelling: חוות בודדים
1320 locality: מקום לא מיושב
1321 municipality: עיר או רשות מקומית
1322 neighbourhood: שכונה
1330 subdivision: חלוקת משנה
1334 "yes": מקום לא מוגדר
1336 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1337 buffer_stop: בלם פגוש
1338 construction: מסילת ברזל בבנייה
1339 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1341 halt: תחנת עצירה לרכבת
1342 junction: מפגש מסילות ברזל
1343 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1344 light_rail: רכבת קלה
1345 miniature: רכבת זעירה
1346 monorail: רכבת חד־פסית
1347 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1349 preserved: מסילת ברזל בשימור
1350 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1352 spur: שלוחת מסילת ברזל
1354 stop: תחנת עצירה לרכבת
1356 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1357 switch: פיצול מסילת ברזל
1359 tram_stop: תחנת חשמלית
1363 agrarian: חנות גינון
1364 alcohol: חנות אלכוהול
1366 appliance: מוצרי חשמל
1368 baby_goods: מוצרי תינוקות
1371 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1374 beverages: חנות משקאות
1375 bicycle: חנות אפניים
1376 bookmaker: סוכנות הימורים
1381 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1390 computer: חנות מחשבים
1391 confectionery: קונדיטוריה
1393 copyshop: צילום מסמכים
1394 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1395 craft: חנות מלאכת יד
1396 curtain: חנות וילונות
1397 dairy: חנות מוצרי חלב
1399 department_store: כלבו
1400 discount: חנות מוזלת
1401 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1402 dry_cleaning: ניקוי יבש
1403 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1404 electronics: חנות אלקטרוניקה
1405 erotic: חנות אירוטית
1406 estate_agent: מתווך נדל״ן
1408 farm: חנות מוצרי חווה
1410 fishing: חנות ציוד דיג
1414 funeral_directors: בית לוויות
1416 garden_centre: מרכז גינון
1422 hairdresser: מעצב שער
1423 hardware: חנות חומרי בניין
1424 health_food: חנות מזון בריאות
1425 hearing_aids: עזרי שמיעה
1427 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1428 houseware: חנות כלי בית
1429 ice_cream: חנות גלידה
1430 interior_decoration: עיצוב פנים
1431 jewelry: חנות תכשיטים
1433 kitchen: חנות מטבחים
1436 lottery: ממכר הגרלות
1439 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1440 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1441 money_lender: הלוואת כספים
1442 motorcycle: חנות אופנועים
1443 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1445 musical_instrument: כלי נגינה
1446 newsagent: דוכן עיתונים
1447 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1449 organic: מזון אורגני
1450 outdoor: ציוד מחנאות
1453 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1454 perfumery: פרפורמריה
1456 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1459 second_hand: חנות יד שנייה
1463 stationery: חנות כלי כתיבה
1464 storage_rental: השכרת מחסנים
1465 supermarket: סופרמרקט
1469 ticket: חנות כרטיסים
1472 travel_agency: סוכנות נסיעות
1475 variety_store: חנות מציאות
1477 video_games: חנות משחקי מחשב
1480 "yes": חנות לא מוגדרת
1482 alpine_hut: בקתה אלפינית
1483 apartment: דירת נופש
1484 artwork: מיצג אומנותי
1485 attraction: מוקד עניין
1486 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1488 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1489 camp_site: חניון לילה
1490 caravan_site: חניון קרוואנים
1493 guest_house: בית הארחה
1496 information: מידע למטייל
1499 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1500 theme_park: פארק שעשועים
1501 viewpoint: נקודת תצפית
1502 wilderness_hut: בקתת טבע
1505 building_passage: מעבר בין בניינים
1513 fishpond: בריכת דגים
1515 wastewater: מי שופכין
1517 stream_pool: בריכה בנחל
1520 artificial: נתיב מים מלאכותי
1524 derelict_canal: תעלה נטושה
1529 lock_gate: שער בתא שיט
1537 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1543 level6: גבול איזור טבעי
1544 level7: גבול מטרופולין
1545 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1548 level11: גבול תת־שכונה
1550 no_results: לא נמצאו תוצאות
1551 more_results: תוצאות נוספות
1555 select_status: בחירת מצב
1556 select_type: בחירת סוג
1557 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1558 reported_user: משתמש מדווח
1559 not_updated: לא עדכני
1561 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1567 user_not_found: המשתמש לא קיים
1568 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1569 reported_user: משתמש מדווח
1572 last_updated: עדכון אחרון
1573 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1576 two: '%{count} דיווחים'
1577 many: '%{count} דיווחים'
1578 other: '%{count} דיווחים'
1579 reported_item: פריט שדווח
1586 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1587 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1588 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1591 two: '%{count} דו״חות'
1592 many: '%{count} דו״חות'
1593 other: '%{count} דו״חות'
1594 no_reports: אין דיווחים
1595 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1596 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1597 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1601 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1602 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1603 new_reports: דיווחים חדשים
1604 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1605 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1606 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1608 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1610 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1612 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1614 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1615 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1617 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1620 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1621 note: הערה מס׳ %{note_id}
1624 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1625 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1628 title_html: דיווח על %{link}
1629 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1631 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1632 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1633 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1634 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1637 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1638 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1639 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1642 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1643 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1644 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1647 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1648 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1649 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1650 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1653 spam_label: הערה זו היא זבל
1654 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1655 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1658 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1659 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1662 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1663 home: מעבר למיקום הבית
1664 logout: יציאה מהחשבון
1665 log_in: כניסה לחשבון
1667 start_mapping: להתחיל למפות
1672 gps_traces: מסלולי GPS
1673 user_diaries: יומני משתמשים
1674 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1675 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1676 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1677 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1678 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1680 partners_fastly: פאסטלי
1681 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1682 partners_partners: שותפים
1684 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1686 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1688 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1691 copyright: זכויות יוצרים
1693 learn_more: מידע נוסף
1696 diary_comment_notification:
1697 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1698 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1699 hi: שלום %{to_user},
1700 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1701 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1702 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1703 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1704 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1705 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1706 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1707 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1708 message_notification:
1709 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1710 hi: שלום %{to_user},
1711 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1712 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1713 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1714 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1716 friendship_notification:
1717 hi: שלום %{to_user},
1718 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1719 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1720 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1721 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1722 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1723 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1725 description_with_tags: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1726 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1727 description_with_tags_html: 'נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1728 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1729 description_with_no_tags: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1731 description_with_no_tags_html: נראה שהקובץ שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1734 hi: שלום %{to_user},
1735 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1736 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1737 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1738 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1739 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1740 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1742 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1744 hi: שלום %{to_user},
1746 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1747 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1748 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1749 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1750 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1751 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1752 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1753 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1755 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1757 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1758 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1759 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1760 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1762 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1764 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1765 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1766 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1768 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1770 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1771 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1772 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1773 note_comment_notification:
1774 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1775 anonymous: משתמש אלמוני
1778 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1780 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1782 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1783 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1784 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1786 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1787 הערה נמצאת ליד %{place}'
1789 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1790 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1791 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1792 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1793 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1795 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1798 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1799 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1800 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1801 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1802 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1804 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1806 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1807 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1808 changeset_comment_notification:
1809 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1810 hi: שלום %{to_user},
1812 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1814 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1816 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1818 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1820 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1821 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1822 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1823 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1824 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1825 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1826 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1827 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1828 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1829 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1830 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1834 heading: אימות חשבון משתמש
1835 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1836 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1837 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1838 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1840 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1841 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1842 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1843 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1844 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1846 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1848 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1849 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1852 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1853 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1854 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1855 resend_success_flash:
1856 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1857 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1858 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1859 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1863 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1864 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1866 message_sent: הודעה נשלחה
1867 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1869 title: אין הודעה כזאת
1870 heading: אין הודעה כזאת
1871 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1873 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1874 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1878 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1879 destroy_button: מחיקה
1881 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1882 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1884 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1885 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1887 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1888 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1890 destroyed: ההודעה נמחקה
1893 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1894 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1895 muted_messages: הודעות מושתקות
1903 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1904 read_button: סימון כ„נקרא”
1905 destroy_button: מחיקה
1906 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1909 title: תיבת דואר נכנס
1910 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1913 other: '%{count} הודעות חדשות'
1916 other: '%{count} הודעות ישנות'
1917 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1918 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1921 title: הודעות מושתקות
1924 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1925 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1926 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1929 title: תיבת דואר יוצא
1931 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1932 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1933 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1934 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1936 destroy_button: מחיקה
1939 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1940 heading: שכחת סיסמה?
1941 email address: כתובת דוא״ל
1942 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1943 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1944 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1946 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1947 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1950 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1952 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1954 flash changed: סיסמתך שונתה.
1955 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1959 preferred_editor: עורך מועדף
1960 preferred_languages: שפות מועדפות
1961 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1966 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1971 edit_preferences: עריכת העדפות
1977 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1978 update_success_flash:
1979 message: ההעדפות עודכנו.
1987 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1988 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1989 disabled: הגראווטר כובה.
1990 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1991 new image: הוספת תמונה
1992 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1993 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1994 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1995 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1996 home location: מיקום ראשי
1997 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1998 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2001 undelete: ביטול מחיקה
2003 success: הפרופיל עודכן.
2004 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
2008 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2009 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
2011 remember: לזכור אותי
2012 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2014 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
2016 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2019 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2020 logout_button: יציאה
2022 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
2023 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2027 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2030 subheading: כותרת משנה
2031 unordered: רשימת תבליטים
2032 ordered: רשימה ממוספרת
2043 preview: תצוגה מקדימה
2050 older: רשומות ישנות יותר
2051 newer: רשומות חדשות יותר
2053 older: בעיות ישנות יותר
2054 newer: בעיות חדשות יותר
2056 older: מסלולים ישנים יותר
2057 newer: מסלולים חדשים יותר
2059 older: חסימות ישנות יותר
2060 newer: חסימות חדשות יותר
2062 older: משתמשים ישנים יותר
2063 newer: משתמשים חדשים יותר
2066 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2067 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2069 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2070 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2071 local_knowledge_title: ידע מקומי
2072 local_knowledge_html: |-
2073 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2074 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2076 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2077 community_driven_1_html: |-
2078 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2079 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2080 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2082 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2083 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2084 אתר %{osm_foundation_link}.
2085 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2086 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2087 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2088 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2089 open_data_title: נתונים פתוחים
2090 open_data_1_html: |-
2091 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2092 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2093 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2094 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2096 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2097 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2099 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2100 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2101 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2102 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2103 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2104 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2105 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2107 נא %{contact_the_osmf_link}
2108 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2109 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2110 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2111 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2112 partners_title: שותפים
2114 title: זכויות יוצרים ורישיון
2116 title: אודות התרגום הזה
2117 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2118 הדף באנגלית הוא הקובע
2119 english_link: המקור באנגלית
2121 title: אודות הדף הזה
2122 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2123 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2124 native_link: גרסה העברית
2125 mapping_link: להתחיל למפות
2127 introduction_1_html: |-
2128 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2129 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2130 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2131 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2132 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2133 introduction_2_html: |-
2134 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2135 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2136 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2137 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2138 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2139 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2140 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2142 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2143 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2144 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2145 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2147 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2149 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2151 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2152 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2153 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2154 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2155 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2156 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2158 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2159 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2160 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2161 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2162 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2163 attribution_example:
2164 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2166 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2167 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2168 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2169 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2171 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2172 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2173 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2174 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2175 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2176 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2177 contributors_title_html: התורמים שלנו
2178 contributors_intro_html: |-
2179 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2180 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2181 וממקורות אחרים, בהם:
2182 contributors_at_credit_html: |-
2183 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2184 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2185 contributors_at_austria: אוסטריה
2186 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2187 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2188 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2189 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2191 contributors_au_credit_html: |-
2192 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2193 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2194 contributors_au_australia: אוסטרליה
2195 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2196 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2198 contributors_ca_credit_html: |-
2199 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2200 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2201 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2202 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2203 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2204 contributors_ca_canada: קנדה
2205 contributors_cz_credit_html: |-
2206 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2207 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2208 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2209 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2211 contributors_fi_credit_html: |-
2212 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2213 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2214 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2215 contributors_fi_finland: פינלנד
2216 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2217 contributors_fr_credit_html: |-
2218 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2219 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2220 contributors_fr_france: צרפת
2221 contributors_hr_credit_html: |-
2222 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2223 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2224 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2225 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2226 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2227 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2228 contributors_nl_netherlands: הולנד
2229 contributors_nz_credit_html: |-
2230 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2231 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2232 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2233 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2235 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2236 contributors_rs_credit_html: |-
2237 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2238 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2239 contributors_rs_serbia: סרביה
2240 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2241 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2242 contributors_si_credit_html: |-
2243 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2244 (מידע ציבורי של סלובניה).
2245 contributors_si_slovenia: סלובניה
2246 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2247 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2248 contributors_es_credit_html: |-
2249 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2250 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2251 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2252 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2253 contributors_es_spain: ספרד
2254 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2255 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2256 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2257 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2258 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2259 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2260 contributors_gb_credit_html: |-
2261 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2262 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2264 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2265 contributors_2_html: |-
2266 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2267 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2268 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2269 contributors_footer_2_html: |-
2270 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2271 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2273 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2274 infringement_1_html: |-
2275 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2276 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2277 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2278 infringement_2_1_html: |-
2279 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2280 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2281 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2282 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2283 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2284 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2285 trademarks_title: סימנים מסחריים
2286 trademarks_1_1_html: |-
2287 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2288 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2289 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2290 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2292 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2293 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2295 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2296 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2299 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2300 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2301 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2302 user_page_link: דף המשתמש
2303 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2304 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2307 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2309 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2311 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2313 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2314 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2315 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2319 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2322 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2324 title: הורדות של Geofabrik
2325 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2328 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2331 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2333 title: איך אפשר לעזור
2335 title: להצטרף לקהילה
2336 explanation_html: |-
2337 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2338 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2340 instructions_1_html: |-
2341 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2342 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2343 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2346 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2347 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2348 %{working_group_link} המתאימה.
2349 copyright: דף זכויות היוצרים
2350 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2354 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2355 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2358 title: ברוך בואך ל־OSM
2359 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2361 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2362 title: המדריך למתחילים
2363 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2365 title: עזרה ופורום קהילתי
2366 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2369 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2373 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2376 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2379 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2382 title: הוויקי של OpenStreetMap
2383 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2385 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2386 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2387 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2388 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2389 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2390 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2391 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2394 paragraph_1_html: |-
2395 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2396 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2397 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2398 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2400 search_results: תוצאות החיפוש
2403 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2406 where_am_i: איפה זה?
2407 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2409 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2414 main_road: דרך ראשית
2417 secondary: כביש משני
2418 unclassified: דרך לא מסווגת
2419 pedestrian: דרך להולכי רגל
2421 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2422 cycleway: דרך לאופניים
2423 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2424 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2425 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2426 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2427 footway: שביל להולכי רגל
2432 light_rail: רכבת קלה
2434 trolleybus: טרוליבוס
2437 chair_lift: רכבל מושבים
2440 apron: רחבת חניה למטוסים
2441 admin: גבול שטח שיפוט
2457 resident: אזור מגורים
2458 retail: אזור קמעונאי
2459 industrial: אזור תעשייה
2460 commercial: אזור מסחרי
2465 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2466 glacier: קרחון יבשתי
2470 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2472 allotments: שטחים חקלאיים
2479 university: אוניברסיטה
2481 building: בניין בעל חשיבות
2483 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2484 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2485 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2488 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2489 bridge: קו שחור = גשר
2491 destination: גישה ליעד
2492 construction: דרכים בבנייה
2493 bus_stop: תחנת אוטובוס
2494 bicycle_shop: חנות אופניים
2495 bicycle_rental: השכרת אופניים
2496 bicycle_parking: חניית אופניים
2497 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2501 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2502 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2503 החשובים שכדאי לך לדעת.
2506 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2507 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2508 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2509 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2510 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2511 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2512 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2515 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2516 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2517 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2518 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2519 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2520 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2521 מגבלת מהירות בכביש.'
2528 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2529 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2530 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2531 imports: מחזורי יבוא
2532 automated_edits: עריכות אוטומטית
2533 start_mapping: להתחיל למפות
2534 continue_authorization: המשך האישור
2536 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2537 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2540 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2541 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2542 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2546 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2547 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2548 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2549 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2551 title: עמותות מקומיות
2553 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2554 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2555 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2556 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2557 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2560 other_groups_html: |-
2561 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2562 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2563 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2564 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2567 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2568 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2569 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2570 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2573 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2574 visibility_help: מה זה אומר?
2576 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2578 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2579 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2580 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2581 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2584 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2585 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2588 title: עריכת מסלול %{name}
2589 heading: עריכת המסלול %{name}
2590 visibility_help: מה זה אומר?
2592 updated: המסלול עודכן
2594 title: הצגת מסלול %{name}
2595 heading: הצגת מסלול %{name}
2597 filename: 'שם קובץ:'
2601 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2602 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2606 description: 'תיאור:'
2609 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2610 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2611 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2612 visibility: 'נראוּת:'
2613 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2619 many: '%{count} נקודות.'
2620 other: '%{count} נקודות.'
2622 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2626 identifiable: בר זיהוי
2629 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2630 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2632 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2633 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2634 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2635 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2636 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2637 empty_title: עוד אין כאן כלום
2638 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2639 upload_new: להעלות מעקב חדש
2640 wiki_page: דף הוויקי
2641 upload_trace: העלאת מסלול
2642 all_traces: כל המסלולים
2643 my_traces: המסלולים שלי
2644 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2645 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2647 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2649 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2651 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2652 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2654 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2656 description_with_count:
2657 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2658 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2659 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2661 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2663 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2666 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2668 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2669 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2670 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2672 account_settings: הגדרות חשבון
2673 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2674 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2675 muted_users: משתמשים מושתקים
2677 openid_url: כתובת OpenID
2678 openid_login_button: המשך
2680 title: כניסה עם OpenID
2683 title: כניסה עם גוגל
2686 title: כניסה עם פייסבוק
2689 title: כניסה עם מיקרוסופט
2692 title: כניסה עם גיטהאב
2695 title: כניסה עם ויקיפדיה
2702 title: שיתוף בבלוסקיי
2705 title: שיתוף בפייסבוק
2708 title: שיתוף בלינקדאין
2711 title: שיתוף במסטודון
2721 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2723 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2724 read_prefs: העדפות קריאה
2725 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2726 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2727 write_api: לשנות את המפה
2728 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2729 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2730 write_notes: לשנות הערות
2731 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2732 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2733 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2734 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2735 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2737 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2738 oauth2_applications:
2740 title: יישומי הלקוח שלי
2741 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2742 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2743 new: הוספת אפליקציה חדשה
2749 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2751 title: הוספת אפליקציה חדשה
2753 title: עריכת היישום שלך
2757 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2758 client_id: מזהה לקוח
2759 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2760 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2762 redirect_uris: הפניית כתובות
2764 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2765 oauth2_authorizations:
2768 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2775 oauth2_authorized_applications:
2777 title: האפליקציות המורשות שלי
2778 application: אפליקציה
2780 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2781 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2784 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2789 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2790 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2791 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2792 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2795 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2796 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2797 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2798 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2799 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2800 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2801 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2802 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2805 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2807 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2808 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2809 contributor_terms: תנאי התרומה
2811 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2813 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2814 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2815 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2817 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2818 consider_pd: נחלת הכלל
2820 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2824 heading_ct: תנאי התנדבות
2825 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2826 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2827 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2829 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2830 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2831 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2832 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2833 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2834 consider_pd_why: מה זה?
2835 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2836 וכמה %{informal_translations_link}'
2837 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2838 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2840 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2842 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2844 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2848 rest_of_world: שאר העולם
2849 terms_declined_flash:
2850 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2851 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2852 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2853 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2855 title: אין משתמש כזה
2856 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2857 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2861 my edits: העריכות שלי
2862 my traces: המסלולים שלי
2863 my notes: הערות המפה שלי
2864 my messages: ההודעות שלי
2865 my profile: הפרופיל שלי
2866 my settings: ההגדרות שלי
2867 my comments: ההערות שלי
2868 my_preferences: ההעדפות שלי
2869 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2870 blocks on me: מתי חסמו אותי
2871 blocks by me: מתי חסמתי
2872 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2873 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2874 edit_profile: עריכת פרופיל
2875 send message: שליחת הודעה
2880 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2881 add as friend: הוספה כחבר
2882 mapper since: 'ממפה מאז:'
2883 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2884 no activity yet: עדיין אין פעילות
2886 ct status: 'תנאי תרומה:'
2887 ct undecided: עוד אין החלטה
2889 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2890 created from: 'נוצר מתוך:'
2892 spam score: 'דירוג זיבול:'
2894 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2895 moderator: זהו חשבון מפקח
2896 importer: זהו חשבון מייבא
2898 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2899 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2900 importer: הענקת הרשאות מייבא
2902 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2903 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2904 importer: שלילת הרשאות מייבא
2905 block_history: חסימות פעילות
2906 moderator_history: חסימות שניתנו
2907 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2909 create_block: חסימת המשתמש הזה
2910 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2911 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2912 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2913 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2914 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2915 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2916 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2918 report: דיווח על המשתמש
2920 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2923 title: חסימות על־ידי %{name}
2924 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2925 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2928 title: חסימות של %{name}
2929 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2930 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2932 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2933 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2934 empty: אין חסימות של %{name}.
2935 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2938 two: שתי חסימות פעילות
2939 many: '%{count} חסימות פעילות'
2940 other: '%{count} חסימות פעילות'
2943 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2948 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2952 two: נמצאו שני משתמשים
2953 many: נמצאו %{count} משתמשים
2954 other: נמצאו %{count} משתמשים
2955 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2956 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2958 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2959 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2962 heading: החשבון הושעה
2964 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2965 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2966 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2968 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2969 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2970 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2971 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2972 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2973 unknown_error: האימות נכשל
2975 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2976 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2978 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2979 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2982 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2983 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2984 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2985 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2987 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2989 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2992 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2993 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2995 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2998 title: יצירת חסימה של %{name}
2999 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
3000 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3002 title: עריכת החסימה על %{name}
3003 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
3004 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3007 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3009 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3011 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3012 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
3014 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
3016 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
3018 success: החסימה עודכנה.
3021 heading: רשימת חסימות משתמש
3022 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3024 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3025 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3026 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3027 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3032 many: '%{count} שעות'
3033 other: '%{count} שעות'
3037 many: '%{count} שעות'
3038 other: '%{count} שעות'
3042 many: '%{count} שבועות'
3043 other: '%{count} שבועות'
3047 many: '%{count} חודשים'
3048 other: '%{count} חודשים'
3052 many: '%{count} שנה'
3053 other: '%{count} שנים'
3056 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3058 active_unread: פעילה, לא נקראה
3059 expired_unread: פגה, לא נקראה
3060 read_html: נקראה ב־%{time}
3061 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3062 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3064 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3065 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3066 created: 'תאריך היצירה:'
3067 duration: 'משך זמן:'
3070 reason: 'סיבה לחסימה:'
3076 display_name: משתמש חסום
3083 all_blocks: כל החסימות
3084 blocks_on_me: חסימות שלי
3085 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3086 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3087 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3088 block: חסימה מס׳ %{id}
3089 new_block: חסימה חדשה
3092 title: משתמשים מושתקים
3093 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3094 you_have_muted_n_users:
3095 one: השתקת משתמש אחד
3096 two: השתקת שני משתמשים
3097 many: השתקת %{count} משתמשים
3098 other: השתקת %{count} משתמשים
3099 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3100 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3101 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3105 muted_user: משתמש מושתק
3109 send_message: שליחת הודעה
3111 notice: השתקת את %{name}.
3112 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3114 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3115 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3118 title: הערות ותגובות של %{user}
3119 heading: הערות של %{user}
3120 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3121 subheading_submitted: שנשלחו
3122 subheading_commented: קיבלו תגובות
3127 created_at: 'יצירה:'
3128 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3135 title: 'הערה: %{id}'
3137 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3138 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3139 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3140 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3141 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3142 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3143 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3144 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3145 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3146 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3147 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3148 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3149 report: לדווח על ההערה הזאת
3150 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3154 unsubscribe: ביטול מינוי
3157 reactivate: הפעלה מחדש
3158 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3160 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3161 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3162 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3164 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3165 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3168 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3169 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3170 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3171 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3172 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3173 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3178 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3181 showing_page: הדף %{page}
3192 short_link: קישור קצר
3193 geo_uri: URI גאוגרפי
3195 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3198 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3200 short_url: כתובת קצרה
3201 include_marker: לכלול סמן
3202 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3203 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3204 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3205 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3207 report_problem: דיווח על בעיה
3211 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3217 title: הצגת המיקום שלי
3219 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3220 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3221 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3222 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3224 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3225 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3226 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3227 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3230 cycle_map: מפת אופניים
3231 transport_map: מפת תחבורה
3232 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3238 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3239 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3241 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3242 make_a_donation: תרומה
3243 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3244 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3245 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3246 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3247 andy_allan: אנדי אלן
3248 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3249 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3250 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3252 edit_tooltip: עריכת המפה
3253 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3254 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3255 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3256 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3257 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3258 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3259 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3260 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3261 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3265 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3266 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3267 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3268 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3269 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3270 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3271 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3272 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3273 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3277 distance_m: '%{distance} מ׳'
3278 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3280 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3281 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3283 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3284 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3285 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3286 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3287 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3288 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3289 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3290 לכיוון %{directions}
3291 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3292 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3293 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3295 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3296 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3297 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3299 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3300 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3301 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3302 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3303 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3304 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3305 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3306 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3307 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3308 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3309 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3310 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3311 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3312 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3313 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3314 לכיוון %{directions}
3315 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3316 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3317 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3319 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3320 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3321 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3322 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3323 onramp_left: להיצמד לימין
3324 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3325 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3326 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3327 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3328 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3329 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3330 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3331 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3332 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3333 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3334 destination_without_exit: הגעת ליעד
3335 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3336 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3337 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3338 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3339 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3341 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3358 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3359 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3360 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3362 directions_from: כיוונים מכאן
3363 directions_to: כיוונים הנה
3364 add_note: להוסיף הערה כאן
3365 show_address: להציג כתובת
3366 query_features: שאילתת ישויות
3367 centre_map: למרכז את המפה כאן
3373 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3374 heading: רשימת הסרות
3378 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3379 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3381 description: 'תיאור:'
3382 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3385 edit: עריכת ההסרה הזאת
3386 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3391 flash: השינויים שנשמרו.
3393 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3396 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3398 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3399 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3400 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3401 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})