]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Added description, user_id, user_ip columns to notes
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
91           користувача
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: вже стишено
95     models:
96       acl: Список контролю доступу
97       changeset: Набір змін
98       changeset_tag: Теґ набору змін
99       country: Країна
100       diary_comment: Коментарі щоденника
101       diary_entry: Запис щоденника
102       friend: Друг
103       issue: Звернення
104       language: Мова
105       message: Повідомлення
106       node: Точка
107       node_tag: Теґ точки
108       note: Примітка
109       old_node: Стара точка
110       old_node_tag: Старий теґ точки
111       old_relation: Старий зв’язок
112       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
113       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
114       old_way: Стара лінія
115       old_way_node: Стара точка лінії
116       old_way_tag: Старий теґ лінії
117       relation: Зв’язок
118       relation_member: Елемент зв’язку
119       relation_tag: Теґ зв’язку
120       report: Скарга
121       session: Сеанс
122       trace: Трек
123       tracepoint: Точка треку
124       tracetag: Теґ треку
125       user: Учасник
126       user_preference: Налаштування
127       user_token: Код підтвердження
128       way: Лінія
129       way_node: Точка лінії
130       way_tag: Теґ лінії
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Назва (Обов’язково)
134         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
135         callback_url: URL зворотного виклику
136         support_url: URL підтримки
137         allow_read_prefs: отримувати налаштування
138         allow_write_prefs: змінювати налаштування
139         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
140         allow_write_api: змінювати мапу
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Видалити мій обліковий запис
324         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
325           бути скасований.
326         delete_account: Видалити обліковий запис
327         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
328           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
329         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
330           місцезнаходження, буде вилучено.
331         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
332           використовувати в інших облікових записах.
333         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
334           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
335         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
336           є, будуть збережені.
337         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
338         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
339           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
341           збережені, але приховані від перегляду.
342         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
343           збережені.
344         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
345         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
346           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
347         confirm_delete: Ви впевнені?
348         cancel: Скасувати
349   accounts:
350     edit:
351       title: Редагувати обліковий запис
352       my settings: Налаштування
353       current email address: Поточна адреса електронної пошти
354       external auth: Стороння автентифікація
355       openid:
356         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
357         link text: що це?
358       public editing:
359         heading: Загальнодоступне редагування
360         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
361         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
362         enabled link text: що це?
363         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
364         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
365       contributor terms:
366         heading: Умови Співпраці
367         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
368         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
369         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
370           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
371         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
372           Надбанням.
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
374         link text: що це?
375       save changes button: Зберегти зміни
376       delete_account: Видалити обліковий запис…
377     go_public:
378       heading: Загальнодоступне редагування
379       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
380         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
381         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
382       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
383         тільки неанонімні користувачі.
384       find_out_why: дізнайтеся чому
385       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
386         публічного (не анонімного) статусу.
387       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
388         реєструються з публічним обліковим записом.
389       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
390     update:
391       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
392         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
393       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
394     destroy:
395       success: Обліковий запис видалено.
396   browse:
397     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
398     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
399     version: Версія
400     redacted_version: Очищена Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язку'
407       few: '%{count} зв’язків'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
418     view_details: Поточна інформація
419     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
420     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
421     location: 'Координати:'
422     node:
423       title_html: 'Точка: %{name}'
424       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Лінія: %{name}'
427       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
428       nodes: Точки
429       nodes_count:
430         one: '%{count} точка'
431         few: '%{count} точки'
432         many: '%{count} точок'
433         other: ""
434       also_part_of_html:
435         one: також є частиною лінії %{related_ways}
436         other: також є частиною ліній %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
440       members: Члени
441       members_count:
442         one: '%{count} член'
443         few: '%{count} члени'
444         many: '%{count} членів'
445         other: ""
446     relation_member:
447       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
448       type:
449         node: Точка
450         way: Лінія
451         relation: Зв’язок
452     containing_relation:
453       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
454     not_found:
455       title: Не знайдено
456       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
457       type:
458         node: точку
459         way: лінію
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: нотатку
463     timeout:
464       title: Час вичерпано
465       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
466         отримати.
467       type:
468         node: точка
469         way: лінія
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатка
473     redacted:
474       redaction: Редакція %{id}
475       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
476         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
477         деталей.
478       type:
479         node: точки
480         way: лінії
481         relation: зв’язку
482     start_rjs:
483       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
484         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
485         дані?
486       load_data: Завантажити дані
487       loading: Завантаження…
488     tag_details:
489       tags: Теґи
490       wiki_link:
491         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
492         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
493       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
494       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
495       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
496       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
497       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
498       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
499     query:
500       title: Отримати об’єкти
501       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
502       nearby: Об’єкти поруч
503       enclosing: Оточуючі об’єкти
504   nodes:
505     timeout:
506       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
507         довго.
508   old_nodes:
509     not_found:
510       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
511     timeout:
512       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
513         часу.
514   ways:
515     timeout:
516       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
517         багато часу.
518   old_ways:
519     not_found:
520       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
521     timeout:
522       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
523         часу.
524   relations:
525     timeout:
526       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
527         занадто багато часу.
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
531     timeout:
532       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
533         часу.
534   changeset_comments:
535     feeds:
536       comment:
537         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
538         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
539       show:
540         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
541         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542       timeout:
543         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
544           часу для завантаження.
545   changesets:
546     changeset:
547       no_edits: (редагувань немає)
548       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
549     index:
550       title: Набори змін
551       title_user: Набори змін від %{user}
552       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
553       title_friend: Набори змін друзів
554       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
555       empty: Жодного набору змін не знайдено.
556       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
557       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
558       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
559       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
560       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
561       load_more: Завантажити ще
562       feed:
563         title: Набір змін %{id}
564         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
565         created: Створено
566         closed: Закрито
567         belongs_to: Автор
568     subscribe:
569       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
570       button: Підписатись на обговорення
571     unsubscribe:
572       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
573       button: Відписатися від обговорення
574     heading:
575       title: Набір змін %{id}
576       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
577     no_such_entry:
578       heading: Немає запису з id %{id}
579       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
580         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
581     show:
582       title: 'Набір змін: %{id}'
583       created: 'Створено: %{when}'
584       closed: 'Закрито: %{when}'
585       created_ago_html: Створено %{time_ago}
586       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
587       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
588       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
589       discussion: Обговорення
590       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
591       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
592         він стане закритим.
593       subscribe: Підписатися
594       unsubscribe: Відписатись
595       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
596       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
597       hide_comment: приховати
598       unhide_comment: показати
599       comment: Коментар
600       changesetxml: Набір змін в XML
601       osmchangexml: osmChange XML
602     paging_nav:
603       nodes: Точки (%{count})
604       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
605       ways: Лінії (%{count})
606       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
607       relations: Зв’язки (%{count})
608       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
609     timeout:
610       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
611         для завантаження.
612   dashboards:
613     contact:
614       km away: '%{count} км від вас'
615       m away: '%{count} м від вас'
616       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
617     popup:
618       your location: Ваше місце розташування
619       nearby mapper: Мапери поруч з вами
620       friend: Друг
621     show:
622       title: Інфо панель
623       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
624         щоб бачити маперів поруч.'
625       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
626       my friends: Друзі
627       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
628       nearby users: Інші мапери поруч
629       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
630       friends_changesets: набори змін друзів
631       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
632       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
633       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
634   diary_entries:
635     new:
636       title: Створити новий допис в щоденнику
637     form:
638       location: 'Місце:'
639       use_map_link: Вказати на мапі
640     index:
641       title: Щоденники учасників
642       title_friends: Щоденники друзів
643       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
644       user_title: Щоденник %{user}
645       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
646       new: Новий допис у щоденнику
647       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
648       my_diary: Мій щоденник
649       no_entries: У щоденнику немає записів
650     page:
651       recent_entries: Останні записи в щоденнику
652     edit:
653       title: Редагувати нотатку
654       marker_text: Місце написання нотатки
655     show:
656       title: Щоденник %{user} | %{title}
657       user_title: Щоденник %{user}
658       discussion: Обговорення
659       subscribe: Підписатися
660       unsubscribe: Відписатися
661       leave_a_comment: Лишити коментар
662       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
663       login: Увійти
664     no_such_entry:
665       title: Нема такого запису в щоденнику
666       heading: Немає запису з id %{id}
667       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
668         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
669     diary_entry:
670       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
671       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
672       comment_link: Коментувати
673       reply_link: Надіслати повідомлення автору
674       comment_count:
675         one: '%{count} коментар'
676         few: '%{count} коментарі'
677         many: '%{count} коментарів'
678         other: ""
679       no_comments: Немає коментарів
680       edit_link: Редагувати цей допис
681       hide_link: Приховати цей запис
682       unhide_link: Показувати цей запис
683       confirm: Підтвердити
684       report: Поскаржитись на цей запис
685     diary_comment:
686       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
687       hide_link: Приховати цей коментар
688       unhide_link: Показувати цей коментар
689       confirm: Підтвердити
690       report: Поскаржитись на цей коментар
691     location:
692       location: 'Місце:'
693     feed:
694       user:
695         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
696         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
697       language:
698         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
699         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
700       all:
701         title: Записи щоденника OpenStreetMap
702         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
703     subscribe:
704       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
705       button: Підписатись на обговорення
706     unsubscribe:
707       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
708       button: Відписатися від обговорення
709   diary_comments:
710     index:
711       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
712       heading: Коментарі щоденника %{user}
713       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
714       no_comments: Немає коментарів до допису
715     page:
716       post: Повідомлення
717       when: Коли
718       comment: Коментар
719     new:
720       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
721   doorkeeper:
722     errors:
723       messages:
724         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
725           кінцевого користувача
726         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
727         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
728         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
729     flash:
730       applications:
731         create:
732           notice: Запит зареєстровано.
733     openid_connect:
734       errors:
735         messages:
736           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
737             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
738           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
739             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
740           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
741             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
742           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
743             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
744           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
745             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
746     scopes:
747       address: Перегляньте свою фізичну адресу
748       email: Перегляньте адресу електронної пошти
749       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
750       phone: Перегляньте свій номер телефону
751       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
752   errors:
753     contact:
754       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
755       contact: звʼяжіться
756       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
757         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
758         вашого запиту.
759     bad_request:
760       title: Хибний запит
761       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
762         (HTTP 400)
763     forbidden:
764       title: Заборонено
765       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
766         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
767     internal_server_error:
768       title: Помилка сервера
769       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
770         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
771     not_found:
772       title: Файл не знайдено
773       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
774         (HTTP 404)
775   friendships:
776     make_friend:
777       heading: Додати %{user} як друга?
778       button: Додати як друга
779       success: Тепер %{name} є вашим другом!
780       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
781       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
782       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
783         перед тим, надсилати нові.
784     remove_friend:
785       heading: Вилучити %{user} з друзів?
786       button: Вилучити із списку друзів
787       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
788       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
789   geocoder:
790     search:
791       title:
792         latlon: Внутрішніх джерел
793         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
794         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
795     search_osm_nominatim:
796       prefix:
797         aerialway:
798           cable_car: Канатна дорога
799           chair_lift: Крісельний підйомник
800           drag_lift: Бугельний підйомник
801           gondola: З підвісними кабінами
802           magic_carpet: Килимовий підйомник
803           platter: Бугельний підіймач
804           pylon: Пілон
805           station: Канатна станція
806           t-bar: T-образний підйомник
807           "yes": Канатна дорога
808         aeroway:
809           aerodrome: Аеродром
810           airstrip: Злітно-посадкова смуга
811           apron: Перон
812           gate: Вихід на посадку
813           hangar: Ангар
814           helipad: Вертолітний майданчик
815           holding_position: Місце зупинки
816           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
817           parking_position: Місце стоянки
818           runway: Злітна смуга
819           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
820           taxiway: Руліжна доріжка
821           terminal: Термінал аеропорту
822           windsock: Вітровказ
823         amenity:
824           animal_boarding: Готель для тварин
825           animal_shelter: Притулок для тварин
826           arts_centre: Мистецький центр
827           atm: Банкомат
828           bank: Банк
829           bar: Бар
830           bbq: Барбекю
831           bench: Лавка
832           bicycle_parking: Велопарковка
833           bicycle_rental: Велопрокат
834           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
835           biergarten: Пивний сад
836           blood_bank: Банк крові
837           boat_rental: Прокат човнів
838           brothel: Бордель
839           bureau_de_change: Обмін валют
840           bus_station: Автовокзал
841           cafe: Кафе
842           car_rental: Прокат автомобілів
843           car_sharing: Короткочасний автопрокат
844           car_wash: Автомийка
845           casino: Казино
846           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
847           childcare: Догляд за дітьми
848           cinema: Кінотеатр
849           clinic: Клініка
850           clock: Годинник
851           college: Коледж
852           community_centre: Громадський центр
853           conference_centre: Конференц-центр
854           courthouse: Суд
855           crematorium: Крематорій
856           dentist: Стоматологія
857           doctors: Лікарі
858           drinking_water: Питна вода
859           driving_school: Автошкола
860           embassy: Амбасада
861           events_venue: Місце проведення заходів
862           fast_food: Швидке харчування
863           ferry_terminal: Поромна станція
864           fire_station: Пожежна станція
865           food_court: Фуд-корт
866           fountain: Фонтан
867           fuel: Пальне
868           gambling: Азартні ігри
869           grave_yard: Цвинтар
870           grit_bin: Контейнер з гравієм
871           hospital: Шпиталь
872           hunting_stand: Мисливська вежа
873           ice_cream: Морозиво
874           internet_cafe: Інтернет-кафе
875           kindergarten: Дитячий садок
876           language_school: Мовна школа
877           library: Бібліотека
878           loading_dock: Завантажувальний док
879           love_hotel: Любовний Готель
880           marketplace: Ринок
881           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
882           monastery: Монастир
883           money_transfer: Грошові перекази
884           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
885           music_school: Музична Школа
886           nightclub: Нічний клуб
887           nursing_home: Будинок престарілих
888           parking: Стоянка
889           parking_entrance: В’їзд на стоянку
890           parking_space: Стоянка
891           payment_terminal: Платіжний термінал
892           pharmacy: Аптека
893           place_of_worship: Культова споруда
894           police: Поліція (міліція)
895           post_box: Поштова скринька
896           post_office: Пошта
897           prison: В’язниця
898           pub: Паб
899           public_bath: Громадська лазня
900           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
901           public_building: Громадський заклад
902           ranger_station: Станція рейнджерів
903           recycling: Місце переробки відходів
904           restaurant: Ресторан
905           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
906           school: Школа
907           shelter: Притулок
908           shower: Душ
909           social_centre: Суспільний центр
910           social_facility: Соціальна установа
911           studio: Студія
912           swimming_pool: Басейн
913           taxi: Таксі
914           telephone: Телефон
915           theatre: Театр
916           toilets: Туалет
917           townhall: Управління населеного пункту
918           training: Навчальний заклад
919           university: Університет
920           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
921           vending_machine: Торговий автомат
922           veterinary: Ветлікарня
923           village_hall: Сільська управа
924           waste_basket: Контейнер для сміття
925           waste_disposal: Утилізація відходів
926           waste_dump_site: Місце звалища відходів
927           watering_place: Водопій для тварин
928           water_point: Питна вода
929           weighbridge: Ваговий міст
930           "yes": Благоустрій та інфраструктура
931         boundary:
932           aboriginal_lands: Землі аборигенів
933           administrative: Адміністративна межа
934           census: Межа переписної ділянки
935           national_park: Національний парк
936           political: Межа виборчого округу
937           protected_area: Заповідна ділянка
938           "yes": Кордон
939         bridge:
940           aqueduct: Акведук
941           boardwalk: Тротуар
942           suspension: Підвісний міст
943           swing: Поворотний міст
944           viaduct: Віадук
945           "yes": Міст
946         building:
947           apartment: Квартира
948           apartments: Багатоквартирний будинок
949           barn: Амбар
950           bungalow: Бунгало
951           cabin: Хатинка
952           chapel: Каплиця
953           church: Будівля храму
954           civic: Громадський заклад
955           college: Будівля коледжу
956           commercial: Комерційна нерухомість
957           construction: Будівля що будується
958           cowshed: Корівник
959           detached: Будинок на одну родину
960           dormitory: Гуртожиток
961           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
962           farm: Дім на фермі
963           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
964           garage: Гараж
965           garages: Гаражі
966           greenhouse: Парник
967           hangar: Ангар
968           hospital: Лікарня
969           hotel: Будівля готелю
970           house: Будинок
971           houseboat: Плавучий будинок
972           hut: Хатка
973           industrial: Промислова споруда
974           kindergarten: Будинок дитячого садка
975           manufacture: Виробничий корпус
976           office: Офісний будинок
977           public: Суспільна будівля
978           residential: Житловий будинок
979           retail: Будівля магазину
980           roof: Дах
981           ruins: Зруйнована будівля
982           school: Школа
983           semidetached_house: Двоквартирний будинок
984           service: Службова будівля
985           shed: Сарай
986           stable: Стайня
987           static_caravan: Будинок на колесах
988           sty: Свинарник
989           temple: Будівля храму
990           terrace: Таунхаус
991           train_station: Будівля залізничної станції
992           university: Університет
993           warehouse: Склад
994           "yes": Будівля
995         club:
996           scout: База скаутської групи
997           sport: Спортивний клуб
998           "yes": Клуб
999         craft:
1000           beekeeper: Пасіка
1001           blacksmith: Коваль
1002           brewery: Пивоварня
1003           carpenter: Столяр
1004           caterer: Постачальник провізії
1005           confectionery: Кондитерська
1006           dressmaker: Ательє
1007           electrician: Електрик
1008           electronics_repair: Ремонт електроніки
1009           gardener: Садівник
1010           glaziery: Скляр
1011           handicraft: Ремісник
1012           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1013           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1014           painter: Художник
1015           photographer: Фотограф
1016           plumber: Сантехнік
1017           roofer: Покрівельник
1018           sawmill: Пилорама
1019           shoemaker: Швець
1020           stonemason: Каменяр
1021           tailor: Кравець
1022           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1023           winery: Виноробня
1024           "yes": Товари для рукоділля
1025         emergency:
1026           access_point: Точка доступу
1027           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1028           assembly_point: Місце збору
1029           defibrillator: Дефібрилятор
1030           fire_extinguisher: Вогнегасник
1031           fire_water_pond: Пожежний ставок
1032           landing_site: Місце аварійної посадки
1033           life_ring: Рятувальний круг
1034           phone: Телефон для екстрених викликів
1035           siren: Аварійна сирена
1036           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1037           water_tank: Пожежний резервуар
1038         highway:
1039           abandoned: Покинута дорога
1040           bridleway: Дорога для їзди верхи
1041           bus_guideway: Рейковий автобус
1042           bus_stop: Автобусна зупинка
1043           construction: Будівництво автомагістралі
1044           corridor: Коридор
1045           crossing: Перехід
1046           cycleway: Велодоріжка
1047           elevator: Ліфт
1048           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1049           emergency_bay: Аварійна затока
1050           footway: Пішохідна доріжка
1051           ford: Брід
1052           give_way: Знак Дати путь
1053           living_street: Житлова вулиця
1054           milestone: Кілометровий стовпчик
1055           motorway: Автомагістраль
1056           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1057           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1058           passing_place: Роз'їзд
1059           path: Стежка
1060           pedestrian: Пішохідна дорога
1061           platform: Платформа
1062           primary: Головна дорога
1063           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1064           proposed: Пропонована дорога
1065           raceway: Гоночна траса
1066           residential: Дорога місцевого значення
1067           rest_area: Зона відпочинку
1068           road: Дорога
1069           secondary: Другорядна дорога
1070           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1071           service: Службова дорога
1072           services: Придорожній сервіс
1073           speed_camera: Камера контролю швидкості
1074           steps: Сходи
1075           stop: Знак СТОП
1076           street_lamp: Вуличний ліхтар
1077           tertiary: Третьорядна дорога
1078           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1079           track: Путівець
1080           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1081           traffic_signals: Світлофор
1082           trailhead: Початок маршруту
1083           trunk: Шосе
1084           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1085           turning_circle: Місце для розвороту
1086           turning_loop: Місце для розвороту
1087           unclassified: Дорога без класифікації
1088           "yes": Дорога
1089         historic:
1090           aircraft: Історичний літак
1091           archaeological_site: Археологічні дослідження
1092           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1093           battlefield: Поле битви
1094           boundary_stone: Межовий камінь
1095           building: Історична будівля
1096           bunker: Бункер
1097           cannon: Історична гармата
1098           castle: За́мок
1099           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1100           church: Храм
1101           city_gate: Міські ворота
1102           citywalls: Міський мур
1103           fort: Форт
1104           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1105           hollow_way: Пустотілий шлях
1106           house: Дім
1107           manor: Маєток
1108           memorial: Меморіал
1109           milestone: Історичний межовий стовп
1110           mine: Копальня
1111           mine_shaft: Шахтний ствол
1112           monument: Пам’ятник
1113           railway: Історична залізниця
1114           roman_road: Римська дорога
1115           ruins: Руїни
1116           rune_stone: Рунічний камінь
1117           stone: Камінь
1118           tomb: Гробниця
1119           tower: Вежа
1120           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1121           wayside_cross: Придорожній хрест
1122           wayside_shrine: Придорожній храм
1123           wreck: Місце катастрофи
1124           "yes": Історичне місце
1125         junction:
1126           "yes": Перехресття
1127         landuse:
1128           allotments: Сади-городи
1129           aquaculture: Аквакультура
1130           basin: Резервуар
1131           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1132           cemetery: Кладовище
1133           commercial: Торгівельно-офісна територія
1134           conservation: Заповідник
1135           construction: Будівельний майданчик
1136           farmland: Поле
1137           farmyard: Територія ферми
1138           forest: Ліс
1139           garages: Гаражі
1140           grass: Трава
1141           greenfield: Територія виділена під забудову
1142           industrial: Промзона
1143           landfill: Звалище
1144           meadow: Левада
1145           military: Військова зона
1146           mine: Копальня
1147           orchard: Сад
1148           plant_nursery: Розплідник рослин
1149           quarry: Кар’єр
1150           railway: Залізниця
1151           recreation_ground: Зона відпочинку
1152           religious: Земля релігійної громади
1153           reservoir: Водосховище
1154           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1155           residential: Житловий квартал
1156           retail: Роздрібна торгівля
1157           village_green: Сільський майдан
1158           vineyard: Виноградник
1159           "yes": Землекористування
1160         leisure:
1161           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1162           amusement_arcade: Аркади розваг
1163           bandstand: Естрада
1164           beach_resort: Пляжний курорт
1165           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1166           bleachers: Трибуни
1167           bowling_alley: Боулінг
1168           common: Громадська земля
1169           dance: Танцювальний зал
1170           dog_park: Майданчик для собак
1171           firepit: Місце для вогнища
1172           fishing: Район риболовлі
1173           fitness_centre: Фітнес-центр
1174           fitness_station: Тренажери
1175           garden: Сад
1176           golf_course: Поле для гольфу
1177           horse_riding: Центр верхової їзди
1178           ice_rink: Ковзанка
1179           marina: Гавань для екскурсійних суден
1180           miniature_golf: Міні-гольф
1181           nature_reserve: Заповідник
1182           outdoor_seating: Місця на дворі
1183           park: Парк
1184           picnic_table: Стіл для пікніка
1185           pitch: Спортмайданчик
1186           playground: Дитячий майданчик
1187           recreation_ground: База відпочинку
1188           resort: Курорт
1189           sauna: Сауна
1190           slipway: Сліп (спуск на воду)
1191           sports_centre: Спортивний центр
1192           stadium: Стадіон
1193           swimming_pool: Басейн
1194           track: Бігова доріжка
1195           water_park: Аквапарк
1196           "yes": Дозвілля
1197         man_made:
1198           adit: Штольня
1199           advertising: Реклама
1200           antenna: Антена
1201           avalanche_protection: Захист від лавин
1202           beacon: Маяк
1203           beam: Траверза
1204           beehive: Вулик
1205           breakwater: Хвилеріз
1206           bridge: Міст
1207           bunker_silo: Бункер
1208           cairn: Керн
1209           chimney: Труба
1210           clearcut: Вирубка
1211           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1212           crane: Кран
1213           cross: Хрест
1214           dolphin: Причальна тумба
1215           dyke: Прибережний насип
1216           embankment: Насип
1217           flagpole: Флагшток
1218           gasometer: Газгольдер
1219           groyne: Хвилеріз
1220           kiln: Піч
1221           lighthouse: Маяк
1222           manhole: Люк
1223           mast: Мачта
1224           mine: Копальня
1225           mineshaft: Шахтний ствол
1226           monitoring_station: Станція моніторингу
1227           petroleum_well: Нафтова скважина
1228           pier: Пірс
1229           pipeline: Трубопровід
1230           pumping_station: Насосна станція
1231           reservoir_covered: Крите водосховище
1232           silo: Елеватор
1233           snow_cannon: Снігова гармата
1234           snow_fence: Сніговий щит
1235           storage_tank: Резервуар для зберігання
1236           street_cabinet: Вуличний кабінет
1237           surveillance: Відеоспостереження
1238           telescope: Телескоп
1239           tower: Вежа
1240           utility_pole: Поле утилітів
1241           wastewater_plant: Очисні споруди
1242           watermill: Водяний млин
1243           water_tap: Водопровідний кран
1244           water_tower: Водонапірна вежа
1245           water_well: Криниця
1246           water_works: Водопостачання
1247           windmill: Вітряк
1248           works: Фабрика
1249           "yes": Штучні споруди
1250         military:
1251           airfield: Військовий аеродром
1252           barracks: Казарма
1253           bunker: Бункер
1254           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1255           trench: Траншея
1256           "yes": Військовий
1257         mountain_pass:
1258           "yes": Гірський перевал
1259         natural:
1260           atoll: Атол
1261           bare_rock: Гола скеля
1262           bay: Затока
1263           beach: Пляж
1264           cape: Мис
1265           cave_entrance: Вхід до печери
1266           cliff: Скеля
1267           coastline: Узбережжя
1268           crater: Кратер
1269           dune: Дюна
1270           fell: Вирубка
1271           fjord: Фіорд
1272           forest: Ліс
1273           geyser: Гейзер
1274           glacier: Льодовик
1275           grassland: Степ, трав’янисті землі
1276           heath: Пустище
1277           hill: Пагорб
1278           hot_spring: Гаряче джерело
1279           island: Острів
1280           isthmus: Перешийок
1281           land: Суша
1282           marsh: Болото
1283           moor: Якірна стоянка
1284           mud: Грязюка
1285           peak: Пік
1286           peninsula: Півострів
1287           point: Точка
1288           reef: Риф
1289           ridge: Хребет
1290           rock: Скеля
1291           saddle: Перевал
1292           sand: Пісок
1293           scree: Щебінь
1294           scrub: Чагарник
1295           shingle: Черепиця
1296           spring: Джерело
1297           stone: Камінь
1298           strait: Протока
1299           tree: Дерево
1300           tree_row: Ряд дерев
1301           tundra: Тундра
1302           valley: Долина
1303           volcano: Вулкан
1304           water: Вода
1305           wetland: Заболочені землі
1306           wood: Дерева
1307           "yes": Природні об’єкти
1308         office:
1309           accountant: Бухгалтер
1310           administrative: Адміністрація
1311           advertising_agency: Рекламне агентство
1312           architect: Архітектор
1313           association: Асоціація
1314           company: Компанія
1315           diplomatic: Дипломатичне відомство
1316           educational_institution: Навчальний заклад
1317           employment_agency: Агентство зайнятості
1318           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1319           estate_agent: Агент з нерухомості
1320           financial: Фінансове управління
1321           government: Державна установа
1322           insurance: Страхова компанія
1323           it: ІТ-офіс
1324           lawyer: Юрист
1325           logistics: Бюро логістики
1326           newspaper: Редакція газети
1327           ngo: Недержавна установа
1328           notary: Нотаріус
1329           religion: Релігійний офіс
1330           research: Науково-дослідне бюро
1331           tax_advisor: Податковий радник
1332           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1333           travel_agent: Туристична агенція
1334           "yes": Офіси
1335         place:
1336           allotments: Наділи
1337           archipelago: Архіпелаг
1338           city: Місто
1339           city_block: Міський квартал
1340           country: Країна
1341           county: Район
1342           farm: Ферма
1343           hamlet: Хутір
1344           house: Будинок
1345           houses: Будинки
1346           island: Острів
1347           islet: Острівець
1348           isolated_dwelling: Окреме господарство
1349           locality: Місцевість
1350           municipality: Муніципалітет
1351           neighbourhood: Мікрорайон
1352           plot: Ділянка
1353           postcode: Індекс
1354           quarter: Квартал
1355           region: Район
1356           sea: Море
1357           square: Площа
1358           state: Штат
1359           subdivision: Підрозділ
1360           suburb: Передмістя
1361           town: Місто
1362           village: Село
1363           "yes": Місцевість
1364         railway:
1365           abandoned: Занедбані колії
1366           buffer_stop: Буферна зупинка
1367           construction: Будівництво колії
1368           disused: Покинута колія
1369           funicular: Фунікулер
1370           halt: Зупинка поїзда
1371           junction: Переїзд
1372           level_crossing: Залізничний переїзд
1373           light_rail: Швидкісний трамвай
1374           miniature: Мінізалізниця
1375           monorail: Монорейка
1376           narrow_gauge: Вузькоколійка
1377           platform: Залізнична платформа
1378           preserved: Законсервовані колії
1379           proposed: Запроектовані залізничні колії
1380           rail: Колія
1381           spur: Залізнична гілка
1382           station: Залізнична станція
1383           stop: Залізнична зупинка
1384           subway: Метро
1385           subway_entrance: Вхід в метро
1386           switch: Стрілка
1387           tram: Трамвайні колії
1388           tram_stop: Трамвайна зупинка
1389           turntable: Поворотний стіл
1390           yard: Депо
1391         shop:
1392           agrarian: Аграрний магазин
1393           alcohol: Спиртні напої на винос
1394           antiques: Антикваріат
1395           appliance: Магазин побутової техніки
1396           art: Художній салон
1397           baby_goods: Товари для немовлят
1398           bag: Магазин сумок
1399           bakery: Пекарня
1400           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1401           beauty: Салон краси
1402           bed: Постільні приналежності
1403           beverages: Напої
1404           bicycle: Веломагазин
1405           bookmaker: Букмекер
1406           books: Книгарня
1407           boutique: Бутік
1408           butcher: М’ясо
1409           car: Автомагазин
1410           car_parts: Автозапчастини
1411           car_repair: Автомайстерня
1412           carpet: Килими
1413           charity: Соціальний магазин
1414           cheese: Сирний магазин
1415           chemist: Побутова хімія
1416           chocolate: Шоколад
1417           clothes: Одяг
1418           coffee: Кав'ярня
1419           computer: Комп’ютерна крамниця
1420           confectionery: Кондитерська
1421           convenience: Міні-маркет
1422           copyshop: Послуги копіювання
1423           cosmetics: Магазин косметики
1424           craft: Магазин товарів для ремесел
1425           curtain: Магазин штор
1426           dairy: Молочний магазин
1427           deli: Делікатеси
1428           department_store: Універмаг
1429           discount: Уцінені товари
1430           doityourself: Зроби сам
1431           dry_cleaning: Хімчистка
1432           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1433           electronics: Магазин електроніки
1434           erotic: Еротичний Магазин
1435           estate_agent: Агентство нерухомості
1436           fabric: Магазин тканин
1437           farm: Фермерський магазин
1438           fashion: Модний одяг
1439           fishing: Магазин рибальського приладдя
1440           florist: Квіти
1441           food: Продовольчі товари
1442           frame: Каркасний магазин
1443           funeral_directors: Ритуальні послуги
1444           furniture: Меблі
1445           garden_centre: Сад та город
1446           gas: Газосховище
1447           general: Універсам
1448           gift: Подарунки
1449           greengrocer: Овочі, фрукти
1450           grocery: Бакалія
1451           hairdresser: Перукарня
1452           hardware: Господарські товари
1453           health_food: Магазин здорової їжі
1454           hearing_aids: Слухові апарати
1455           herbalist: Магазин трав
1456           hifi: Аудіотехніка
1457           houseware: Магазин посуду
1458           ice_cream: Магазин морозива
1459           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1460           jewelry: Ювелірний магазин
1461           kiosk: Кіоск
1462           kitchen: Магазин кухонних меблів
1463           laundry: Пральня
1464           locksmith: Виготовлення ключів
1465           lottery: Лотерея
1466           mall: Торгівельно-розважальний центр
1467           massage: Массаж
1468           medical_supply: Магазин медичних товарів
1469           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1470           money_lender: Кредитор грошей
1471           motorcycle: Мотоцикли
1472           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1473           music: Музика
1474           musical_instrument: Музичні інструменти
1475           newsagent: Газетний кіоск
1476           nutrition_supplements: Харчові добавки
1477           optician: Оптика
1478           organic: Органічні Продукти
1479           outdoor: Виносна торгівля
1480           paint: Магазин фарб
1481           pastry: Кондитерська
1482           pawnbroker: Ломбард
1483           perfumery: Парфумерія
1484           pet: Зоомагазин
1485           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1486           photo: Фотомагазин
1487           seafood: Морепродукти
1488           second_hand: Комісійний магазин
1489           sewing: Швейне приладдя
1490           shoes: Взуття
1491           sports: Спортивні товари
1492           stationery: Канцтовари
1493           storage_rental: Оренда сховищ
1494           supermarket: Супермаркет
1495           tailor: Кравець
1496           tattoo: Тату салон
1497           tea: Магазин чаю
1498           ticket: Квитки
1499           tobacco: Тютюн
1500           toys: Іграшки
1501           travel_agency: Туристична агенція
1502           tyres: Магазин автошин
1503           vacant: Порожній магазин
1504           variety_store: Магазин однієї ціни
1505           video: Відео
1506           video_games: Магазин відеоігор
1507           wholesale: Гуртовий магазин
1508           wine: Спиртні напої на винос
1509           "yes": Крамниця
1510         tourism:
1511           alpine_hut: Гірський притулок
1512           apartment: Апартаменти
1513           artwork: Мистецтво
1514           attraction: Цікаві місця
1515           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1516           cabin: Хатинка
1517           camp_pitch: Кемпінг
1518           camp_site: Турбаза
1519           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1520           chalet: Шале
1521           gallery: Галерея
1522           guest_house: Гостьовий будинок
1523           hostel: Гостел
1524           hotel: Готель
1525           information: Інформація
1526           motel: Мотель
1527           museum: Музей
1528           picnic_site: Місце для пікніків
1529           theme_park: Тематичний парк
1530           viewpoint: Оглядовий майданчик
1531           wilderness_hut: Хата дикої природи
1532           zoo: Зоопарк
1533         tunnel:
1534           building_passage: Проїзд через будівлю
1535           culvert: Дренажна труба
1536           "yes": Тунель
1537         waterway:
1538           artificial: Штучні водний шлях
1539           boatyard: Верф
1540           canal: Канал
1541           dam: Дамба
1542           derelict_canal: Покинутий канал
1543           ditch: Рів
1544           dock: Док
1545           drain: Стічна канава
1546           lock: Шлюз
1547           lock_gate: Шлюзові ворота
1548           mooring: Якірна стоянка
1549           rapids: Пороги
1550           river: Річка
1551           stream: Струмок
1552           wadi: Ваді (Сухе русло)
1553           waterfall: Водоспад
1554           weir: Гребля
1555           "yes": Водний маршрут
1556       admin_levels:
1557         level2: Державний кордон
1558         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1559         level4: Адміністративна межа області (штату)
1560         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1561         level6: Адміністративна межа району області
1562         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1563         level8: Адміністративна межа громади
1564         level9: |2-
1565
1566           Адміністративна межа (9-й рівень)
1567         level10: Адміністративна межа району міста
1568         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1569     results:
1570       no_results: Нічого не знайдено
1571       more_results: Більше результатів
1572   issues:
1573     index:
1574       title: Звернення
1575       select_status: Вибрати статус
1576       select_type: Вибрати тип
1577       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1578       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1579       not_updated: Не оновлювалось
1580       search: Пошук
1581       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1582       states:
1583         ignored: Проігноровано
1584         open: Відкрито
1585         resolved: Розв'язано
1586     page:
1587       user_not_found: Такого учасника не існує
1588       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1589       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1590       status: Статус
1591       reports: Скарги
1592       last_updated: Останнє оновлення
1593       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} Скарга'
1596         few: '%{count} Скарги'
1597         many: '%{count} Скарг'
1598         other: ""
1599       reported_item: Про що
1600       states:
1601         ignored: Проігноровано
1602         open: Відкрито
1603         resolved: Вирішено
1604     show:
1605       reports:
1606         one: '%{count} скарга'
1607         few: '%{count} скарги'
1608         many: '%{count} скарг'
1609         other: ""
1610       no_reports: Скарг немає
1611       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1612       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1613       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1614       resolve: Розв'язати
1615       ignore: Ігнорувати
1616       reopen: Повторно відкрити
1617       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1618       read_reports: Читати скарги
1619       new_reports: Нові скарги
1620       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1621       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1622       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1623     resolve:
1624       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1625     ignore:
1626       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1627     reopen:
1628       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1629     comments:
1630       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1631       reassign_param: Перепризначити звернення?
1632     reports:
1633       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1634     helper:
1635       reportable_title:
1636         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1637         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1638   issue_comments:
1639     create:
1640       comment_created: Коментар створено
1641       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1642   reports:
1643     new:
1644       title_html: Скарга %{link}
1645       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1646       disclaimer:
1647         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1648           що:'
1649         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1650         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1651           маперів з вашої спільноти
1652         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1653           зазначеного учасника
1654       categories:
1655         diary_entry:
1656           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1657           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1658           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1659           other_label: Інше
1660         diary_comment:
1661           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1662           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1663           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1664           other_label: Інше
1665         user:
1666           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1667           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1668           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1669           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1670           other_label: Інше
1671         note:
1672           spam_label: Ця нотатка є спамом
1673           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1674           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1675           other_label: Інше
1676     create:
1677       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1678       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1679   layouts:
1680     logo:
1681       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1682     home: Додому
1683     logout: Вийти
1684     log_in: Увійти
1685     sign_up: Реєстрація
1686     start_mapping: Почати мапити
1687     edit: Редагувати
1688     history: Історія
1689     export: Експорт
1690     issues: Звернення
1691     gps_traces: GPS-треки
1692     user_diaries: Щоденники
1693     edit_with: Редагувати – %{editor}
1694     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1695     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1696       вільного використання під відкритою ліцензією.
1697     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1698       іншими %{partners}.
1699     partners_fastly: Fastly
1700     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1701     partners_partners: партнерами
1702     tou: Умови використання
1703     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1704       необхідне технічне обслуговування.
1705     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1706       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1707     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1708     help: Довідка
1709     about: Про проєкт
1710     copyright: Авторські права
1711     communities: Спільноти
1712     learn_more: Докладніше
1713     more: Більше
1714   user_mailer:
1715     diary_comment_notification:
1716       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1717       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1718       hi: Привіт, %{to_user},
1719       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1720         темою %{subject}:'
1721       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1722       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1723         або відповісти — %{replyurl}
1724       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1725         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1726       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1727       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1728         %{unsubscribeurl}
1729     message_notification:
1730       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1731       hi: Привіт, %{to_user},
1732       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1733         %{subject}:'
1734       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1735         %{subject}:'
1736       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1737         %{replyurl}
1738       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1739         відповісти на %{replyurl}
1740     friendship_notification:
1741       hi: Привіт, %{to_user},
1742       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1743       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1744       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1745       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1746       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1747       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1748     gpx_description:
1749       description_with_tags: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1750         і наступними теґами: %{tags}'
1751       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name}, що має опис
1752         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1753       description_with_no_tags: Схоже це ваш GPX-файл %{trace_name} з описом %{trace_description}
1754         і без теґів
1755       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1756         - %{trace_description} та не має теґів
1757     gpx_failure:
1758       hi: Привіт, %{to_user},
1759       failed_to_import: 'не вдалося імпортувати як файл GPS-треку. Переконайтеся,
1760         що ваш файл є відповідним файлом GPX або архівом, який містить файл(и) GPX
1761         у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1762         Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу? Ось помилка
1763         імпорту:'
1764       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1765         можна знайти за посиланням %{url}.
1766       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1767         знаходяться за посиланням %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1769     gpx_success:
1770       hi: Привіт, %{to_user},
1771       loaded:
1772         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1773         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1774         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1775         other: ""
1776       trace_location: Ваш трек доступний за посиланням %{trace_url}
1777       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1778         %{url}.
1779       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1780         %{url}.
1781       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1782     signup_confirm:
1783       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1784       greeting: Привіт!
1785       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1786       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1787         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1788         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1789       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1790         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1791     email_confirm:
1792       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1793       greeting: Привіт,
1794       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1795         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1796       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1797         зміни.
1798     lost_password:
1799       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1800       greeting: Привіт,
1801       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1802         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1803       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1804         свій пароль.
1805     note_comment_notification:
1806       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1807       anonymous: Анонімний учасник
1808       greeting: Привіт,
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1812         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1813           біля %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1815           мапі біля %{place}.'
1816         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1817           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1819           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1820       closed:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1823           виявили зацікавленість'
1824         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1825         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1826           %{place}.'
1827         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1828           біля %{place}.'
1829         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1830           що знаходиться біля %{place}.'
1831       reopened:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1834           зацікавленість'
1835         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1836         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1837         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1838           біля %{place}.'
1839         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1840           знаходиться біля %{place}.'
1841       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1842       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1843     changeset_comment_notification:
1844       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1845       hi: Привіт %{to_user},
1846       commented:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1848           змін'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1850           якого ви залишали свій коментар'
1851         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1852           наборів змін'
1853         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1854           наборів змін'
1855         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1856           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1857         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1858           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1859         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1860         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1861         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1862       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1863       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1864       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1865         за посиланням %{url}.
1866       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1867         змін за посиланням %{url}.
1868   confirmations:
1869     confirm:
1870       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1871       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1872       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1873         і ви зможете розпочати мапити.
1874       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1875         ваш обліковий запис.
1876       button: Підтвердити
1877       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1878       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1879       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1880     confirm_resend:
1881       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1882     confirm_email:
1883       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1884       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1885         вашу нову адресу електронної пошти.
1886       button: Підтвердити
1887       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1888       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1889       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1890     resend_success_flash:
1891       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1892         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1893       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1894         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1895         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1896   messages:
1897     new:
1898       title: Надіслати повідомлення
1899       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1900       back_to_inbox: Назад до вхідних
1901     create:
1902       message_sent: Повідомлення надіслано
1903       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1904         перш ніж відправляти ще.
1905     no_such_message:
1906       title: Повідомлення відсутнє
1907       heading: Повідомлення відсутнє
1908       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1909     reply:
1910       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1911         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1912         запису, щоб відповісти.
1913     show:
1914       title: Прочитати
1915       reply_button: Відповісти
1916       unread_button: Позначити як непрочитане
1917       destroy_button: Вилучити
1918       back: Назад
1919       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1920         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1921         облікового запису, щоб прочитати його.
1922     mark:
1923       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1924       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1925     unmute:
1926       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1927       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1928     destroy:
1929       destroyed: Повідомлення вилучено
1930     mailboxes:
1931       heading:
1932         my_inbox: Вхідні
1933         my_outbox: Вихідні
1934         muted_messages: Стишені повідомлення
1935       messages_table:
1936         from: Від
1937         to: Кому
1938         subject: Тема
1939         date: Дата
1940         actions: Дії
1941       message:
1942         unread_button: Позначити як непрочитане
1943         read_button: Позначити як прочитане
1944         destroy_button: Вилучити
1945         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1946     inboxes:
1947       show:
1948         title: Вхідні
1949         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1950         new_messages:
1951           one: '%{count} нове повідомлення'
1952           few: '%{count} нових повідомлення'
1953           many: '%{count} нових повідомлень'
1954           other: ""
1955         old_messages:
1956           one: '%{count} старе повідомлення'
1957           few: '%{count} старих повідомлення'
1958           many: '%{count} старих повідомлень'
1959           other: ""
1960         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1961           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1962         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1963     muted_inboxes:
1964       show:
1965         title: Стишені повідомлення
1966         messages:
1967           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1968           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1969           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1970           other: ""
1971     outboxes:
1972       show:
1973         title: Вихідні
1974         messages:
1975           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1976           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1977           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1978           other: ""
1979         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1980           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1981         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1982       message:
1983         destroy_button: Вилучити
1984   passwords:
1985     new:
1986       title: Відновлення пароля
1987       heading: Забули пароль?
1988       email address: Адреса ел. пошти
1989       new password button: Вишліть мені новий пароль
1990       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1991         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1992     create:
1993       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1994         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1995     edit:
1996       title: Скидання пароля
1997       heading: Скидання пароля для %{user}
1998       reset: Скидання пароля
1999       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2000     update:
2001       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2002       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2003   preferences:
2004     show:
2005       title: Вподобання
2006       preferred_editor: Типовий редактор
2007       preferred_languages: Типові мови
2008       edit_preferences: Зміна вподобань
2009     edit:
2010       title: Зміна вподобань
2011       save: Зберегти вподобання
2012       cancel: Скасувати
2013     update:
2014       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2015     update_success_flash:
2016       message: Налаштування збережено.
2017   profiles:
2018     edit:
2019       title: Редагування профілю
2020       save: Зберегти профіль
2021       cancel: Скасувати
2022       image: Зображення
2023       gravatar:
2024         gravatar: Використовувати Gravatar
2025         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2026         disabled: Gravatar вимкнено.
2027         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2028       new image: Додати зображення
2029       keep image: Залишити поточне зображення
2030       delete image: Вилучити поточне зображення
2031       replace image: Замінити поточне зображення
2032       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2033       home location: Основне місце розташування
2034       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2035       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2036         на мапу?
2037       show: Показати
2038       delete: Вилучити
2039       undelete: Скасувати вилучення
2040     update:
2041       success: Профіль збережено.
2042       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2043   sessions:
2044     new:
2045       tab_title: Ласкаво просимо
2046       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2047       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2048       password: Пароль
2049       remember: Запам’ятати мене
2050       lost password link: Забули пароль?
2051       login_button: Увійти
2052       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2053       or: або
2054       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2055     destroy:
2056       title: Вийти
2057       heading: Вийти з OpenStreetMap
2058       logout_button: Вийти
2059     suspended_flash:
2060       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2061       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2062         обговорити це.
2063       support: служби підтримки
2064   shared:
2065     markdown_help:
2066       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2067       headings: Заголовки
2068       heading: Заголовок
2069       subheading: Підзаголовок
2070       unordered: Невпорядкований список
2071       ordered: Впорядкований список
2072       first: Перший елемент
2073       second: Другий елемент
2074       link: Посилання
2075       text: Текст
2076       image: Зображення
2077       alt: Alt текст
2078       url: URL
2079       codeblock: Блок коду
2080     richtext_field:
2081       edit: Редагувати
2082       preview: Попередній перегляд
2083       help: Довідка
2084     pagination:
2085       diary_comments:
2086         older: Старіші коментарі
2087         newer: Нові коментарі
2088       diary_entries:
2089         older: Старіші записи
2090         newer: Новіші записи
2091       issues:
2092         older: Старіші повідомлення
2093         newer: Новіші повідомлення
2094       traces:
2095         older: Старіші треки
2096         newer: Новіші треки
2097       user_blocks:
2098         older: Старіші блокування
2099         newer: Новіші блокування
2100       users:
2101         older: Раніше зареєстровані користувачі
2102         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2103   site:
2104     about:
2105       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2106       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2107         застосунків та різних пристроїв'
2108       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2109         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2110         світу.
2111       local_knowledge_title: Знання місцевості
2112       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2113         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2114         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2115       community_driven_title: Керується спільнотою
2116       community_driven_1_html: |-
2117         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2118         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2119       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2120       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2121       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2122       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2123       open_data_title: Відкриті дані
2124       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2125         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2126         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2127         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2128         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2129       open_data_open_data: відкриті дані
2130       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2131       legal_title: Правова інформація
2132       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2133         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2134         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2135         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2136       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2137       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2138       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2139       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2140       legal_2_1_html: |-
2141         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2142         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2143       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2144       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2145         %{registered_trademarks_link}.
2146       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2147       partners_title: Партнери
2148     copyright:
2149       title: Авторські права та ліцензування
2150       foreign:
2151         title: Про цей переклад
2152         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2153           оригінал англійською має перевагу.
2154         english_link: оригіналом англійською
2155       native:
2156         title: Про цю сторінку
2157         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2158           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2159           права та %{mapping_link}.
2160         native_link: української версії
2161         mapping_link: почати мапити
2162       legal_babble:
2163         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2164           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2165           (ODbL).
2166         introduction_1_open_data: відкриті дані
2167         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2168         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2169         introduction_2_html: |-
2170           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2171           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2172           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2173         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2174         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2175           (CC BY-SA 2.0).
2176         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2177         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2178         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2179           дві речі:'
2180         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2181           про авторське право.
2182         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2183           License.
2184         credit_3_html: |-
2185           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2186           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2187           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2188         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2189         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2190           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2191           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2192           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2193           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2194           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2195           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2196           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2197         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2198         attribution_example:
2199           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2200           title: Приклад зазначення авторства
2201         more_title_html: Дізнатися більше
2202         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2203           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2204         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2205         more_2_1_html: |-
2206           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2207           безплатний API для мап для всіх.
2208           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2209         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2210         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2211         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2212         contributors_title_html: Наші учасники
2213         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2214           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2215           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2216         contributors_at_credit_html: |-
2217           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2218           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2219         contributors_at_austria: Австрія
2220         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2221         contributors_at_cc_by: CC BY
2222         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2223         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2224         contributors_au_credit_html: |-
2225           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2226           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2227         contributors_au_australia: Австралія
2228         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2229         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2230           (CC BY 4.0)
2231         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2232           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2233           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2234           Канади).'
2235         contributors_ca_canada: Канада
2236         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2237           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2238         contributors_cz_czechia: Чехія
2239         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2240           licence (CC BY 4.0)
2241         contributors_fi_credit_html: |-
2242           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2243           Національної служби землеустрою Фінляндії
2244           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2245         contributors_fi_finland: Фінляндія
2246         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2247         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2248           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2249         contributors_fr_france: Франція
2250         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2251           (публічна інформація Хорватії).'
2252         contributors_hr_croatia: Хорватія
2253         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2254         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2255         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2256         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2257         contributors_nz_credit_html: |-
2258           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2259           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2260         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2261         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2262         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2263         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2264           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2265         contributors_rs_serbia: Сербія
2266         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2267         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2268         contributors_si_credit_html: |-
2269           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2270           (публічна інформація Словенії).
2271         contributors_si_slovenia: Словенія
2272         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2273         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2274           та продовольства
2275         contributors_es_credit_html: |-
2276           %{spain}: Містить дані, отримані від
2277           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2278           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2279           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2280         contributors_es_spain: Іспанія
2281         contributors_es_ign: IGN
2282         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2283         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2284           захищене державне авторське право.'
2285         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2286         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2287         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2288           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2289         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2290         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2291           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2292           в OpenStreetMap Wiki.
2293         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2294         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2295           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2296           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2297         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2298         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2299           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2300           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2301           дозволу правовласників.
2302         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2303           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2304           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2305           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2306         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2307         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2308         trademarks_title: Торгові марки
2309         trademarks_1_1_html: |-
2310           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2311           %{trademark_policy_link}.
2312         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2313     index:
2314       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2315       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2316       license:
2317         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2318           ліцензії
2319       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2320         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2321     edit:
2322       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2323       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2324         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2325       user_page_link: сторінка учасника
2326       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2327       id_not_configured: iD не був налаштований
2328     export:
2329       title: Експорт
2330       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2331       licence: Ліцензія
2332       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2333         (ODbL).
2334       odbl: Open Data Commons Open Database License
2335       too_large:
2336         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2337           джерел:'
2338         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2339           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2340           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2341         planet:
2342           title: Планета OSM
2343           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2344         overpass:
2345           title: Overpass API
2346           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2347             даних OpenStreetMap
2348         geofabrik:
2349           title: Завантаження Geofabrik
2350           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2351         other:
2352           title: Інші джерела
2353           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2354       export_button: Експортувати
2355     fixthemap:
2356       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2357       how_to_help:
2358         title: Як допомогти
2359         join_the_community:
2360           title: Приєднатися до спільноти
2361           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2362             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2363             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2364         add_a_note:
2365           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2366             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2367             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2368             змогу з цим розібратись.
2369       other_concerns:
2370         title: Інші проблеми
2371         concerns_html: |-
2372           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2373           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2374         copyright: сторінки "авторські права"
2375         working_group: робочої групи OSMF
2376     help:
2377       title: Отримання довідки
2378       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2379         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2380         документації з мапінгу.
2381       welcome:
2382         url: /welcome
2383         title: Ласкаво просимо до OSM
2384         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2385       beginners_guide:
2386         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2387         title: Посібник новачка
2388         description: Посібник для новачків від спільноти.
2389       community:
2390         title: Допомога та Форум спільноти
2391         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2392       mailing_lists:
2393         title: Списки розсилки
2394         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2395           тематичних або регіональних списків розсилки.
2396       irc:
2397         title: IRC
2398         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2399       switch2osm:
2400         title: switch2osm
2401         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2402           інші послуги OpenStreetMap.
2403       welcomemat:
2404         title: Для установ та організацій
2405         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2406           про необхідні речі на Welcome Mat.
2407       wiki:
2408         title: OpenStreetMap Wiki
2409         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2410     potlatch:
2411       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2412         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2413       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2414       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2415       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2416         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2417       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2418     any_questions:
2419       title: Є питання?
2420       paragraph_1_html: |-
2421         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2422         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2423       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2424       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2425     sidebar:
2426       search_results: Результати пошуку
2427     search:
2428       search: Пошук
2429       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2430       from: Від
2431       to: До
2432       where_am_i: Що на мапі?
2433       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2434         пошуку
2435       submit_text: ↵
2436       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2437     key:
2438       table:
2439         entry:
2440           motorway: Автомагістраль
2441           main_road: Важливі дороги
2442           trunk: Шосе
2443           primary: Головна дорога
2444           secondary: Другорядна дорога
2445           unclassified: Дорога без класифікації
2446           pedestrian: Пішохідна доріжка
2447           track: Путівець
2448           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2449           cycleway: Велодоріжка
2450           cycleway_national: Національні велошляхи
2451           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2452           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2453           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2454           footway: Пішохідна доріжка
2455           rail: Залізниця
2456           train: Поїзд
2457           subway: Лінія метро
2458           ferry: Паром
2459           light_rail: Швидкісний трамвай
2460           tram: Трамвай
2461           trolleybus: Тролейбус
2462           bus: Автобус
2463           cable_car: Канатна дорога
2464           chair_lift: Крісельний підйомник
2465           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2466           taxiway: Руліжна доріжка
2467           apron: Перон аеропорту
2468           admin: Адміністративна межа
2469           capital: Столиця
2470           city: Місто
2471           orchard: Сад
2472           vineyard: Виноградник
2473           forest: Ліс
2474           wood: Дерева
2475           farmland: Поле
2476           grass: Трава
2477           meadow: Левада
2478           bare_rock: Голі скелі
2479           sand: Пісок
2480           golf: Поле для гольфу
2481           park: Парк
2482           common: Суспільні землі
2483           built_up: Забудована територія
2484           resident: Жила зона
2485           retail: Торговельний район
2486           industrial: Промисловий район
2487           commercial: Бізнесова зона
2488           heathland: Пустище
2489           scrubland: Чагарник
2490           lake: Озеро
2491           reservoir: Водосховище
2492           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2493           glacier: Льодовик
2494           reef: Риф
2495           wetland: Заболочені землі
2496           farm: Ферма
2497           brownfield: Покинута зона
2498           cemetery: Кладовище
2499           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2500           pitch: Спортмайданчик
2501           centre: Спортивний центр
2502           beach: Пляж
2503           reserve: Заповідник
2504           military: Військова зона
2505           school: Школа
2506           university: Університет
2507           hospital: Лікарня
2508           building: Значна споруда
2509           station: Залізнична станція
2510           railway_halt: Залізнична зупинка
2511           subway_station: Станція метро
2512           tram_stop: Трамвайна зупинка
2513           summit: Вершина
2514           peak: Пік
2515           tunnel: Тунель (пунктиром)
2516           bridge: Міст (жирна лінія)
2517           private: Приватний доступ
2518           destination: Цільовий доступ
2519           construction: Будівництво дороги
2520           bus_stop: Автобусна зупинка
2521           bicycle_shop: Веломагазин
2522           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2523           bicycle_parking: Велопарковка
2524           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2525           toilets: Туалети
2526     welcome:
2527       title: Ласкаво просимо!
2528       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2529         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2530         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2531         знати.
2532       whats_on_the_map:
2533         title: Що на мапі
2534         on_the_map_html: |-
2535           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2536           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2537         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2538         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2539           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2540           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2541           дані з онлайн чи паперових мап.
2542         doesnt: не
2543       basic_terms:
2544         title: Основні Терміни
2545         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2546           які можуть знадобитися.
2547         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2548           для редагування мапи.'
2549         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2550         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2551           струмок, озеро або будівлю.'
2552         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2553           або обмеження швидкості на дорозі.'
2554         editor: Редактор
2555         node: Точка
2556         way: Лінія
2557         tag: Теґ
2558       rules:
2559         title: Правила!
2560         para_1_html: |-
2561           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2562           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2563           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2564         imports: імпортів
2565         automated_edits: автоматизованих змін
2566       start_mapping: Розпочати мапити
2567       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2568       add_a_note:
2569         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2570         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2571           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2572           додати нотатку.
2573         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2574           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2575           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2576           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2577         the_map: мапи
2578     communities:
2579       title: Спільноти
2580       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2581         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2582         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2583         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2584       local_chapters:
2585         title: Місцеві осередки
2586         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2587           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2588           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2589           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2590           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2591           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2592         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2593       other_groups:
2594         title: Інші групи
2595         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2596           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2597           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2598           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2599         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2600         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2601   traces:
2602     visibility:
2603       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2604       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2605         точки)
2606       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2607         з часовими позначками)
2608       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2609         впорядковані точки з часовими позначками)
2610     new:
2611       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2612       visibility_help: що це значить?
2613       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2614       help: Довідка
2615       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2616     create:
2617       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2618       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2619         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2620       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2621         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2622       traces_waiting:
2623         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2624           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2625           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2626         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2627           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2628           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2629         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2630           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2631           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2632         other: ""
2633     edit:
2634       cancel: Скасувати
2635       title: Редагування треку %{name}
2636       heading: Редагування треку %{name}
2637       visibility_help: ще це означає?
2638     update:
2639       updated: Трек оновлено
2640     show:
2641       title: Перегляд треку %{name}
2642       heading: Перегляд треку %{name}
2643       pending: ОЧІКУЄ
2644       filename: 'Файл:'
2645       download: завантажити
2646       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2647       points: 'Кількість точок:'
2648       start_coordinates: 'Координати початку:'
2649       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2650       map: на мапі
2651       edit: редагувати
2652       owner: 'Власник:'
2653       description: 'Опис:'
2654       tags: 'Теґи:'
2655       none: Нічого
2656       edit_trace: Редагувати трек
2657       delete_trace: Вилучити цей трек
2658       trace_not_found: Трек не знайдено!
2659       visibility: 'Видимість:'
2660       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2661     trace:
2662       pending: ОЧІКУЄ
2663       count_points:
2664         one: '%{count} точка'
2665         few: '%{count} точки'
2666         many: '%{count} точок'
2667         other: ""
2668       more: більше
2669       trace_details: Показати дані треку
2670       view_map: Перегляд мапи
2671       edit_map: Редагувати мапу
2672       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2673       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2674       private: ПРИВАТНИЙ
2675       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2676       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2677       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2678     index:
2679       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2680       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2681       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2682       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2683       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2684       empty_title: Тут ще нічого немає
2685       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2686         у %{wiki_link}.'
2687       upload_new: Завантажте новий трек
2688       wiki_page: Вікі OSM
2689       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2690       all_traces: Всі GPS-треки
2691       my_traces: Мої GPS-треки
2692       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2693       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2694     destroy:
2695       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2696     offline_warning:
2697       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2698     offline:
2699       heading: Сховище GPX відключено
2700       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2701         відсутній.
2702     georss:
2703       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2704     description:
2705       description_with_count:
2706         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2707         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2708         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2709         other: ""
2710       description_without_count: GPX файл від %{user}
2711   application:
2712     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2713     require_cookies:
2714       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2715         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2716     setup_user_auth:
2717       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2718         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2719       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2720         щоб дізнатися подробиці.
2721       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2722         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2723         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2724     settings_menu:
2725       account_settings: Налаштування облікового запису
2726       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2727       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2728       muted_users: Стишені учасники
2729     auth_providers:
2730       openid_url: OpenID URL
2731       openid_login_button: Продовжити
2732       openid:
2733         title: Увійти за OpenID
2734         alt: OpenID лого
2735       google:
2736         title: Увійти через Google
2737         alt: Google лого
2738       facebook:
2739         title: Увійти з Facebook
2740         alt: Facebook лого
2741       microsoft:
2742         title: Увійти з Microsoft
2743         alt: Microsoft лого
2744       github:
2745         title: Увійти через GitHub
2746         alt: GitHub лого
2747       wikipedia:
2748         title: Увійти через Вікіпедію
2749         alt: Wikipedia лого
2750   oauth:
2751     permissions:
2752       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2753     scopes:
2754       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2755       read_prefs: Отримувати налаштування
2756       write_prefs: Змінювати налаштування
2757       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2758         додавання друзів
2759       write_api: Змінювати мапу
2760       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2761       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2762       write_notes: Змінювати нотатки
2763       write_redactions: Виконувати очищення даних
2764       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2765       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2766       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2767       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2768     for_roles:
2769       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2770   oauth2_applications:
2771     index:
2772       title: Застосунки-клієнти
2773       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2774         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2775         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2776       new: Зареєструвати новий застосунок
2777       name: Назва
2778       permissions: Дозволи
2779     application:
2780       edit: Редагувати
2781       delete: Вилучити
2782       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2783     new:
2784       title: Зареєструвати новий застосунок
2785     edit:
2786       title: Змінити дані вашого застосунку
2787     show:
2788       edit: Редагувати
2789       delete: Вилучити
2790       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2791       client_id: ID клієнта
2792       client_secret: Секретний ключ клієнта
2793       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2794         можна відновити.
2795       permissions: Дозволи
2796       redirect_uris: URI перенаправлення
2797     not_found:
2798       sorry: Застосунок не знайдено.
2799   oauth2_authorizations:
2800     new:
2801       title: Потрібна авторизація
2802       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2803         правами?
2804       authorize: Надати
2805       deny: Відхилити
2806     error:
2807       title: Сталася помилка
2808     show:
2809       title: Код авторизації
2810   oauth2_authorized_applications:
2811     index:
2812       title: Авторизовані застосунки
2813       application: Застосунок
2814       permissions: Дозволи
2815       last_authorized: Останній авторизований
2816       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2817     application:
2818       revoke: Відкликати доступ
2819       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2820   users:
2821     new:
2822       title: Реєстрація
2823       tab_title: Реєстрація
2824       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2825         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2826       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2827         запис автоматично.
2828       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2829         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2830         швидше.
2831       support: підтримкою
2832       about:
2833         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2834         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2835           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2836           та використовувати дані OpenStreetMap.
2837         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2838         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2839       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2840         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2841         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2842         облікового запису.
2843       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2844         його потім у ваших налаштуваннях.
2845       by_signing_up:
2846         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2847           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2848         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2849         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2850           адреси електронної пошти
2851         contributor_terms: умови співпраці
2852       continue: Зареєструватись
2853       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2854       email_help:
2855         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2856         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2857           електронної пошти
2858         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2859           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2860       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2861       consider_pd: суспільним надбанням
2862       or: або
2863       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2864         входу
2865     terms:
2866       title: Умови
2867       heading: Умови
2868       heading_ct: Умови співпраці
2869       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2870         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2871       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2872         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2873       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2874       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2875         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2876         та погодьтесь з текстом.'
2877       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2878       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2879       consider_pd_why: що це?
2880       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2881         та %{informal_translations_link}'
2882       readable_summary: простою мовою
2883       informal_translations: неофіційні переклади
2884       continue: Продовжити
2885       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2886       cancel: Скасувати
2887       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2888         або відхиліть нові Умови Участі.
2889       legale_select: 'Країна проживання:'
2890       legale_names:
2891         france: Франція
2892         italy: Італія
2893         rest_of_world: Решта світу
2894     terms_declined_flash:
2895       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2896         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2897       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2898       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2899     no_such_user:
2900       title: Немає такого учасника
2901       heading: Учасника %{user} не існує.
2902       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2903         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2904       deleted: '''Профіль вилучено'''
2905     show:
2906       my diary: Мій щоденник
2907       my edits: Мої редагування
2908       my traces: Мої треки
2909       my notes: Мої нотатки
2910       my messages: Повідомлення
2911       my profile: Профіль
2912       my settings: Налаштування
2913       my comments: Мої коментарі
2914       my_preferences: Вподобання
2915       my_dashboard: Інфо панель
2916       blocks on me: Мої блокування
2917       blocks by me: Заблоковано мною
2918       create_mute: Стишити цього учасника
2919       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2920       edit_profile: Редагувати профіль
2921       send message: Надіслати повідомлення
2922       diary: Щоденник
2923       edits: Редагування
2924       traces: Треки
2925       notes: Нотатки
2926       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2927       add as friend: Додати до списку друзів
2928       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2929       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2930       no activity yet: Ще немає активності
2931       uid: 'id учасника:'
2932       ct status: 'Умови співпраці:'
2933       ct undecided: Не визначились
2934       ct declined: Відхилили
2935       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2936       created from: 'Створено з:'
2937       status: 'Статус:'
2938       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2939       role:
2940         administrator: Цей учасник є адміністратором
2941         moderator: Цей учасник є модератором
2942         importer: Цей користувач виконує імпорт
2943         grant:
2944           administrator: Надати права адміністратора
2945           moderator: Надати права модератора
2946           importer: Надати дозвіл на імпорт
2947         revoke:
2948           administrator: Відкликати права адміністратора
2949           moderator: Відкликати права модератора
2950           importer: Відкликати доступ на імпорт
2951       block_history: Активні блокування
2952       moderator_history: Створені блокування
2953       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2954       comments: Коментарі
2955       create_block: Заблокувати цього учасника
2956       activate_user: Активувати цього учасника
2957       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2958       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2959       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2960       hide_user: Приховати цього учасника
2961       unhide_user: Показати цього учасника
2962       delete_user: Вилучити цього учасника
2963       confirm: Підтвердити
2964       report: Поскаржитись на цього учасника
2965     go_public:
2966       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2967         редагувати.
2968     issued_blocks:
2969       show:
2970         title: Блокування, що їх наклав %{name}
2971         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2972         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2973     received_blocks:
2974       show:
2975         title: Блокування для %{name}
2976         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2977         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2978       edit:
2979         title: Зняти блокування з %{block_on}
2980         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
2981         empty: '%{name} не має активних блоків.'
2982         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
2983         active_blocks:
2984           one: '%{count} активне блокування'
2985           few: '%{count} активні блокування'
2986           many: '%{count} активних блокувань'
2987           other: ""
2988         revoke: Відкликати!
2989       destroy:
2990         flash: Усі активні блокування скасовано.
2991     lists:
2992       show:
2993         title: Учасники
2994         heading: Учасники
2995         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2996       page:
2997         found_users:
2998           one: знайдено %{count} користувача
2999           few: знайдено %{count} користувачів
3000           many: знайдено %{count} користувачів
3001           other: 'знайдено '
3002         confirm: Підтвердити вибір учасників
3003         hide: Сховати вибраних учасників
3004       user:
3005         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3006         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3007     suspended:
3008       title: Обліковий запис призупинено
3009       heading: Обліковий запис призупинено
3010       support: служби підтримки
3011       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3012         через підозрілу активність.
3013       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3014         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3015     auth_failure:
3016       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3017       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3018       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3019       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3020       invalid_scope: Недійсна область
3021       unknown_error: Помилка автентифікації
3022     auth_association:
3023       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3024       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3025         форму нижче.
3026       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3027         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3028         налаштуваннях.
3029   user_role:
3030     filter:
3031       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3032       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3033       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3034       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3035         учасника.
3036     grant:
3037       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3038     revoke:
3039       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3040   user_blocks:
3041     model:
3042       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3043       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3044     not_found:
3045       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3046       back: Повернутись до переліку
3047     new:
3048       title: Накладання блокування на %{name}
3049       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3050       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3051         до API.
3052     edit:
3053       title: Редагування блокування для %{name}
3054       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3055       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3056         доступ до API.
3057       revoke: Відкликати блокування
3058     filter:
3059       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3060         розкривається.
3061     create:
3062       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3063     update:
3064       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3065         його.
3066       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3067         може редагувати його без відкликання.
3068       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3069         блокування, можуть його редагувати.
3070       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3071         повторно активоване.
3072       success: Блокування оновлено.
3073     index:
3074       title: Блокування учасника
3075       heading: Перелік запроваджених блокувань
3076       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3077     helper:
3078       time_future_html: До закінчення %{time}.
3079       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3080       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3081         входу учасником.
3082       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3083       block_duration:
3084         hours:
3085           one: '%{count} година'
3086           few: '%{count} години'
3087           many: '%{count} годин'
3088           other: ""
3089         days:
3090           one: '%{count} день'
3091           few: '%{count} дні'
3092           many: '%{count} днів'
3093           other: ""
3094         weeks:
3095           one: '%{count} тиждень'
3096           few: '%{count} тижні'
3097           many: '%{count} тижнів'
3098           other: ""
3099         months:
3100           one: '%{count} місяць'
3101           few: '%{count} місяці'
3102           many: '%{count} місяців'
3103           other: ""
3104         years:
3105           one: '%{count} рік'
3106           few: '%{count} роки'
3107           many: '%{count} років'
3108           other: ""
3109     show:
3110       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3111       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3112       created: 'Створено:'
3113       duration: 'Тривалість:'
3114       status: 'Стан:'
3115       edit: Редагувати
3116       reason: 'Причина блокування:'
3117       revoker: 'Розблокував:'
3118     block:
3119       show: Показати
3120       edit: Редагувати
3121     page:
3122       display_name: Заблокований учасник
3123       creator_name: Автор
3124       reason: Причина блокування
3125       status: Стан
3126     navigation:
3127       all_blocks: Всі блокування
3128       blocks_on_me: Мої блокування
3129       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3130       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3131       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3132       block: Блокування №%{id}
3133       new_block: Нове блокування
3134   user_mutes:
3135     index:
3136       title: Стишені учасники
3137       my_muted_users: Стишені учасники
3138       you_have_muted_n_users:
3139         one: У вас %{count} стишений учасник
3140         few: У вас %{count} стишених учасників
3141         many: У вас %{count} стишених учасників
3142         other: ""
3143       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3144         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3145       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3146         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3147       table:
3148         thead:
3149           muted_user: Стишені учасники
3150           actions: Дії
3151         tbody:
3152           unmute: Розблокувати
3153           send_message: Надіслати повідомлення
3154     create:
3155       notice: Ви стишили %{name}.
3156       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3157     destroy:
3158       notice: Ви розблокували %{name}.
3159       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3160   notes:
3161     index:
3162       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3163       heading: Нотатки %{user}
3164       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3165       subheading_submitted: створені
3166       subheading_commented: прокоментовані
3167       no_notes: Нотаток немає
3168       id: Номер
3169       creator: Автор
3170       description: Опис
3171       created_at: Створено
3172       last_changed: Остання зміна
3173       apply: Застосувати
3174       all: Всі
3175       open: Відкриті
3176       closed: Закриті
3177       status: Стан
3178     show:
3179       title: 'Нотатка: %{id}'
3180       description: Опис
3181       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3182       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3183       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3184       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3185       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3186       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3187       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3188       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3189       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3190       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3191       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3192       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3193       report: поскаржитися на цю нотатку
3194       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3195         додаткова перевірка відомостей.
3196       discussion: Обговорення
3197       subscribe: Підписатися
3198       unsubscribe: Відписатись
3199       hide: Приховати
3200       resolve: Опрацьовано
3201       reactivate: Поновити
3202       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3203       comment: Коментар
3204       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3205       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3206         видалити, ви можете %{link}.
3207       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3208         коментарях.
3209       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3210       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3211     new:
3212       title: Нова нотатка
3213       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3214         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3215         пояснення проблеми.
3216       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3217         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3218       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3219       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3220       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3221         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3222         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3223       add: Додати нотатку
3224     notes_paging_nav:
3225       showing_page: Сторінка %{page}
3226       next: Далі
3227       previous: Назад
3228   javascripts:
3229     close: Закрити
3230     share:
3231       title: Поділитися
3232       cancel: Скасувати
3233       image: Зображення
3234       link: Посилання або HTML
3235       long_link: Посилання
3236       short_link: Кор.посил.
3237       geo_uri: Geo URI
3238       embed: HTML
3239       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3240       format: 'Формат:'
3241       scale: 'Масштаб:'
3242       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3243       download: Завантажити
3244       short_url: Скорочене URL-посилання
3245       include_marker: Додати маркер
3246       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3247       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3248       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3249     embed:
3250       report_problem: Повідомити про проблему
3251     key:
3252       title: Умовні знаки
3253       tooltip: Умовні знаки
3254       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3255     map:
3256       zoom:
3257         in: Збільшити
3258         out: Зменшити
3259       locate:
3260         title: Показати моє місцезнаходження
3261         metersPopup:
3262           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3263           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3264           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3265           other: ""
3266         feetPopup:
3267           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3268           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3269           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3270           other: ""
3271       base:
3272         standard: Стандартний
3273         cyclosm: ЦиклОСМ
3274         cycle_map: ВелоМапа
3275         transport_map: Мапа Транспорту
3276         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3277         hot: Humanitarian‎
3278       layers:
3279         header: Шари мапи
3280         notes: Нотатки
3281         data: Дані
3282         gps: Публічні GPS-треки
3283         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3284         title: Шари
3285       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3286       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3287       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3288       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3289       osm_france: OpenStreetMap France
3290       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3291       andy_allan: Енді Аллан
3292       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3293       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3294       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3295     site:
3296       edit_tooltip: Редагування мапи
3297       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3298       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3299       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3300       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3301       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3302       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3303       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3304       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3305     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3306       клацніть тут.
3307     directions:
3308       ascend: Підйом
3309       engines:
3310         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3311         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3312         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3313         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3314         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3315         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3316         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3317         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3318         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3319       descend: Спуск
3320       directions: Маршрут
3321       distance: Відстань
3322       distance_m: '%{distance} м'
3323       distance_km: '%{distance} км'
3324       errors:
3325         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3326         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3327       instructions:
3328         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3329         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3330         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3331         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3332         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3333         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3334           напрямку %{directions}
3335         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3336           до %{name}, в напрямку %{directions}
3337         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3338         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3339         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3340           в напрямку %{directions}
3341         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3342         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3343         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3344           в напрямку %{directions}
3345         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3346         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3347         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3348         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3349         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3350         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3351         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3352         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3353         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3354         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3355         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3356         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3357         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3358         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3359           %{directions}
3360         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3361           до %{name}, в напрямку %{directions}
3362         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3363         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3364         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3365           в напрямку %{directions}
3366         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3367         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3368         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3369           напрямку %{directions}
3370         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3371         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3372         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3373         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3374         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3375         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3376         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3377         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3378         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3379         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3380         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3381         start_without_exit: Почніть з %{name}
3382         destination_without_exit: Ви на місці
3383         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3384         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3385         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3386         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3387         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3388         unnamed: без імені
3389         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3390         exit_counts:
3391           first: 1й
3392           second: 2й
3393           third: 3й
3394           fourth: 4й
3395           fifth: 5й
3396           sixth: 6й
3397           seventh: 7й
3398           eighth: 8й
3399           ninth: 9й
3400           tenth: 10й
3401       time: Час
3402     query:
3403       node: Точка
3404       way: Лінія
3405       relation: Зв’язок
3406       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3407       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3408       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3409     context:
3410       directions_from: Маршрут звідси
3411       directions_to: Маршрут сюди
3412       add_note: Додати тут нотатку
3413       show_address: Показати адресу
3414       query_features: Отримати об’єкти
3415       centre_map: Центрувати мапу тут
3416   redactions:
3417     edit:
3418       heading: Змінити редакцію
3419       title: Змінити редакцію
3420     index:
3421       empty: Редакції для показу відсутні.
3422       heading: Перелік редакцій
3423       title: Перелік редакцій
3424       new: Нова редакція
3425     new:
3426       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3427       title: Створення нової редакції
3428     show:
3429       description: 'Опис:'
3430       heading: Показ редакції "%{title}"
3431       title: Показана редакція
3432       user: 'Автор:'
3433       edit: Редагування цієї редакції
3434       destroy: Вилучення цієї редакції
3435       confirm: Ви впевнені?
3436     create:
3437       flash: Редакція створена.
3438     update:
3439       flash: Зміни збережено.
3440     destroy:
3441       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3442         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3443       flash: Редакцію знищено.
3444       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3445   validations:
3446     leading_whitespace: має пробіл на початку
3447     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3448     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3449     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3450 ...