1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
27 # Author: Peter Alberti
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
39 acl: Adgangskontrolliste
40 changeset: Ændringssæt
41 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
43 diary_comment: Blogkommentar
44 diary_entry: Blogindlæg
49 node_tag: Punktegenskab
51 old_node: Tidligere punkt
52 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
53 old_relation: Tidligere relation
54 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
55 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
56 old_way: Tidligere vej
57 old_way_node: Tidligere vejpunkt
58 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
60 relation_member: Relationsmedlem
61 relation_tag: Relationsegenskab
65 tracetag: Sporegenskab
67 user_preference: Brugerindstillinger
68 user_token: Brugertegn
92 description: Beskrivelse
101 display_name: Vist navn
102 description: Beskrivelse
104 pass_crypt: Adgangskode
106 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
109 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
112 description: iD (redigér i browseren)
115 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
118 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
122 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
123 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
124 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
129 in_changeset: Ændringssæt
131 no_comment: (ingen kommentar)
133 download_xml: Hent XML
134 view_history: Se historik
135 view_details: Se detaljer
138 title: 'Ændringssæt: %{id}'
139 belongs_to: Forfatter
140 node: Punkter (%{count})
141 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
143 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
144 relation: Relationer (%{count})
145 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
146 comment: Kommentarer (%{count})
147 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151 changesetxml: XML for ændringssæt
152 osmchangexml: XML for osmChange
154 title: Ændringssæt %{id}
155 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
156 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
157 discussion: Diskussion
158 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
161 title: 'Punkt: %{name}'
162 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
164 title: 'Vej: %{name}'
165 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
168 one: del af vejen %{related_ways}
169 other: del af vejene %{related_ways}
171 title: 'Relation: %{name}'
172 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
175 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
181 entry: Relation %{relation_name}
182 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
184 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
189 changeset: ændringssæt
192 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
197 changeset: ændringssæt
200 redaction: Omarbejdelse %{id}
201 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
202 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
208 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
209 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
211 load_data: Indlæs data
216 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
217 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
218 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
219 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
220 telephone_link: Ring til %{phone_number}
222 title: 'Bemærkning: %{id}'
223 new_note: Ny bemærkning
224 description: Beskrivelse
225 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
226 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
227 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
228 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
236 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
243 report: Rapporter dette notat
245 title: Find kortobjekter
246 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
247 nearby: Kortobjekter i nærheden
248 enclosing: Omgivende kortobjekter
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Side %{page}
256 no_edits: (ingen ændringer)
257 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
266 title_user: Ændringssæt af %{user}
267 title_friend: Ændringssæt af mine venner
268 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
269 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
270 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
271 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
272 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
273 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
274 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
275 load_more: Indlæs mere
277 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
280 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
281 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
282 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
283 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
284 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
285 full: Fuldstændig diskussion
288 title: Nyt blogindlæg
289 publish_button: Offentliggør
292 title_friends: Venners blogs
293 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
294 user_title: Blog for %{user}
295 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
297 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
298 no_entries: Ingen blogindlæg
299 recent_entries: Seneste blogindlæg
300 older_entries: Ældre indlæg
301 newer_entries: Nyere indlæg
303 title: Ret blogindlæg
307 location: 'Position:'
308 latitude: 'Breddegrad:'
309 longitude: 'Længdegrad:'
310 use_map_link: brug kort
312 marker_text: Placering for blogindlæg
314 title: '%{user}''s blog | %{title}'
315 user_title: '%{user}''s blog'
316 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
317 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
321 title: Intet blogindlæg fundet
322 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
323 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
324 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
326 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
327 comment_link: Kommentér dette indlæg
328 reply_link: Svar på dette indlæg
330 one: '%{count} kommentar'
331 zero: Ingen kommentarer
332 other: '%{count} kommentarer'
333 edit_link: Vis dette indlæg
334 hide_link: Skjul dette indlæg
336 report: Rapporter dette indlæg
338 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
339 hide_link: Skjul denne kommentar
341 report: Rapporter denne kommentar
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
349 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
351 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
352 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
354 title: OpenStreetMap-blogindlæg
355 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
357 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
362 newer_comments: Nyere kommentarer
363 older_comments: Ældre kommentarer
367 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
368 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
379 chair_lift: Stolelift
382 platter: Tallerkenlift
384 station: Svævebanestation
387 aerodrome: Flyveplads
388 airstrip: Landingsbane
392 helipad: Helikopterplads
393 holding_position: Venteposition
394 parking_position: Parkeringsposition
399 animal_shelter: Dyreinternat
400 arts_centre: Kunstcenter
406 bicycle_parking: Cykelparkering
407 bicycle_rental: Cykeludlejning
408 biergarten: Udendørs øludskænkning
409 boat_rental: Bådudlejning
411 bureau_de_change: Vekselkontor
412 bus_station: Busstation
414 car_rental: Biludlejning
415 car_sharing: Delebiler
418 charging_station: Ladestation
419 childcare: Børnepasning
423 college: Videregående uddannelsesinstitution
424 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
425 courthouse: Retsbygning
426 crematorium: Krematorium
429 drinking_water: Drikkevand
430 driving_school: Køreskole
433 ferry_terminal: Færgeterminal
434 fire_station: Brandstation
435 food_court: Food Court
439 grave_yard: Kirkegård
442 hunting_stand: Jagtplatform
444 kindergarten: Børnehave
446 marketplace: Markedsplads
448 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
450 nursing_home: Plejehjem
453 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
454 parking_space: Parkeringsplads
456 place_of_worship: Sted for gudstjenester
459 post_office: Postkontor
460 preschool: Før-børnehaveklasse
463 public_building: Offentlig bygning
464 recycling: Genbrugsstation
465 restaurant: Restaurant
466 retirement_home: Plejehjem
472 social_centre: Socialcenter
473 social_club: Social klub
474 social_facility: Socialforsogsfacilitet
476 swimming_pool: Swimmingpool
478 telephone: Offentlig telefon
482 university: Universitet
483 vending_machine: Automat
485 village_hall: Forsamlingshus
486 waste_basket: Skraldespand
487 waste_disposal: Skraldecontainer
488 water_point: Vandpunkt
489 youth_centre: Ungdomscenter
491 administrative: Administrativ grænse
492 census: Folketællingsgrænse
493 national_park: Nationalpark
494 protected_area: Beskyttet område
507 electrician: Elektriker
510 photographer: Fotograf
511 plumber: Blikkenslager
514 "yes": Håndsværksbutik
516 ambulance_station: Ambulancestation
517 assembly_point: Mødested
518 defibrillator: Hjertestarter
519 landing_site: Nødlandingsplads
521 water_tank: Nødvandtank
524 abandoned: Forladt motorvej
526 bus_guideway: Styret busspor
527 bus_stop: Busstoppested
528 construction: Vej under konstruktion
532 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
535 give_way: Giv plads-skilt
536 living_street: Vej med legende børn
539 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
540 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
541 passing_place: Overgang
545 primary: Hovedvej (primærrute)
546 primary_link: Hovedvej (primærrute)
547 proposed: Foreslået vej
549 residential: Vej i byområder
550 rest_area: Rasteplads
552 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
553 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
555 services: Motorvejsserviceområde
556 speed_camera: Fartkamera
559 street_lamp: Gadelygte
561 tertiary_link: Hovedvej
563 traffic_signals: Trafiklys
565 trunk: Motortrafikvej
566 trunk_link: Motortrafikvej
567 turning_loop: Vendesløjfe
568 unclassified: Anden vej
571 archaeological_site: Arkæologisk sted
572 battlefield: Slagmark
573 boundary_stone: Grænsesten
574 building: Historisk Bygning
581 heritage: Kulturarvssted
585 memorial: Mindesmærke
587 mine_shaft: Mineskakt
589 roman_road: Romersk vej
594 wayside_cross: Vejkors
595 wayside_shrine: Vejside helligdom
597 "yes": Historisk plads
601 allotments: Kolonihaver
603 brownfield: Tidligere industriområde
604 cemetery: Begravelsesplads
605 commercial: Erhvervsområde
607 construction: Byggeri
609 farmland: Landbrugsjord
614 greenfield: Ikke-udviklet område
615 industrial: Industriområde
618 military: Militært område
621 quarry: Stenbrud/grusgrav
623 recreation_ground: Idrætsplads
625 reservoir_watershed: Vandreservoir
626 residential: Boligområde
631 "yes": Arealanvendelse
633 beach_resort: Badestrand
634 bird_hide: Fugleskjul
635 common: Fælles arealer
639 fitness_centre: Motionscenter
640 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
642 golf_course: Golfbane
643 horse_riding: Ridning
646 miniature_golf: Minigolf
647 nature_reserve: Naturreservat
650 playground: Legeplads
651 recreation_ground: Idrætsplads
655 sports_centre: Sportscenter
657 swimming_pool: Svømmebasin
670 dolphin: Fortøjningspæl
681 monitoring_station: Overvågningsstation
682 petroleum_well: Oliebrønd
686 storage_tank: Lagertank
687 surveillance: Overvågning
689 wastewater_plant: Affaldsfabrik
691 water_tower: Vandtårn
693 water_works: Vandanlæg
698 airfield: Militær flyveplads
708 cave_entrance: Huleindgang
717 grassland: Græsslette
745 administrative: Administration
747 association: Forening
749 educational_institution: Uddannelsesanstalt
750 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
751 estate_agent: Ejendomsmægler
752 government: Statligt kontor
753 insurance: Forsikringskontor
756 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
757 telecommunication: Telekommunikationskontor
758 travel_agent: Rejsebureau
761 allotments: Kolonihaver
763 city_block: Bykvarter
772 isolated_dwelling: Enlig bolig
774 municipality: Kommune
775 neighbourhood: Kvarter
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
789 abandoned: Nedlagt jernbane
790 construction: Jernbane under konstruktion
791 disused: Nedlagt jernbane
794 junction: Jernbaneovergang
795 level_crossing: Jernbaneoverskæring
797 miniature: Miniature jernbane
799 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
800 platform: Jernbaneperron
801 preserved: Bevaret jernbane
802 proposed: Foreslået jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 stop: Jernbanestation
806 subway: Undergrundsbane
807 subway_entrance: Undergrundsindgang
810 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
819 bookmaker: Boghandler
824 car_parts: Bilreservedele
825 car_repair: Bilværksted
827 charity: Velgørenhedsbutik
830 computer: Computerforretning
831 confectionery: Slikbutik
834 cosmetics: Kosmetikforretning
835 deli: Delikatessebutik
836 department_store: Varehus
837 discount: Tilbudsbutik
838 doityourself: Gør-det-selv
839 dry_cleaning: Renseri
840 electronics: Elektronikforretning
841 estate_agent: Ejendomsmægler
845 florist: Blomsterhandler
847 funeral_directors: Begravelsesforretning
850 garden_centre: Havecenter
853 greengrocer: Grønthandler
856 hardware: Byggemarked
858 houseware: Køkkenudstyr
859 interior_decoration: Indretning
868 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
869 motorcycle: Motorcykelbutik
870 music: Musikforretning
873 organic: Økologisk fødevarebutik
874 outdoor: Udendørs butik
876 pawnbroker: Pantelåner
880 seafood: Fisk og skaldyr
881 second_hand: Genbrugsbutik
883 sports: Sportsforretning
884 stationery: Papirvarehandel
885 supermarket: Supermarked
890 travel_agency: Rejsebureau
893 variety_store: Stormagasin
894 video: Videoforretning
898 alpine_hut: Bjerghytte
901 attraction: Seværdighed
902 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
905 caravan_site: Campingplads
908 guest_house: Guesthouse (hotel)
911 information: Turistinformation
914 picnic_site: Picnicsted
915 theme_park: Forlystelsespark
916 viewpoint: Udsigtspunkt
919 building_passage: Byggepassage
923 artificial: Kunstig vandvej
927 derelict_canal: Nedlagt kanal
939 weir: Overløbsdæmning
943 level4: Regionsgrænse
944 level5: Regionsgrænse
945 level6: Kommunegrænse
951 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
953 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
959 no_results: Ingen resultater fundet
960 more_results: Flere resultater
964 select_status: Vælg status
965 select_type: Vælg type
966 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
967 reported_user: Rapporteret bruger
968 not_updated: Ikke opdateret
970 user_not_found: Brugeren findes ikke
973 last_updated: Sidst opdateret
974 link_to_reports: Vis rapporter
983 read_reports: Læs rapporter
984 new_reports: Nye rapporter
985 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
987 created_at: Den %{datetime}
989 updated_at: Den %{datetime}
992 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
999 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1005 alt_text: OpenStreetMap-logo
1006 home: Gå til hjemmeposition
1009 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1010 sign_up: Opret konto
1011 start_mapping: Begynd kortlægningen
1012 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1018 export_data: Eksporter data
1019 gps_traces: GPS-spor
1020 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1021 user_diaries: Brugerblogs
1022 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1023 edit_with: Redigér med %{editor}
1024 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1025 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1026 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1027 at bruge under en åben licens.
1028 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1029 partners_ucl: University College London
1030 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031 partners_partners: partnere
1032 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1033 databasevedligeholdelse.
1034 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1035 af database vedligeholdelse.
1036 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1039 copyright: Ophavsret
1040 community: Fællesskabet
1041 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1042 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1044 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1046 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1048 learn_more: Lær mere
1051 diary_comment_notification:
1052 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1054 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1056 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1057 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1058 message_notification:
1060 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1062 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1063 friend_notification:
1065 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1066 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1067 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1068 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1071 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1072 with_description: med beskrivelsen
1073 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1074 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1076 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1077 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1078 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1079 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1081 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1082 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1085 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1087 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1088 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1089 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1090 link for at bekræfte din konto:'
1091 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1092 så du kan komme godt i gang.
1094 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1095 email_confirm_plain:
1097 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1098 på %{server_url} til %{new_address}.
1099 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1103 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1104 på %{server_url} til %{new_address}.
1105 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1108 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1109 lost_password_plain:
1111 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1112 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1113 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1117 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1118 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1119 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1121 note_comment_notification:
1122 anonymous: En anonym bruger
1125 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1126 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1127 du er interesseret i'
1128 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1130 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1131 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1133 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1134 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1136 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1137 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1138 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1140 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1141 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1142 du er interesseret i'
1143 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1145 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1146 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1147 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1148 changeset_comment_notification:
1152 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1153 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1154 du er interesseret i'
1155 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1157 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1158 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1159 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1160 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1161 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1162 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1163 %{url} og klikke "Afmeld".
1167 my_inbox: Min indbakke
1169 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1171 one: '%{count} nye besked'
1172 other: '%{count} nye beskeder'
1174 one: '%{count} gammel besked'
1175 other: '%{count} gamle beskeder'
1179 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1180 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1181 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1183 unread_button: Marker som ulæst
1184 read_button: Marker som læst
1186 destroy_button: Slet
1189 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1193 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1195 message_sent: Besked sendt
1196 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1197 før du forsøger at sende flere.
1199 title: Ingen besked fundet
1200 heading: Ingen besked fundet
1201 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1204 my_inbox: Min %{inbox_link}
1208 one: Du har %{count} sendt besked
1209 other: Du har %{count} sendte beskeder
1213 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1214 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1215 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1217 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1218 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1219 bruger for at svare.
1226 unread_button: Marker som ulæst
1227 destroy_button: Slet
1230 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1231 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1232 den korrekte bruger for at svare.
1233 sent_message_summary:
1234 destroy_button: Slet
1236 as_read: Besked markeret som læst
1237 as_unread: Besked markeret som ulæst
1239 destroyed: Besked slettet
1243 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1244 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1245 mobile apps og hardware-enheder'
1246 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1247 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1249 local_knowledge_title: Lokal viden
1250 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1251 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1252 at OSM er præcis og ajourført.
1253 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1254 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1255 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1256 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1257 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1258 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1259 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1260 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1261 open_data_title: Åbne Data
1263 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1264 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1265 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1266 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1267 legal_title: Juridisk
1268 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1269 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1270 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1271 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1272 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1273 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1274 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1275 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1276 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1277 registreret af OSMF</a>."
1278 partners_title: Partnere
1281 title: Om denne oversættelse
1282 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1283 har den engelske tekst forrang
1284 english_link: den engelske originaltekst
1286 title: Om denne side
1287 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1288 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1290 native_link: den danske udgave
1291 mapping_link: begynde kortlægningen
1293 title_html: Ophavsret og licens
1295 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1296 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1297 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1298 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1299 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1300 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1301 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1302 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1303 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1304 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1305 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1306 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1307 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1308 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1309 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1310 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1311 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1312 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1313 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1314 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1315 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1316 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1317 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1318 creativecommons.org."
1320 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1322 attribution_example:
1323 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1324 title: Eksempel på kildeangivelse
1325 more_title_html: Læs mere
1327 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1328 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1330 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1331 gratis kort-API til tredjeparter.
1333 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1334 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1335 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1336 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1337 contributors_intro_html: |-
1338 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1339 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1340 og andre kilder, blandt dem:
1341 contributors_at_html: |-
1342 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1343 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1344 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1345 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1346 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1347 contributors_au_html: |-
1348 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1349 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1350 contributors_ca_html: |-
1351 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1352 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1353 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1354 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1356 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1357 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1358 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1359 contributors_fr_html: |-
1360 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1361 Direction Générale des Impôts.
1362 contributors_nl_html: |-
1363 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1364 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1365 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1366 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1367 contributors_si_html: |-
1368 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1369 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1370 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1371 (offentlig information Slovenien).
1372 contributors_za_html: |-
1373 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1374 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1375 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1376 contributors_gb_html: |-
1377 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1378 Survey data © Crown copyright and database right
1380 contributors_footer_1_html: |-
1381 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1382 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1383 contributors_footer_2_html: |-
1384 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1385 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1386 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1387 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1388 infringement_1_html: |-
1389 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1390 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1391 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1392 infringement_2_html: |-
1393 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1394 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1395 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1396 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1397 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1398 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1399 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1400 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1402 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1403 har deaktiveret Javascript.
1404 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1405 permalink: Permalink
1406 shortlink: Kort link
1407 createnote: Tilføj en bemærkning
1409 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1411 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1412 og fjernbetjening er aktiveret
1414 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1415 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1416 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1417 user_page_link: brugerside
1418 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1419 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1420 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1421 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1422 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1423 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1424 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1425 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1426 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1427 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1429 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1430 2 skal du trykke på gem-knappen).
1431 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1432 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1436 area_to_export: Område som skal eksporteres
1437 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1438 format_to_export: Format for eksport
1439 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1440 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1441 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1443 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1444 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1446 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1447 de kilder, der er anført nedenfor:'
1448 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1449 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1450 kilder til bulk data-downloads:'
1453 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1457 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1459 title: Geofabrik Downloads
1460 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1464 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1467 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1468 options: Indstillinger
1472 image_size: Billedstørrelse
1474 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1476 longitude: 'Længde:'
1478 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1479 export_button: Eksportér
1481 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1483 title: Hvordan man kan hjælpe
1485 title: Deltag i fællesskabet
1486 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1487 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1488 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1491 instructions_html: |-
1492 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1493 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1495 title: Andre bekymringer
1496 explanation_html: |-
1497 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1498 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1499 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1502 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1503 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1507 title: Velkommen til OSM
1508 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1511 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1512 title: Hjælp for nybegyndere
1513 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1515 url: https://help.openstreetmap.org/
1516 title: help.openstreetmap.org
1517 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1520 title: Mailinglister
1521 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1522 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1525 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1529 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1532 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1533 baserede kort og andre tjenester.
1535 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1536 title: wiki.openstreetmap.org
1537 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1539 search_results: Søgeresultater
1543 get_directions: Få rutevejledninger
1544 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1547 where_am_i: Hvor er dette?
1548 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1550 reverse_directions_text: Vend retningen om
1556 trunk: Motortrafikvej
1557 primary: Hovedvej (primærrute)
1558 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1559 unclassified: Anden vej
1563 cycleway_national: National cykelsti
1564 cycleway_regional: Regional cykelsti
1565 cycleway_local: Lokal cykelsti
1568 subway: Undergrundsbane
1581 admin: Administrativ grænse
1586 resident: Boligområde
1590 retail: Detailhandelsområde
1591 industrial: Industriområde
1592 commercial: Erhvervsområde
1598 brownfield: Tidligere industriområde
1599 cemetery: Begravelsesplads
1600 allotments: Kolonihaver
1602 centre: Sportscenter
1603 reserve: Naturreservat
1604 military: Militært område
1608 building: Vigtig bygning
1613 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1614 bridge: Sort kant = bro
1615 private: Privat adgang
1616 destination: Ærindekørsel tilladt
1617 construction: Veje under konstruktion
1618 bicycle_shop: Cykelhandler
1619 bicycle_parking: Cykelparkering
1623 preview: Forhåndsvisning
1625 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1626 headings: Overskrifter
1628 subheading: Underoverskrift
1629 unordered: Usorteret liste
1630 ordered: Sorteret liste
1631 first: Første objekt
1632 second: Andet objekt
1640 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1641 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1642 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1644 title: Hvad kortet indholder
1646 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1647 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1648 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1650 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1651 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1652 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1653 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1655 title: Grundlæggende begreber
1656 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1657 bidrage til OpenStreetMap.
1658 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1659 der kan bruges til at redigere kortet.
1660 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1661 restaurant eller et træ.
1662 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1663 vej, en å eller en bygning.
1664 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1665 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1669 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1670 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1671 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1672 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1673 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1677 paragraph_1_html: |-
1678 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1679 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1680 start_mapping: Editér kortet
1682 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1683 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1684 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1685 paragraph_2_html: |-
1686 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1687 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1688 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1691 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1692 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1693 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1694 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1695 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1697 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1698 description: 'Beskrivelse:'
1700 tags_help: kommasepareret
1701 visibility: 'Synlighed:'
1702 visibility_help: hvad betyder det her?
1703 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1704 upload_button: Upload
1706 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1708 upload_trace: Upload GPS-spor
1709 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1710 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1713 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1714 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1715 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1716 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1718 title: Redigerer spor %{name}
1719 heading: Redigerer spor %{name}
1720 filename: 'Filnavn:'
1722 uploaded_at: 'Indsendt:'
1724 start_coord: 'Startkoordinat:'
1728 description: 'Beskrivelse:'
1730 tags_help: kommasepareret
1731 save_button: Gem ændringer
1732 visibility: 'Synlighed:'
1733 visibility_help: hvad betyder det her?
1737 title: Viser spor %{name}
1738 heading: Viser spor %{name}
1740 filename: 'Filnavn:'
1742 uploaded: 'Uploadet:'
1744 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1748 description: 'Beskrivelse:'
1751 edit_trace: Redigér dette spor
1752 delete_trace: Slet dette spor
1753 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1754 visibility: 'Synlighed:'
1755 confirm_delete: Slet dette spor?
1757 showing_page: Side %{page}
1762 count_points: '%{count} punkter'
1763 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1765 trace_details: Vis spordetaljer
1768 edit_map: Redigér kort
1770 identifiable: IDENTIFICERBAR
1777 public_traces: Offentlige GPS-spor
1778 my_traces: Mine GPS-spor
1779 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1780 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1781 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1782 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1783 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1784 upload_trace: Upload et spor
1785 see_all_traces: Vis alle spor
1786 see_my_traces: Se mine spor
1788 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1790 made_public: Spor gjort offentlig
1792 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1795 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1796 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1797 tidspunkt ikke tilgængelig
1799 title: OpenStreetMap GPS spor
1801 description_with_count:
1802 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1803 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1804 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1807 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1808 cookies før du fortsætter.
1810 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1812 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1813 require_moderator_or_admin:
1814 not_a_moderator_or_admin: Du skal være moderator eller administrator for at
1815 udføre denne handling.
1817 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1818 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1819 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1821 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1822 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1823 men du skal læse dem.
1826 title: Tillad adgang til din konto
1827 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1828 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1829 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1830 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1831 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1832 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1833 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1834 allow_write_api: tilpas kortet.
1835 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1836 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1837 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1838 grant_access: Tillad adgang
1840 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1841 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1842 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1844 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1845 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1846 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1848 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1850 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1853 title: Registrere en ny applikation
1856 title: Redigere din applikation
1859 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1860 key: 'Forbrugernøgle:'
1861 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1862 url: 'Request Token URL:'
1863 access_url: 'Access Token URL:'
1864 authorize_url: 'Godkend URL:'
1865 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1866 edit: Redigér detaljer
1868 confirm: Er du sikker?
1869 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1870 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1871 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1872 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1873 allow_write_api: tilpas kortet.
1874 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1875 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1876 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1878 title: Mine OAuth detaljer
1879 my_tokens: Mine godkendte programmer
1880 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1881 application: Programnavn
1883 revoke: Tilbagekald!
1884 my_apps: Mine klientprogrammer
1885 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1886 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1887 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1888 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1889 register_new: Registrer dit program
1893 url: Programmets hovedadresse
1894 callback_url: Callback URL
1895 support_url: Support URL
1896 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1897 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1898 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1899 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1900 allow_write_api: ændre kortet.
1901 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1902 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1903 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1905 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1907 flash: Registrering af informationen lykkedes
1909 flash: Opdateret klientoplysninger
1911 flash: Annulerede klient programmets registrering
1916 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1917 password: 'Adgangskode:'
1918 openid: '%{logo} OpenID:'
1920 lost password link: Glemt din adgangskode?
1921 login_button: Log på
1922 register now: Opret nu
1923 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1924 og din adgangskode:'
1925 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1926 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1927 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1928 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1929 no account: Har du ingen konto?
1930 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1931 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1932 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1933 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1934 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1936 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1937 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1940 title: Log på med OpenID
1941 alt: Log på med en OpenID-URL
1943 title: Log på med Google
1944 alt: Log på med et Google OpenID
1946 title: Log på med Facebook
1947 alt: Log på med en Facebook-konto
1949 title: Log på med Windows Live
1950 alt: Log på med en Windows Live-konto
1952 title: Log ind med GitHub
1953 alt: Log ind med en GitHub-konto
1955 title: Log ind med Wikipedia
1956 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1958 title: Log på med Yahoo
1959 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1961 title: Log på med Wordpress
1962 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1964 title: Log på med AOL
1965 alt: Log på med et AOL OpenID
1968 heading: Log af fra OpenStreetMap
1969 logout_button: Log af
1971 title: Glemt adgangskode
1972 heading: Glemt adgangskode?
1973 email address: 'E-mailadresse:'
1974 new password button: Nulstil adgangskode
1975 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1976 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1977 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1978 snart indstille en ny.
1979 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1981 title: Nulstil adgangskode
1982 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1983 password: 'Adgangskode:'
1984 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1985 reset: Nulstil adgangskode
1986 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1987 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1990 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1992 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1993 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1996 header: Fri og redigerbar
1998 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1999 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2000 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2001 for bidragydere</a>.
2002 email address: 'E-mailadresse:'
2003 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2004 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2005 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2006 for yderligere information
2007 display name: 'Vist navn:'
2008 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2009 senere i indstillingerne.
2010 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2011 password: 'Adgangskode:'
2012 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2013 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2014 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2015 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2016 continue: Opret konto
2017 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2018 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2019 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2021 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2023 title: Vilkår for bidragsydere
2024 heading: Vilkår for bidragsydere
2025 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2026 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2028 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2029 fælleseje/frit for ophavsret
2030 consider_pd_why: hvad er dette?
2031 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2032 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2035 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2036 bidragsydere for at fortsætte.
2037 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2041 rest_of_world: Resten af verden
2043 title: Ingen sådan bruger
2044 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2045 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2046 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2050 new diary entry: nyt blogindlæg
2051 my edits: Mine redigeringer
2052 my traces: Mine GPS-spor
2053 my notes: Mine bemærkninger
2054 my messages: Mine meddelelser
2055 my profile: Min profil
2056 my settings: Mine indstillinger
2057 my comments: Mine kommentarer
2058 oauth settings: oauth-indstillinger
2059 blocks on me: Mine blokeringer
2060 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2061 send message: Send besked
2065 notes: Kortbemærkninger
2066 remove as friend: Fjern som ven
2067 add as friend: Tilføj som ven
2068 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2069 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2070 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2071 ct undecided: Uafklaret
2072 ct declined: Afslået
2073 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2074 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2075 email address: 'E-mailadresse:'
2076 created from: 'Oprettet fra:'
2078 spam score: 'Spambedømmelse:'
2079 description: Beskrivelse
2080 user location: Brugerposition
2081 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2082 se andre brugere i nærheden.
2083 settings_link_text: indstillinger
2084 my friends: Mine venner
2085 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2086 km away: '%{count}km væk'
2087 m away: '%{count}m væk'
2088 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2089 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2092 administrator: Denne bruger er en administrator
2093 moderator: Denne bruger er en moderator
2095 administrator: Giv administrator-adgang
2096 moderator: Giv moderator-adgang
2098 administrator: Fjern administrator-adgang
2099 moderator: Fjern moderator-adgang
2100 block_history: Aktive blokeringer
2101 moderator_history: Uddelte blokeringer
2102 comments: Kommentarer
2103 create_block: Blokér denne bruger
2104 activate_user: Aktivér denne bruger
2105 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2106 confirm_user: Bekræft denne bruger
2107 hide_user: Skjul denne bruger
2108 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2109 delete_user: Slet denne bruger
2111 friends_changesets: venners ændringssæt
2112 friends_diaries: venners blogindlæg
2113 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2114 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2115 report: Rapporter denne bruger
2117 your location: Din position
2118 nearby mapper: Bruger i nærheden
2121 title: Rediger konto
2122 my settings: Mine indstillinger
2123 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2124 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2125 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2126 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2128 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2129 link text: hvad er dette?
2131 heading: 'Offentlig redigering:'
2132 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2133 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2134 enabled link text: hvad er dette?
2135 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2137 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2138 public editing note:
2139 heading: Offentlig redigering
2140 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2141 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2142 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2143 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2144 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2145 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2146 nu offentlige som standard.</li></ul>
2148 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2149 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2150 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2151 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2152 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2153 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2154 fælleseje/uden ophavsret.
2155 link text: hvad er dette?
2156 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2157 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2158 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2161 gravatar: Brug Gravatar
2162 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2163 link text: hvad er dette?
2164 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2165 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2166 new image: Tilføj et billede
2167 keep image: Behold det nuværende billede
2168 delete image: Fjern det nuværende billede
2169 replace image: Erstat det aktuelle billede
2170 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2171 home location: 'Hjemmeposition:'
2172 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2173 latitude: 'Breddegrad:'
2174 longitude: 'Længdegrad:'
2175 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2176 save changes button: Gem ændringer
2177 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2178 return to profile: Tilbage til profil
2179 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2180 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2181 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2183 heading: Tjek din e-mail!
2184 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2185 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2186 vil kunne starte kortlægningen.
2187 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2190 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2191 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2192 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2193 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2194 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2196 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2197 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2198 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2199 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2200 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2202 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2203 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2206 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2207 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2208 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2210 flash success: Hjemmeposition gemt
2212 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2215 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2216 button: Tilføj som en ven
2217 success: '%{name} er nu din ven!'
2218 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2219 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2221 heading: Fjern %{user} som ven?
2222 button: Fjern som ven
2223 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2224 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2226 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2231 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2232 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2233 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2234 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2235 confirm: Bekræft valgte brugere
2236 hide: Skjul valgte brugere
2237 empty: Ingen brugere fundet
2239 title: Konto suspenderet
2240 heading: Konto suspenderet
2241 webmaster: webmaster
2242 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2243 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2244 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2245 at drøfte det.\n</p>"
2247 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2248 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2249 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2250 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2251 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2253 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2255 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2256 ved hjælp af formularen nedenfor.
2258 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2259 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2260 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2263 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2264 ikke en administrator.
2265 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2266 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2267 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2268 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2271 title: Bekræft rolletildeling
2272 heading: Bekræft rolletildeling
2273 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2275 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2276 brugeren og rollen begge er gyldige.
2278 title: Bekræft fratagelse af rolle
2279 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2280 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2282 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2283 brugeren og rollen begge er gyldige.
2286 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2288 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2290 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2291 back: Tilbage til indeks
2293 title: Opretter blokering af %{name}
2294 heading: Opretter blokering af %{name}
2295 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2296 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2297 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2298 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2299 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2300 submit: Opret blokering
2301 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2302 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2303 på disse meddelelser.
2304 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2305 back: Vis alle blokeringer
2307 title: Redigerer blokering af %{name}
2308 heading: Redigerer blokering af %{name}
2309 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2310 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2311 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2313 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2314 submit: Opdater blokering
2315 show: Vis denne blokering
2316 back: Vis alle blokeringer
2317 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2319 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2320 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2321 listen over værdier.
2323 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2324 frist til at reagere.
2325 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2327 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2329 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2331 success: Blokering opdateret.
2333 title: Brugerblokeringer
2334 heading: Liste over brugerblokeringer
2335 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2337 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2338 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2339 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2340 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2341 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2342 revoke: Tilbagekald!
2343 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2346 other: '%{count} timer'
2348 time_future: Slutter om %{time}.
2349 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2350 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2352 time_past: Sluttede %{time} siden.
2354 title: Blokeringer af %{name}
2355 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2356 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2358 title: Blokeringer af %{name}
2359 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2360 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2362 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2363 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2364 time_future: Slutter om %{time}
2365 time_past: Sluttede %{time} siden
2367 ago: '%{time} siden'
2371 revoke: Tilbagekald!
2372 confirm: Er du sikker?
2373 reason: 'Årsag til blokering:'
2374 back: Vis alle blokeringer
2375 revoker: 'Tilbagekalder:'
2376 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2378 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2381 revoke: Tilbagekald!
2383 display_name: Blokkeret bruger
2384 creator_name: Oprettet af
2385 reason: Årsag til blokering
2387 revoker_name: Tilbagekaldt af
2388 showing_page: Side %{page}
2393 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2394 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2395 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2396 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2397 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2398 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2399 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2400 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2402 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2403 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2404 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2405 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2406 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2407 commented: ny kommentar (nær %{place})
2408 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2409 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2412 full: Fuld bemærkning
2414 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2415 heading: '%{user}s bemærkninger'
2416 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2418 creator: Oprettet af
2419 description: Beskrivelse
2420 created_at: Oprettet den
2421 last_changed: Sidst ændret
2422 ago_html: '%{when} siden'
2429 link: Link eller HTML
2431 short_link: Kort link
2434 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2437 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2440 include_marker: Tilføj markør
2441 center_marker: Centrér kortet på markøren
2442 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2443 view_larger_map: Vis større kort
2444 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2446 report_problem: Rapporter et problem
2449 tooltip: Kortsymboler
2450 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2456 title: Vis min placering
2457 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2460 cycle_map: Cykelkort
2461 transport_map: Transportkort
2465 notes: Kortbemærkninger
2467 gps: Offentlige GPS-spor
2468 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2470 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2471 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2473 edit_tooltip: Rediger kortet
2474 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2475 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2476 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2477 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2478 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2479 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2480 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2487 unhide_comment: fjern skjul
2490 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2491 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2492 en bemærkning for at forklare problemet.
2493 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2494 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2495 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2496 add: Tilføj bemærkning
2498 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2499 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2502 reactivate: Genaktiver
2503 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2505 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2509 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2510 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2511 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2512 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2513 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2514 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2515 osrm_car: Bil (OSRM)
2517 directions: Rutevejledning
2520 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2521 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2523 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2524 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2525 offramp_right: Tag rampen til højre
2526 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2527 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2528 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2529 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2530 på %{name}, mod %{directions}
2531 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2532 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2533 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2535 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2536 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2537 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2538 retning imod %{directions}
2539 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2540 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2541 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2543 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2544 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2545 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2546 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2547 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2548 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2549 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2550 offramp_left: Tag rampen til venstre
2551 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2552 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2553 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2554 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2555 på %{name}, mod %{directions}
2556 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2557 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2558 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2560 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2561 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2563 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2564 retning imod %{directions}
2565 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2566 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2567 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2569 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2570 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2571 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2572 via_point_without_exit: (via punkt)
2573 follow_without_exit: Følg %{name}
2574 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2575 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2576 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2577 start_without_exit: Start på %{name}
2578 destination_without_exit: Nå målet
2579 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2580 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2581 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2582 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2583 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2584 unnamed: unavngiven vej
2585 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2602 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2603 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2604 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2606 directions_from: Rutevejledning herfra
2607 directions_to: Rutevejledning hertil
2608 add_note: Tilføj note her
2609 show_address: Vis adresse
2610 query_features: Find kortobjekter
2611 centre_map: Centrer kort her
2614 description: Beskrivelse
2615 heading: Rediger omarbejdelse
2616 submit: Gem omarbejdelse
2617 title: Rediger omarbejdelse
2619 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2620 heading: Liste over omarbejdelser
2621 title: Liste over omarbejdelser
2623 description: Beskrivelse
2624 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2625 submit: Opret omarbejdelse
2626 title: Opretter ny omarbejdelse
2628 description: 'Beskrivelse:'
2629 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2630 title: Viser omarbejdelse
2631 user: 'Oprettet af:'
2632 edit: Rediger denne omarbejdelse
2633 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2634 confirm: Er du sikker?
2636 flash: Omarbejdelse oprettet.
2638 flash: Ændringer gemt.
2640 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2641 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2642 flash: Omarbejdelse slettet.
2643 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.