1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Дзяніс Тутэйшы
10 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18 acl: Спіс правоў доступу
20 changeset_tag: Тэг набору змен
22 diary_comment: Каментар дзённіка
23 diary_entry: Запіс дзённіка
30 old_node: Старая кропка
31 old_node_tag: Стары тэг кропкі
32 old_relation: Старыя адносіны
33 old_relation_member: Стары ўдзельнік адносін
34 old_relation_tag: Стары тэг адносін
36 old_way_node: Старая кропка лініі
37 old_way_tag: Стары тэг лініі
39 relation_member: Удзельнік адносін
40 relation_tag: Тэг адносін
43 tracepoint: Кропка следу
46 user_preference: Налады карыстальніка
47 user_token: Токен карыстальніка
49 way_node: Кропка лініі
78 email: Электронная пошта
80 display_name: Бачнае імя
85 default: Тыповы (зараз %{name})
88 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91 description: iD (браўзэрны рэдактар)
94 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
96 name: Вонкавы рэдактар
97 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 in_changeset: Набор змен
110 no_comment: (без каментароў)
112 download_xml: Сцягнуць XML
113 view_history: Прагляд гісторыі
114 view_details: Прагляд звестак
117 title: 'Набор змен: %{id}'
119 node: Кропкі (%{count})
120 node_paginated: Кропкі (%{x}-%{y} з %{count})
121 way: Лініі (%{count})
122 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123 relation: Адносіны (%{count})
124 relation_paginated: Адносіны (%{x}-%{y} з %{count})
125 comment: Каментары (%{count})
126 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
129 changesetxml: Набор змен у XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Набор змен %{id}
133 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
135 discussion: Абмеркаванне
137 title: 'Кропка: %{name}'
138 history_title: 'Гісторыя кропкі: %{name}'
140 title: 'Лінія: %{name}'
141 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
144 one: частка лініі %{related_ways}
145 other: частка ліній %{related_ways}
147 title: 'Адносіны: %{name}'
148 history_title: 'Гісторыя адносін: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
157 entry: Адносіны %{relation_name}
158 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
160 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
165 changeset: набор змен
167 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
173 changeset: набор змен
175 redaction: Рэдакцыя %{id}
176 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
177 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
183 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
184 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
185 load_data: Сцягнуць дадзеныя
190 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
191 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
193 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
194 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
196 title: 'Заўвага: %{id}'
197 new_note: Новая заўвага
198 description: Апісанне
199 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
200 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
202 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
203 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
217 title: Пошук аб’ектаў
218 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
219 nearby: Аб’екты паблізу
220 enclosing: Навакольныя аб'екты
222 changeset_paging_nav:
223 showing_page: Старонка %{page}
229 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
238 title_user: Набор зменаў ад %{user}
239 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
240 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
241 empty: Змены не знойдзены.
242 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
243 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
244 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
245 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247 load_more: Загрузіць больш
249 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
251 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
252 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
253 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
254 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
255 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
256 full: Поўнае абмеркаванне
259 title: Новы запіс дзённіку
261 title: Дзённікі карыстальнікаў
262 title_friends: Дзённікі сяброў
263 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
264 user_title: Дзённік %{user}
265 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
266 new: Новы запіс дзённіку
267 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
268 no_entries: Няма запісаў
269 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
270 older_entries: Старэйшыя запісы
271 newer_entries: Навейшыя запісы
273 title: Правіць запіс у дзённіку
279 longitude: 'Даўгата:'
280 use_map_link: карыстацца картай
281 save_button: Запісаць
282 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
284 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
285 user_title: Дзённік %{user}
286 leave_a_comment: Пакінуць каментар
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
289 save_button: Запісаць
291 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
292 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
293 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
294 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
296 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
297 comment_link: Каментаваць гэты запіс
298 reply_link: Адказаць на гэты запіс
301 zero: Каментароў няма
302 other: 'Каментароў: %{count}'
303 edit_link: Правіць гэты запіс
304 hide_link: Схаваць гэты запіс
307 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
308 hide_link: Схаваць гэты каментар
316 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
319 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
320 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
322 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
323 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
325 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
330 newer_comments: Навейшыя каментары
331 older_comments: Старэйшыя каментары
335 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
336 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
337 format_to_export: Фармат для экспарту
338 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
339 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
340 embeddable_html: HTML-код
342 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
343 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
344 Open Database License</a> (ODbL).
346 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
347 адной з наступных крыніц:'
348 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
349 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
350 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
353 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
356 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
357 базы дадзеных OpenStreetMap
359 title: Загрузкі Geofabrik
360 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
364 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
368 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
373 image_size: Памер выявы
375 add_marker: Дадаць маркер на карту
379 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
380 export_button: Экспарт
384 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
385 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 search_osm_nominatim:
398 cable_car: Лінная дарога
399 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
400 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
401 gondola: Лінная дарога
402 station: Станцыя канатнай дарогі
407 helipad: Верталетная пляцоўка
408 runway: Узлётна-пасадачная паласа
409 taxiway: Рулёжныя дарожкі
412 animal_shelter: Прытулак для жывёл
413 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
419 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
420 bicycle_rental: Пракат ровараў
421 biergarten: Рэстаранны падворак
422 boat_rental: Пракат лодак
424 bureau_de_change: Абмен валют
425 bus_station: Аўтобусны вакзал
427 car_rental: Пракат аўтамабіляў
428 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
431 charging_station: Зарадная станцыя
432 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
437 community_centre: Грамадскі цэнтр
439 crematorium: Крэматорый
440 dentist: Стаматолагія
443 drinking_water: Пітная вада
444 driving_school: Аўташкола
446 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
448 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449 fire_hydrant: Пажарны гідрант
450 fire_station: Пажарная станцыя
454 gambling: Азартныя гульні
456 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
457 health_centre: Медыцынскі цэнтр
459 hunting_stand: Паляўнічая вежа
461 kindergarten: Дзіцячы сад
464 marketplace: Рыначная плошча
466 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
467 nightclub: Начны клуб
469 nursing_home: Прыватная лякарня
472 parking_entrance: Заезд на паркоўку
474 place_of_worship: Культавы будынак
476 post_box: Паштовая скрыня
477 post_office: Паштовае аддзяленне
478 preschool: Дашкольная установа
481 public_building: Грамадскі будынак
482 reception_area: Зона прыёму
483 recycling: Пункт перапрацоўкі
485 retirement_home: Дом састарэлых
491 social_centre: Сацыяльны цэнтр
492 social_club: Грамадскі клуб
493 social_facility: Сацыяльны аб'ект
495 swimming_pool: Плавальны басейн
497 telephone: Грамадскі тэлефон
501 university: Універсітэт
502 vending_machine: Гандлевы аўтамат
503 veterinary: Ветэрынарная хірургія
504 village_hall: Вясковая зала
505 waste_basket: Кош для смецця
506 waste_disposal: Смеццевы бак
507 youth_centre: Маладзежны цэнтр
509 administrative: Адміністрацыйная мяжа
510 census: Межы перапісу
511 national_park: Нацыянальны парк
512 protected_area: Абаронены раён
515 suspension: Падвясны мост
524 electrician: Электрык
527 photographer: Фатограф
533 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
534 defibrillator: Дэфібрылятар
535 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
536 phone: Тэлефон экстранай сувязі
538 abandoned: Занядбаная дарога
539 bridleway: Дарога для коней
540 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
541 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
542 construction: Будаўніцтва дарогі
543 cycleway: Веласіпедная дарожка
545 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
548 living_street: Жылая вуліца
550 motorway: Аўтамагістраль
551 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
552 motorway_link: Аўтамагістраль
554 pedestrian: Пешаходная дарожка
556 primary: Асноўная дарога
557 primary_link: Першасная дарога
558 proposed: Плануемая дарога
559 raceway: Гоначная траса
560 residential: Жылая вуліца
561 rest_area: Зона адпачынку
563 secondary: Другасная дарога
564 secondary_link: Другасная дарога
565 service: Службовая дарога
566 services: Прыдарожны сэрвіс
567 speed_camera: Фотарадар
569 street_lamp: Вулічны ліхтар
570 tertiary: Троесная дарога
571 tertiary_link: Трэцясная дарога
573 traffic_signals: Святлафор
576 trunk_link: Магістраль
577 unclassified: Некласіфікаваная дарога
578 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
581 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
582 battlefield: Поле бою
583 boundary_stone: Пагранічны камень
584 building: Гістарычны будынак
588 city_gate: Гарадская брама
589 citywalls: Гарадскія сцены
591 heritage: Культурная спадчына
598 roman_road: Рымская дарога
603 wayside_cross: Прыдарожны крыж
604 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
607 "yes": Перакрыжаванне
609 allotments: Сады-агароды
611 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
613 commercial: Камерцыйная зона
614 conservation: Запаведнік
615 construction: Будаўніцтва
617 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
622 greenfield: Новае месца для забудовы
623 industrial: Прамысловая зона
626 military: Ваенная зона
628 orchard: Фруктовы сад
631 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
632 reservoir: Вадасховішча
633 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
634 residential: Жылы раён
635 retail: Рознічны гандаль
636 road: Прыдарожная паласа
637 village_green: Вясковая паляна
638 vineyard: Вінаграднік
639 "yes": Землекарыстанне
641 beach_resort: Пляжны курорт
644 common: Агульная зямля
645 dog_park: Пляцоўка для сабак
646 fishing: Раён рыбалоўства
647 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
648 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
650 golf_course: Поле для гольфа
651 horse_riding: Верхавая язда
653 marina: Гавань для катэраў
654 miniature_golf: Міні-Гольф
655 nature_reserve: Запаведнік
657 pitch: Спартыўная пляцоўка
658 playground: Дзіцячая пляцоўка
659 recreation_ground: Зона адпачынку
663 sports_centre: Спартыўны цэнтр
665 swimming_pool: Плавальны басейн
666 track: Бегавая дарожка
671 pipeline: Трубаправод
676 airfield: Ваенны аэрадром
685 cave_entrance: Уваход у пячору
689 fell: Неапрацаваная зямля
718 wetland: Забалочаны ўчастак
721 accountant: Бухгалтар
722 administrative: Aдміністрацыя
723 architect: Архітэктар
725 employment_agency: Агенцтва занятасці
726 estate_agent: Агент па нерухомасці
727 government: Дзяржаўная ўстанова
728 insurance: Страхавая кантора
731 telecommunication: Аддзяленне сувязі
732 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
735 allotments: Сады-агароды
747 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
750 municipality: Муніцыпалітэт
751 neighbourhood: Наваколле
752 postcode: Паштовы індэкс
756 subdivision: Падраздзяленне
759 unincorporated_area: Загарадная зона
763 abandoned: Закінутая чыгунка
764 construction: Будаўніцтва чыгункі
765 disused: Закінутая чыгунка
766 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
768 halt: Чыгуначны прыпынак
769 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
770 junction: Чыгуначны вузел
771 level_crossing: Чыгуначны пераезд
772 light_rail: Хуткасны трамвай
773 miniature: Мініятурная чыгунка
775 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
776 platform: Чыгуначная платформа
777 preserved: Закансерваваная чыгунка
778 proposed: Праектуемая чыгунка
779 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
780 station: Чыгуначны вакзал
781 stop: Чыгуначны прыпынак
783 subway_entrance: Уваход у метро
784 switch: Чыгуначная стрэлка
786 tram_stop: Трамвайны прыпынак
788 alcohol: Алкагольная крама
789 antiques: Антыкварыят
792 beauty: Салон прыгажосці
793 beverages: Крама напояў
794 bicycle: Крама ровараў
798 car: Аўтамабільная крама
799 car_parts: Аўтазапчасткі
800 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
801 carpet: Крама дываноў
802 charity: Дабрачынная крама
804 clothes: Крама вопраткі
805 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
806 confectionery: Кандытарская крама
807 convenience: Крама крокавай даступнасці
808 copyshop: Капіравальны цэнтр
809 cosmetics: Крама касметыкі
811 department_store: Універмаг
812 discount: Крама тавараў са зніжкай
813 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
814 dry_cleaning: Хімчыстка
815 electronics: Крама электронікі
816 estate_agent: Агент па нерухомасці
817 farm: Фермерская крама
818 fashion: Крама моднай вопраткі
821 food: Прадуктовая крама
822 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
825 garden_centre: Садовы цэнтр
827 gift: Крама падарункаў
828 greengrocer: Садавіна, гародніна
830 hairdresser: Цырульнік
831 hardware: Гаспадарчая крама
833 insurance: Страхаванне
834 jewelry: Ювелірная крама
839 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
840 motorcycle: Крама матацыклаў
841 music: Музычная крама
842 newsagent: Газетны кіёск
844 organic: Арганічныя прадукты
845 outdoor: Турыстычная крама
846 pet: Заалагічная крама
848 photo: Фота майстэрня
850 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
851 shoes: Абутковая крама
852 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
853 sports: Спартыўная крама
854 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
855 supermarket: Супермаркет
858 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
860 wine: Алкагольная крама
863 alpine_hut: Альпійская хатка
866 attraction: Цікавосць
867 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
870 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
873 guest_house: Гасцявы дом
876 information: Інфармацыя
879 picnic_site: Месца для пікніка
880 theme_park: Тэматычны парк
881 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
887 artificial: Штучны вадацёк
891 derelict_canal: Перасохлы канал
894 drain: Дрэнажны канал
896 lock_gate: Вароты шлюза
897 mooring: Якарная стаянка
907 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
909 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
911 level9: Мяжа раёну н/п
912 level10: Мяжа прыгараду
915 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923 no_results: Нічога не знойдзена
924 more_results: Больш вынікаў
927 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
931 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
932 sign_up: Зарэгістравацца
933 start_mapping: Пачаць маляваць карту
934 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
939 export_data: Экспарт дадзеных
940 gps_traces: GPS-сляды
941 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
942 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
943 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
944 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
945 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
946 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
947 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
948 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
949 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
950 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
951 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
952 partners_ic: Imperial College London
953 partners_bytemark: Bytemark Hosting
954 partners_partners: партнёрамi
955 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
956 неабходная тэхнічная праца.
957 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
958 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
959 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
962 copyright: Аўтарскае права
963 community: Супольнасьць
964 community_blogs: Блогі супольнасці
965 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
967 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
969 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
970 text: Зрабіць ахвяраванне
971 learn_more: Даведацца больш
972 more: Больш падрабязна
975 title: Пра гэты пераклад
976 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
977 англійская старонка павінна мець прыярытэт
978 english_link: англійскім арыгіналам
980 title: Пра гэтую старонку
981 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
982 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
983 правы і %{mapping_link}.
984 native_link: беларуская версія
985 mapping_link: пачаць маляваць карту
987 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
989 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
990 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
991 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
992 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
993 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
994 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
995 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
996 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
997 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
998 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
999 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1001 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1002 contributors”.
1003 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1004 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1005 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1006 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1007 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1008 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1009 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1010 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1011 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1012 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1013 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1014 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1015 attribution_example:
1016 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1017 title: Прыклад спасылкі
1018 more_title_html: Даведацца больш
1020 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1021 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1022 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1023 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1024 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1025 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1026 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1027 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1028 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1029 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1030 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1031 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1032 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1033 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1034 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1035 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1036 BY AT з дадаткамі</a>)."
1037 contributors_ca_html: |-
1038 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1039 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1041 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1042 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1043 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1044 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1045 contributors_fr_html: |-
1046 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1047 Direction Générale des Impôts.
1048 contributors_nl_html: |-
1049 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1050 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051 contributors_nz_html: |-
1052 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1053 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1054 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1055 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1056 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1057 contributors_za_html: |-
1058 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1059 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060 contributors_gb_html: |-
1061 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1062 Survey © Crown copyright and database right
1064 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1065 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1066 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1067 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1068 contributors_footer_2_html: |-
1069 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1070 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1071 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1072 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1073 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1074 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1075 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1076 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1077 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1078 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1079 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1080 для онлайн зваротаў</a>.
1081 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1082 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1083 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1084 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1085 групе па ліцэнзіі</a>.
1088 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1089 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1090 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1092 title: Што змяшчае карта
1093 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1094 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1095 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1096 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1097 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1098 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1099 або карт у Інтэрнэце.
1101 title: Невялікі слоўнік картографа
1102 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1103 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1104 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1105 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1106 node_html: <Strong>Кропка (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1108 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1109 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1111 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання кропкі або лініі, напрыклад,
1112 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1115 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1116 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1117 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1118 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1119 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1122 title: Ёсць пытанні?
1123 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1124 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1125 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1127 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1129 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1130 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1131 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1132 дадаць заўвагу на карту.
1133 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1134 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1135 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1136 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1137 унесены змены ў карту."
1139 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1143 title: Далучыцца да супольнасці
1144 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1145 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1146 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1147 дадзеныя самастойна.
1149 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1150 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1151 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1152 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1154 title: Іншыя перасцярогі
1155 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1156 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1157 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1158 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1160 title: Атрыманне дапамогі
1161 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1162 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1163 дакументацыі па картаграфаванні.
1167 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1169 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1170 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1171 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1173 url: https://help.openstreetmap.org/
1174 title: help.openstreetmap.org
1175 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1178 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1179 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1182 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1186 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1189 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1192 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1193 title: wiki.openstreetmap.org
1194 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1197 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1198 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1199 праграм і прыстасаванняў'
1200 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1201 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1203 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1204 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1205 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1206 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1207 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1208 community_driven_html: |-
1209 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1210 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1211 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1212 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1213 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1214 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1215 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1216 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1217 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1218 падрабязную інфармацыю."
1219 legal_title: Прававыя пытанні
1221 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1223 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1224 partners_title: Партнёры
1226 diary_comment_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1228 hi: Вітанні, %{to_user},
1229 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1231 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1232 ці адказаць на %{replyurl}
1233 message_notification:
1234 hi: Прывітанне, %{to_user},
1235 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1236 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1237 адказаць на %{replyurl}
1238 friend_notification:
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1240 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1241 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1242 сябра, у адказ, калі хочаце.
1243 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1245 greeting: Прывітанне,
1246 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1247 with_description: з апісаннем
1248 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1249 and_no_tags: і без тэгаў.
1251 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1252 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1253 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1254 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1256 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1257 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1260 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1261 greeting: Прывітанне!
1262 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1263 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1264 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1265 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1266 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1269 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1270 email_confirm_plain:
1271 greeting: Добры дзень,
1272 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1273 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1274 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1275 каб пацвердзіць змену.
1277 greeting: Добры дзень,
1278 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1279 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1280 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1281 каб пацвердзіць змену.
1283 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1284 lost_password_plain:
1285 greeting: Прывітанне,
1286 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1287 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1288 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1289 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1291 greeting: Прывітанне,
1292 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1293 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1294 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1295 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: Ананімны карыстальнік
1298 greeting: Прывітанне,
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1303 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1305 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1306 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1311 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1312 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1313 Заўвага каля %{place}.'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1318 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1319 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1320 Заўвага каля %{place}.'
1321 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1322 changeset_comment_notification:
1323 greeting: Прывітанне,
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1329 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1331 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1332 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1333 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1335 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1339 my_inbox: Мае уваходныя
1341 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1343 one: '%{count} новае паведамленне'
1344 other: '%{count} новых паведамленняў'
1346 one: '%{count} старое паведамленне'
1347 other: '%{count} старых паведамленняў'
1351 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1354 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1355 read_button: Адзначыць як прачытанае
1356 reply_button: Адказаць
1357 delete_button: Выдаліць
1359 title: Даслаць паведамленне
1360 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1363 send_button: Даслаць
1364 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1365 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1366 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1367 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1369 title: Няма такога паведамлення
1370 heading: Няма такога паведамлення
1371 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1374 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1378 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1379 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1383 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1384 з %{people_mapping_nearby_link}?
1385 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1387 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1388 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1389 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1391 title: Прачытаць паведамленне
1395 reply_button: Адказаць
1396 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1399 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1400 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1401 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1402 sent_message_summary:
1403 delete_button: Выдаліць
1405 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1406 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1408 deleted: Паведамленне выдалена
1411 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1412 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1413 permalink: Спасылка сюды
1415 createnote: Дадаць заўвагу
1417 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1419 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1420 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1422 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1423 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1424 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1425 user_page_link: старонка карыстальніка
1426 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1427 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1428 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1429 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1430 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1431 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1432 зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1433 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1435 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1437 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1438 id_not_configured: iD не быў настроены
1439 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1442 search_results: Вынікі пошуку
1446 get_directions: Пракласці маршрут
1447 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1451 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1455 motorway: Аўтамагістраль
1457 primary: Асноўная дарога
1458 secondary: Другасная дарога
1459 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1460 track: Палявая дарога
1461 bridleway: Дарога для коней
1462 cycleway: Веласіпедная дарожка
1463 footway: Пешаходная дарожка
1471 - Крэсельны пад'ёмнік
1473 - Узлетна-пасадачная паласа
1478 admin: Адміністрацыйная мяжа
1481 golf: Поле для гольфа
1487 retail: Гандлевая плошча
1488 industrial: Прамысловая зона
1489 commercial: Камерцыйная зона
1495 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1497 allotments: Сады-агароды
1498 pitch: Спартыўная пляцоўка
1499 centre: Спартыўны цэнтр
1501 military: Ваенная зона
1505 building: Значны будынак
1506 station: Чыгуначны вакзал
1510 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1511 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1512 private: Прыватны доступ
1513 destination: Мэтавы доступ
1514 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1517 preview: Папярэдні прагляд
1519 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522 subheading: Падзагаловак
1523 unordered: Неспарадкаваны спіс
1524 ordered: Спарадкаваны спіс
1525 first: Першы элемент
1526 second: Другі элемент
1530 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1534 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1535 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1537 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1538 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1539 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1541 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1542 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1543 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1544 працэсу па электроннай пошце
1546 title: Рэдагаванне следу %{name}
1547 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1548 filename: 'Назва файла:'
1550 uploaded_at: 'Прысланы:'
1552 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1555 owner: 'Уладальнік:'
1556 description: 'Апісанне:'
1558 tags_help: падзеленыя коскамі
1559 save_button: Запісаць змены
1560 visibility: 'Бачнасць:'
1561 visibility_help: што гэта значыць?
1563 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1564 description: 'Апісанне:'
1566 tags_help: падзеленыя коскамі
1567 visibility: 'Бачнасць:'
1568 visibility_help: што гэта значыць?
1569 upload_button: Зацягнуць
1571 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1573 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1574 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1575 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1576 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1577 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1581 title: Прагляд следу %{name}
1582 heading: Прагляд следу %{name}
1584 filename: 'Назва файла:'
1586 uploaded: 'Прысланы:'
1588 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1591 owner: 'Уладальнік:'
1592 description: 'Апісанне:'
1595 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1596 delete_track: Выдаліць гэты след
1597 trace_not_found: След не знойдзены!
1598 visibility: 'Бачнасць:'
1600 showing_page: Старонка %{page}
1601 older: Старэйшыя сляды
1602 newer: Навейшыя сляды
1605 count_points: '%{count} пунктаў'
1606 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1608 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1609 view_map: Прагледзець карту
1611 edit_map: Правіць карту
1613 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1615 trackable: TRACKABLE
1620 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1621 your_traces: Вашыя GPS-сляды
1622 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1623 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1624 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1625 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1626 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1629 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1631 made_public: След апублікаваны
1633 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1635 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1636 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1638 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1640 description_with_count:
1641 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1642 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1643 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1646 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1647 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1649 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1651 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1652 каб даведацца больш.
1653 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1654 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1655 вам варта праглядзець іх.
1658 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1659 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1660 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1661 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1662 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1663 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1664 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1665 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1666 allow_write_api: змяняць карту.
1667 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1668 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1669 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1671 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1672 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1673 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1675 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1676 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1677 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1679 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1682 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1683 submit: Зарэгістравацца
1685 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1688 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1689 key: 'Ключ спажыўца:'
1690 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1691 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1692 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1693 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1694 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1695 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1696 delete: Выдаліць кліента
1697 confirm: Вы ўпэўненыя?
1698 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1699 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1700 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1701 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1702 allow_write_api: змяняць карту.
1703 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1704 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1705 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1707 title: Мае падрабязнасці OAuth
1708 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1709 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1710 application: Назва дастасаваньня
1711 issued_at: 'Выпісаны:'
1713 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1714 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1715 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1716 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1717 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1718 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1721 required: Патрабуецца
1722 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1723 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1724 support_url: URL-адрас падтрымкі
1725 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1726 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1727 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1728 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1729 allow_write_api: змяняць карту.
1730 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1731 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1732 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1734 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1736 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1738 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1740 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1745 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1747 openid: '%{logo} OpenID:'
1748 remember: Памятаць мяне
1749 lost password link: Згубілі пароль?
1750 login_button: Увайсці
1751 register now: Зарэгістравацца зараз
1752 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1753 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1754 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1755 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1756 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1758 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1759 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1760 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1761 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1762 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1763 на электронную пошту</a>.
1764 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1765 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1766 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1767 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1768 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1771 title: Уваход праз OpenID
1772 alt: Уваход праз OpenID URL
1774 title: Уваход праз Google
1775 alt: Уваход праз Google OpenID
1777 title: Увайсці праз Facebook
1778 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1780 title: Увайсці праз Windows live
1781 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1783 title: Уваход праз Yahoo
1784 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1786 title: Уваход праз Wordpress
1787 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1789 title: Уваход праз AOL
1790 alt: Уваход праз AOL OpenID
1793 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1794 logout_button: Выйсці
1796 title: згублены пароль
1797 heading: Забылі пароль?
1798 email address: 'Паштовы адрас:'
1799 new password button: Выслаць мне новы пароль
1800 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1801 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1802 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1803 вы хутка зможаце яго скінуць.
1804 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1806 title: скінуць пароль
1807 heading: Скінуць пароль для %{user}
1809 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1810 reset: 'Скінуць пароль:'
1811 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1812 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1814 title: Стварыць рахунак
1815 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1816 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1817 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1819 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1820 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1821 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1822 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1823 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1824 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1826 email address: 'Паштовы адрас:'
1827 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1828 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1829 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1831 display name: 'Бачнае імя:'
1832 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1833 яго потым ў Вашых настройках.
1834 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1836 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1837 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1838 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1839 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1840 continue: Зарэгістравацца
1841 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1842 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1843 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1847 heading: Умовы ўдзелу
1848 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1849 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1850 існуючага і будучых ўнёскаў.
1851 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1852 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1853 consider_pd_why: што гэта?
1854 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1855 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1858 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1859 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1860 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1864 rest_of_world: Астатні свет
1866 title: Няма такога карыстальніка
1867 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1868 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1869 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1871 my diary: Мой дзённік
1872 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1874 my traces: Мае сляды
1875 my notes: Мае заўвагі
1876 my messages: Паведамленні
1877 my profile: Мой профіль
1878 my settings: Мае настройкі
1879 my comments: Мае каментары
1880 oauth settings: налады OAuth
1881 blocks on me: Мае блакіроўкі
1882 blocks by me: Заблакавана мною
1883 send message: Адаслаць паведамленне
1887 notes: Заўвагі на карце
1888 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1889 add as friend: Пасябраваць
1890 mapper since: 'Малюе карту з:'
1891 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1892 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1893 ct undecided: Нявырашана
1894 ct declined: Адхіленыя
1895 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1896 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1897 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1898 created from: 'Створана з:'
1900 spam score: 'Адзнака спаму:'
1901 description: Апісанне
1902 user location: Месцазнаходжанне
1903 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1904 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1905 settings_link_text: настаўленняў
1906 your friends: Вашыя сябры
1907 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1908 km away: '%{count} км ад вас'
1909 m away: '%{count} м ад Вас'
1910 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1911 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1914 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1915 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1917 administrator: Надаць правы адміністратара
1918 moderator: Надаць правы мадэратара
1920 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1921 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1922 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1923 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1925 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1926 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1927 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1928 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1929 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1930 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1931 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1932 confirm: Пацвердзіць
1933 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1934 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1935 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1936 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1938 your location: Ваша месцазнаходжанне
1939 nearby mapper: Карыстальнік
1942 title: Правіць рахунак
1943 my settings: Мае настройкі
1944 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1945 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1946 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1947 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1949 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1950 link text: што гэта?
1952 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1953 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1954 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1955 enabled link text: што гэта?
1956 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1958 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1959 public editing note:
1960 heading: Агульнае рэдагаванне
1961 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1962 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1963 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1964 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1965 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1966 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1967 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1969 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1970 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1971 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1972 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1973 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1974 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1975 ў агульнай уласнасці.
1976 link text: што гэта?
1977 profile description: 'Апісанне профілю:'
1978 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1979 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1982 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1983 link text: што гэта?
1984 new image: Дадаць выяву
1985 keep image: Захаваць бягучую выяву
1986 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1987 replace image: Замяніць бягучую выяву
1988 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1989 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1990 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1992 longitude: 'Даўгата:'
1993 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1994 save changes button: Запісаць змены
1995 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1996 return to profile: Вярнуцца да профілю
1997 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1998 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2000 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2002 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2003 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2004 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2005 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2006 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2008 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2009 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2010 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2011 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2012 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2014 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2015 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2016 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2017 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2018 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2020 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2022 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2023 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2025 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2026 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2027 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2029 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2031 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2033 heading: Пасябраваць з %{user}?
2035 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2036 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2037 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2039 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2040 button: Выдаліць з сяброў
2041 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2042 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2044 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2050 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2051 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2052 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2053 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2054 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2055 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2056 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2058 title: Рахунак замарожаны
2059 heading: Рахунак замарожаны
2060 webmaster: вэбмайстар
2063 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2066 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2069 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2070 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2071 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2072 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2073 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2076 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2077 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2078 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2079 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2080 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2082 title: Пацвердзіць наданне ролі
2083 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2084 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2085 confirm: Пацвердзіць
2086 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2087 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2089 title: Пацвердзіць адмену ролі
2090 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2091 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2092 confirm: Пацвердзіць
2093 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2094 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2097 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2098 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2100 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2101 back: Вярнуцца да пераліку
2103 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2104 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2105 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2106 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2107 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2108 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2110 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2112 submit: Стварыць блакіроўку
2113 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2114 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2115 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2117 back: Паказаць усе блакіроўкі
2119 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2120 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2121 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2122 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2123 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2124 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2125 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2127 submit: Абнавіць блакіроўку
2128 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2129 back: Паказаць усе блакіроўкі
2130 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2133 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2134 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2137 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2138 яму дастаткова часу для адказу.
2139 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2141 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2143 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2144 success: Блакіроўка абноўлена.
2146 title: Блакіроўкі карыстальніка
2147 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2148 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2150 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2151 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2152 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2153 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2154 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2156 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2159 other: '%{count} гадзін'
2164 confirm: Вы ўпэўненыя?
2165 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2166 creator_name: Стваральнік
2167 reason: Прычына блакіроўкі
2169 revoker_name: Адкліканы
2170 not_revoked: (не адкліканы)
2171 showing_page: Старонка %{page}
2175 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2176 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2177 time_past: Скончылася %{time} таму.
2179 title: Блакіроўкі для %{name}
2180 heading: Спіс блакіровак %{name}
2181 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2183 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2184 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2185 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2187 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2188 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2189 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2190 time_past: Скончылася %{time} таму
2197 confirm: Вы ўпэўненыя?
2198 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2199 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2200 revoker: 'Адклікаўшы:'
2201 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2205 opened_at_html: Створана %{when} таму
2206 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2207 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2208 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2209 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2210 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2211 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2212 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2214 title: Заўвагі OpenStreetMap
2215 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2216 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2217 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2218 opened: новая заўвага (каля %{place})
2219 commented: новы каментар (каля %{place})
2220 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2221 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2226 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2227 heading: Заўвагі %{user}'а
2228 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2230 creator: Стваральнік
2231 description: Апісанне
2232 created_at: Створаны ў
2233 last_changed: Апошнія змены
2234 ago_html: '%{when} таму'
2241 link: Спасылка ці HTML
2243 short_link: Кароткая спасылка
2246 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2249 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2251 short_url: Кароткі URL-адрас
2252 include_marker: Дадаць маркер
2253 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2254 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2255 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2257 title: Умоўныя абазначэнні
2258 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2259 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2265 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2266 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2268 standard: Звычайная карта
2269 cycle_map: Веласіпедная карта
2270 transport_map: Транспартная карта
2271 hot: Гуманітарная карта
2274 notes: Заўвагі на карце
2275 data: Картаграфічныя дадзеныя
2276 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2278 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2279 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2281 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2282 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2283 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2284 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2285 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2286 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2287 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2288 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2291 comment: Каментаваць
2292 subscribe: Падпісацца
2293 unsubscribe: Адпісацца
2294 hide_comment: схаваць
2295 unhide_comment: паказаць
2298 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2299 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2300 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2301 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2304 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2305 што павінны быць незалежна правераны.
2308 reactivate: Актываваць паўторна
2309 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2310 comment: Каментаваць
2311 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2315 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2316 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2317 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2318 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2319 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2320 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2322 distance: Адлегласць
2324 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2325 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2327 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2328 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2329 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2330 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2331 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2332 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2333 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2334 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2335 via_point_without_exit: (праз кропку)
2336 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2337 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2338 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2339 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2340 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2341 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2342 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2343 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2344 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2346 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2352 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2353 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2354 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2357 description: Апісанне
2358 heading: Праўка рэдакцыі
2359 submit: Захаваць рэдакцыю
2360 title: Праўка рэдакцыі
2362 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2363 heading: Спіс рэдакцый
2364 title: Спіс рэдакцый
2366 description: Апісанне
2367 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2368 submit: Стварыць рэдакцыю
2369 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2371 description: 'Апісанне:'
2372 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2373 title: Паказваецца рэдакцыя
2374 user: 'Стваральнік:'
2375 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2376 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2377 confirm: Вы ўпэўненыя?
2379 flash: Рэдакцыя створана.
2381 flash: Змены былі захаваныя.
2383 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2384 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2385 flash: Рэдакцыя знішчана.
2386 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.