1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
23 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
26 acl: Piekļuves vadības saraksts
27 changeset: Izmaiņu kopa
28 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
30 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
31 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
36 node_tag: Punkta apzīmējums
38 old_node: Vecais punkts
39 old_node_tag: Vecā punkta birka
40 old_relation: Vecā relācija
41 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
42 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
44 old_way_node: Vecā ceļa punkts
45 old_way_tag: Vecā ceļa birka
47 relation_member: Relācijas loceklis
48 relation_tag: Relācijas birka
51 tracepoint: Trases punkts
52 tracetag: Trases birka
54 user_preference: Lietotāja iestatījums
55 user_token: Lietotāja tiesības
57 way_node: Līnijas punkts
58 way_tag: Līnijas apzīmējums
88 display_name: Rādāmais vārds
93 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
96 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
99 description: iD (pārlūka redaktors)
102 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
104 name: Attālinātā palaišana
105 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
109 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
110 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
111 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 in_changeset: Izmaiņu kopa
118 no_comment: (nav komentāru)
120 download_xml: Lejupielādēt XML
121 view_history: Skatīt vēsturi
122 view_details: Skatīt detaļas
123 location: 'Atrašanās vieta:'
125 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
127 node: Punkti (%{count})
128 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
130 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
131 relation: Relācijas (%{count})
132 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
133 comment: Komentāri (%{count})
134 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Izmaiņu kopa %{id}
138 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
139 discussion: Diskusija
141 title: 'Punkts: %{name}'
142 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
144 title: 'Līnija: %{name}'
145 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
148 one: daļa no ceļa %{related_ways}
149 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
151 title: 'Relācija: %{name}'
152 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
155 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
161 entry: Relācija %{relation_name}
162 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
164 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
169 changeset: izmaiņu kopa
172 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
177 changeset: izmaiņu kopa
180 redaction: Redakcijas %{id}
181 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
182 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
188 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
189 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
190 load_data: Ielādēt datus
195 key: Birkas %{key} viki lapa
196 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
197 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
198 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
199 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
201 title: 'Piezīme: %{id}'
202 new_note: Jauna piezīme
203 description: Apraksts
204 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
205 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
206 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
207 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
208 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
209 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
213 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
220 changeset_paging_nav:
221 showing_page: Rāda lapu %{page}
223 previous: « Iepriekšējā
226 no_edits: (nav labojumu)
227 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
236 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
237 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
238 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
239 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
240 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
241 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
242 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
243 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
244 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
245 load_more: Ielādēt vairāk
247 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
250 full: Pilna diskusija
253 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
254 publish_button: Publicēt
256 title: Lietotāju dienasgrāmatas
257 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
258 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
259 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
260 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
261 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
262 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
263 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
264 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
265 older_entries: Vecāki ieraksti
266 newer_entries: Jaunāki ieraksti
268 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
272 location: 'Atrašanās vieta:'
275 use_map_link: izmantot karti
276 save_button: Saglabāt
277 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
279 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
280 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
281 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
282 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
284 save_button: Saglabāt
286 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
287 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
288 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
289 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
292 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
293 comment_link: Komentēt šo ierakstu
294 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
296 one: '%{count} komentārs'
298 other: '%{count} komentāri'
299 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
300 hide_link: Slēpt šo ierakstu
303 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
304 hide_link: Paslēpt šo komentāru
307 location: 'Atrašanās vieta:'
312 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
313 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
315 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
316 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
319 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
320 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
322 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
326 ago: '%{ago} atpakaļ'
327 newer_comments: Jaunākie komentāri
328 older_comments: Vecāki komentāri
332 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
333 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
334 format_to_export: Eksportēšanas formāts
335 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
336 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
337 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
339 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
340 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
342 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
343 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
344 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
345 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
348 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
351 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
353 title: Geofabrik Lejupielādes
354 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
357 title: Metro Izgriezumi
358 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
361 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
366 image_size: Attēla izmērs
368 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
372 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
373 export_button: Eksportēt
377 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
378 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
379 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
381 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
391 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
392 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
393 station: Pacēlāja Stacija
398 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
400 taxiway: Manevrēšanas ceļš
403 arts_centre: Mākslas centrs
409 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
410 bicycle_rental: Velosipēdu noma
411 biergarten: Alus dārzs
412 boat_rental: Laivu noma
414 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
415 bus_station: Autoosta
418 car_sharing: Auto koplietošana
419 car_wash: Automazgātava
421 charging_station: Uzlādēšanas stacija
425 community_centre: Sabiedriskais centrs
427 crematorium: Krematorija
431 drinking_water: Dzeramais ūdens
432 driving_school: Braukšanas skola
434 emergency_phone: Avārijas telefons
436 ferry_terminal: Prāmju termināls
437 fire_hydrant: Hidrants
438 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
442 gambling: Azartspēles
444 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
445 health_centre: Veselības centrs
447 hunting_stand: Medību tornis
449 kindergarten: Bērnudārzs
454 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
455 nightclub: Naktsklubs
456 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
457 nursing_home: Pansionāts
459 parking: Autostāvvieta
460 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
462 place_of_worship: Dievnams
466 preschool: Pirmsskolas apmācība
469 public_building: Sabiedriskā ēka
470 reception_area: Uzņemšanas zona
471 recycling: Pārstrādes punkts
472 restaurant: Restorāns
473 retirement_home: Pansionāts
479 social_centre: Sociālais centrs
480 social_club: Sociālais klubs
481 social_facility: Sociālā ēka
483 swimming_pool: Peldbaseins
485 telephone: Publisks telefons
489 university: Universitāte
490 vending_machine: Tirdzniecības automāts
491 veterinary: Veterinārā ķirurģija
492 village_hall: Pagastmāja
493 waste_basket: Atkritumu grozs
494 youth_centre: Jauniešu centrs
496 administrative: Administratīvā robeža
497 census: Skaitīšanas robeža
498 national_park: Nacionālais parks
499 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
502 suspension: Piekartitls
503 swing: Grozāmais Tilts
509 brewery: Alus darītava
511 electrician: Elektriķis
514 photographer: Fotogrāfs
520 phone: Telefons ārkārtas situācijai
522 bridleway: Izjādes taka
523 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
524 bus_stop: Autobusa pietura
525 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
528 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
531 living_street: Dzīvojamā zona
532 milestone: Ceļa stabs
533 motorway: Automaģistrāle
534 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
535 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
537 pedestrian: Gājēju ceļš
539 primary: Galvenais valsts ceļš
540 primary_link: Galvenais valsts ceļš
541 proposed: Ieplānots Ceļš
542 raceway: Sacensību trase
543 residential: Dzīvojamā zona
544 rest_area: Atpūtas zona
546 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
547 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
548 service: Servisa Ceļš
549 services: Ceļa Atpūtas Vieta
550 speed_camera: Ātruma kamera
552 street_lamp: Ielas Laterna
553 tertiary: Pašvaldību autoceļi
554 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
557 trunk: Maģistrālais ceļš
558 trunk_link: Maģistrālais ceļš
559 unclassified: Neklasificēts ceļš
560 unsurfaced: Ceļš bez seguma
562 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
563 battlefield: Kaujas lauks
564 boundary_stone: Robežstabs
565 building: Vēsturiska ēka
569 city_gate: Pilsētas vārti
570 citywalls: Pilsētas Sienas
577 monument: Piemineklis
578 roman_road: Romiešu ceļš
583 wayside_cross: Krusts ceļmalā
584 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
587 allotments: Mazdārziņi
589 brownfield: Attīrīts būvlaukums
591 commercial: Tirdzniecības zona
592 conservation: Saglabāšanas zona
593 construction: Būvlaukums
595 farmland: Saimniecības zeme
596 farmyard: Saimniecības pagalms
600 greenfield: Zaļā zona
601 industrial: Rūpniecības zona
602 landfill: Atkritumu izgāztuve
604 military: Militārā zona
609 recreation_ground: Atpūtas Zona
610 reservoir: Ūdenskrātuve
611 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
612 residential: Dzīvojamā zona
613 retail: Mazumtirdzniecība
615 village_green: Ciema Centrālais Parks
618 beach_resort: Pludmales kūrorts
619 bird_hide: Putnu Slēptuve
620 common: Koplietošanas zeme
621 dog_park: Suņu laukums
622 fishing: Zvejas apgabals
623 fitness_centre: Fitnesa centrs
624 fitness_station: Fitnesa Stacija
626 golf_course: Golfa laukums
627 horse_riding: Zirgu izjādes
628 ice_rink: Ledus halle
630 miniature_golf: Minigolfs
631 nature_reserve: Dabas rezervāts
633 pitch: Sporta laukums
634 playground: Spēļu laukums
635 recreation_ground: Atpūtas Zona
639 sports_centre: Sporta centrs
641 swimming_pool: Peldbaseins
643 water_park: Ūdens atrakciju parks
649 airfield: Militārais lidlauks
658 cave_entrance: Ieeja alā
662 fell: Skandināvisks Kalns
684 strait: Jūras šaurums
692 accountant: Grāmatvedis
695 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
696 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
697 government: Valsts birojs
698 insurance: Apdrošināšanas birojs
701 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
702 travel_agent: Tūrisma aģentūra
715 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
718 municipality: Pašvaldība
719 neighbourhood: Pilsētas rajons
720 postcode: Pasta indekss
724 subdivision: Subdivīzija
727 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
730 abandoned: Pamests dzelzceļš
731 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
732 disused: Nelietots dzelzceļš
733 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
734 funicular: Trošu dzelzceļš
735 halt: Vilciena pietura
736 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
737 junction: Dzelzceļa mezgls
738 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
739 light_rail: Tramvaja sliedes
740 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
742 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
743 platform: Dzelzceļa perons
744 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
745 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
746 spur: Dzelzceļa Atradze
747 station: Dzelzceļa stacija
748 stop: Dzelzceļa Pietura
749 subway: Metro stacija
750 subway_entrance: Metro ieeja
751 switch: Dzelzceļa punkti
753 tram_stop: Tramvaja pietura
755 alcohol: Alkohola Veikals
759 beauty: Kosmētiskais salons
760 beverages: Dzērienu veikals
761 bicycle: Velosipēdu veikals
762 books: Grāmatu veikals
763 boutique: Mazs elitārs veikals
766 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
767 car_repair: Auto remonts
768 carpet: Paklāju veikals
769 charity: Labdarības veikals
771 clothes: Apģērbu veikals
772 computer: Datorveikals
773 confectionery: Konditorejas veikals
774 convenience: Stūra Veikals
776 cosmetics: Kosmētikas veikals
777 deli: Delikatešu veikals
778 department_store: Universālveikals
779 discount: Atlaižu Veikals
780 doityourself: Dari-pats
781 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
782 electronics: Elektronikas veikals
783 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
784 farm: Saimniecības Veikals
785 fashion: Modes veikals
788 food: Pārtikas veikals
789 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
792 garden_centre: Dārza centrs
795 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
796 grocery: Pārtikas preču veikals
797 hairdresser: Frizētava
798 hardware: Saimniecības veikals
800 insurance: Apdrošināšana
801 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
803 laundry: Veļas mazgātava
804 mall: Tirdzniecības centrs
806 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
807 motorcycle: Motociklu veikals
808 music: Mūzikas veikals
809 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
810 optician: Optikas veikals
811 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
812 outdoor: Ārtelpu Veikals
817 second_hand: Lietoto preču veikals
819 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
820 sports: Sporta veikals
821 stationery: Kancelejas preču veikals
822 supermarket: Lielveikals
824 toys: Rotaļlietu veikals
825 travel_agency: Tūrisma aģentūra
827 wine: Alkohola Veikals
830 alpine_hut: Kalnu būda
831 artwork: Mākslas darbs
832 attraction: Atrakcija
833 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
835 camp_site: Nometnes vieta
836 caravan_site: Kempings
839 guest_house: Viesu nams
842 information: Informācija
845 picnic_site: Piknika vieta
846 theme_park: Atrakciju parks
847 viewpoint: Skatu punkts
848 zoo: Zooloģiskais dārzs
850 culvert: Drenāžas caurule
853 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
854 boatyard: Jahtu piestātne
857 derelict_canal: Pamests Kanāls
862 lock_gate: Slūžu vārti
867 wadi: Izkaltusi upes gultne
868 waterfall: Ūdenskritums
872 level2: Valsts robeža
874 level5: Rajona robeža
875 level6: Pagasta robeža
876 level8: Pilsētas robeža
878 level10: Priekšpilsētas robeža
881 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
883 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
889 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
890 more_results: Vairāk rezultātu
893 alt_text: OpenStreetMap logo
894 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
897 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
898 sign_up: Piereģistrēties
899 start_mapping: Sākt Kartēt
900 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
905 export_data: Eksportēt datus
906 gps_traces: GPS trases
907 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
908 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
909 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
910 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
911 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
912 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
913 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
914 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
915 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
916 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
917 partners_ucl: UCL VR centrs
918 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
919 partners_bytemark: Bytemark Hosting
920 partners_partners: partneri
921 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
922 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
924 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
925 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
926 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
929 copyright: Autortiesības
931 community_blogs: Kopienas emuāri
932 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
934 foundation_title: OpenStreetMap fonds
936 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
937 text: Ziedot attīstībai
938 learn_more: Uzzināt Vairāk
942 title: Par šo tulkojumu
943 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
944 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
945 english_link: angliskais oriģināls
948 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
949 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
950 native_link: latviskā versija
951 mapping_link: sākt kartēt
953 title_html: Autortiesības un Licence
955 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
956 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
958 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
959 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
960 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
961 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
962 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
964 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
965 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
966 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
968 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
970 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
971 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
972 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
973 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
974 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
975 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
976 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
977 kartes stūrī. Piemēram:'
979 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
980 title: Atsauces piemērs
981 more_title_html: Uzzināt vairāk
983 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
984 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
987 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
988 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
989 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
990 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
991 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
992 contributors_intro_html: |-
993 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
994 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
995 un citiem avotiem, to skaitā:
996 contributors_at_html: |-
997 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
998 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
999 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1000 contributors_ca_html: |-
1001 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1002 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1003 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1004 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1006 contributors_fi_html: |-
1007 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1008 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1009 un citām datu kopām zem
1010 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1011 contributors_fr_html: |-
1012 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1013 Direction Générale des Impôts.
1014 contributors_nl_html: |-
1015 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1016 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1017 contributors_nz_html: |-
1018 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1019 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1020 contributors_za_html: |-
1021 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1022 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1023 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1024 contributors_gb_html: |-
1025 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1026 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1028 contributors_footer_1_html: |-
1029 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1030 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1031 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1032 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1033 contributors_footer_2_html: |2-
1034 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1035 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1036 pieņem jebkādu atbildību.
1037 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1038 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1039 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1040 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1041 infringement_2_html: |-
1042 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1043 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1044 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1045 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1046 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1048 title: Laipni lūdzam!
1049 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1050 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1051 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1053 title: Kas ir uz kartes
1054 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1055 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1056 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1057 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1058 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1059 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1061 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1062 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1063 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1064 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1065 izmantot, lai labotu karti.
1066 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1068 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1070 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1071 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1075 title: Kādi jautājumi?
1076 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1077 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1079 start_mapping: Sākt Kartēt
1081 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1082 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1083 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1084 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1085 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1086 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1087 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1089 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1093 title: Pievienojies kopienai
1095 title: Palīdzības saņemšana
1096 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1097 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1100 title: Laipni lūgti iekš OSM
1101 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1103 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1105 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1106 title: help.openstreetmap.org
1107 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1114 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1115 title: wiki.openstreetmap.org
1116 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1119 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1120 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1121 un aparatūras ierīcēs'
1122 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1123 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1124 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1125 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1126 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1127 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1128 community_driven_title: Kopienas virzīts
1129 community_driven_html: |-
1130 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1131 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1132 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1133 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1134 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1135 open_data_title: Atvērti dati
1136 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1137 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1138 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1139 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1140 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1141 partners_title: Partneri
1143 diary_comment_notification:
1144 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1145 hi: Sveiks %{to_user},
1146 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1147 ar virsrakstu %{subject}:'
1148 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1149 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1150 message_notification:
1151 hi: Sveiks %{to_user},
1152 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1154 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1155 friend_notification:
1156 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1157 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1158 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1159 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1161 greeting: Sveicināti,
1162 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1163 with_description: ar aprakstu
1164 and_the_tags: 'un birkas:'
1165 and_no_tags: bez birkām.
1167 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1168 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1169 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1170 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1172 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1173 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1174 %{possible_points} punktiem.
1176 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1177 greeting: Sveicināti!
1178 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1179 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1180 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1182 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1183 lai tu varētu sākt kartēt.
1185 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1186 email_confirm_plain:
1187 greeting: Sveicināti,
1188 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1190 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1191 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1193 greeting: Sveicināti,
1194 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1196 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1197 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1199 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1200 lost_password_plain:
1201 greeting: Sveicināti,
1202 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1203 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1204 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1205 atiestatītu savu paroli.
1207 greeting: Sveicināti,
1208 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1209 adreses openstreetmap.org kontam.
1210 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1211 atiestatītu savu paroli.
1212 note_comment_notification:
1213 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1216 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1217 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1219 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1220 netālu no %{place}.'
1221 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1222 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1224 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1225 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1227 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1228 netālu no %{place}.'
1229 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1230 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1236 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1237 piezīmēm netālu no %{place}.'
1238 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1239 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1240 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1241 changeset_comment_notification:
1243 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1247 my_inbox: Mana iesūtne
1249 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1251 one: '%{count} jauna ziņa'
1252 other: '%{count} jaunas ziņas'
1254 one: '%{count} veca ziņa'
1255 other: '%{count} vecas ziņas'
1259 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1260 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1262 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1263 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1264 reply_button: Atbildēt
1265 delete_button: Dzēst
1268 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1272 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1273 message_sent: Ziņa nosūtīta
1274 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1278 heading: Neesoša ziņa
1279 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1282 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1286 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1287 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1291 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1292 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1294 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1295 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1302 reply_button: Atbilde
1303 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1306 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1307 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1309 sent_message_summary:
1310 delete_button: Dzēst
1312 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1313 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1315 deleted: Ziņa izdzēsta
1318 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1319 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1320 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1321 permalink: Pastāvīgā saite
1322 shortlink: Īsā saite
1323 createnote: Pievienot piezīmi
1325 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1326 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1327 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1329 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1330 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1331 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1332 user_page_link: dalībnieka lapa
1333 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1334 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1335 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1336 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1337 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1339 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1340 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1341 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1342 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1343 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1344 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1345 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1346 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1349 search_results: Meklēšanas rezultāti
1353 where_am_i: Kur es esmu?
1354 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1359 motorway: Automaģistrāle
1360 trunk: Maģistrālais ceļš
1361 primary: Galvenais valsts ceļš
1362 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1363 unclassified: Neklasificēts ceļš
1365 bridleway: Izjādes taka
1366 cycleway: Veloceliņš
1367 footway: Gājēju ceļš
1377 - Lidostas skrejceļš
1382 admin: Administratīvā robeža
1384 wood: Pirmatnējs mežs
1387 resident: Dzīvojamā zona
1389 - Koplietošanas zeme
1391 retail: Mazumtirdzniecības zona
1392 industrial: Rūpniecības zona
1393 commercial: Tirdzniecības zona
1399 brownfield: Nekopta vieta
1401 allotments: Mazdārziņi
1402 pitch: Sporta laukums
1403 centre: Sporta centrs
1404 reserve: Dabas rezervāts
1405 military: Militārā zona
1410 station: Dzelzceļa stacija
1416 private: Privāta pieeja
1417 destination: Galamērķa pieeja
1418 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1421 preview: Priekšskatījums
1423 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1424 headings: Virsraksti
1426 subheading: Apakšvirsraksts
1427 unordered: Nesakārtots saraksts
1428 ordered: Sakārtots saraksts
1429 first: Pirmais vienums
1430 second: Otrais vienums
1438 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1439 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1440 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1441 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1442 punkti ar laika nospiedumiem)
1444 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1445 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1446 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1447 šis uzdevums būs pabeigts.
1449 title: Rediģē trasi %{name}
1450 heading: Rediģē trasi %{name}
1451 filename: 'Faila nosaukums:'
1452 download: lejupielādēt
1453 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1455 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1459 description: 'Apraksts:'
1461 tags_help: atdalīts ar komatiem
1462 save_button: Saglabāt izmaiņas
1463 visibility: 'Redzamība:'
1464 visibility_help: ko tas nozīmē?
1466 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1467 description: 'Apraksts:'
1469 tags_help: atdalīts ar komatiem
1470 visibility: 'Redzamība:'
1471 visibility_help: ko tas nozīmē?
1472 upload_button: Augšupielādēt
1475 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1476 see_all_traces: Skatīt visas trases
1477 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1479 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1480 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1481 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1482 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1483 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1484 rindu citiem lietotājiem.
1488 title: Trase %{name}
1489 heading: Trase %{name}
1491 filename: 'Faila nosaukums:'
1492 download: lejupielādēt
1493 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1495 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1499 description: 'Apraksts:'
1502 edit_track: Rediģēt šo trasi
1503 delete_track: Dzēst šo trasi
1504 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1505 visibility: 'Redzamība:'
1507 showing_page: Rāda lapu %{page}
1508 older: Vecākas trases
1509 newer: Jaunākas Trases
1512 count_points: '%{count} punkti'
1513 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1515 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1516 view_map: Skatīt karti
1518 edit_map: Rediģēt karti
1520 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1522 trackable: ATSEKOJAMS
1527 public_traces: Publiskās GPS trases
1528 your_traces: Jūsu GPS trases
1529 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1530 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1531 tagged_with: ar birkām %{tags}
1532 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1533 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1536 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1538 made_public: Trase padarīta publiska
1540 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1542 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1543 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1545 title: OpenStreetMap GPS Trases
1547 description_with_count:
1548 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1549 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1550 description_without_count: GPX fails no %{user}
1553 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1554 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1556 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1558 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1559 lai uzzinātu vairāk.
1560 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1561 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1562 bet tev tie ir jāapskata.
1565 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1566 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1567 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1568 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1569 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1570 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1571 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1572 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1574 allow_write_api: mainīt karti.
1575 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1576 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1577 allow_write_notes: labot piezīmes.
1579 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1580 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1581 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1583 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1584 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1585 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1587 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1590 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1591 submit: Reģistrēties
1593 title: Rediģē savu pieteikumu
1596 title: OAuth detaļas %{app_name}
1597 key: 'Patērētāja atslēga:'
1598 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1599 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1600 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1601 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1602 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1604 delete: Dzēst klientu
1605 confirm: Vai esat pārliecināts?
1606 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1607 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1608 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1609 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1610 allow_write_api: labot karti.
1611 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1612 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1613 allow_write_notes: labot piezīmes.
1615 title: Manas OAuth detaļas
1616 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1617 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1618 application: Programmas nosaukums
1621 my_apps: Manas klienta programmas
1622 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1623 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1624 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1625 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1626 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1630 url: Galvenais Aplikācijas URL
1631 callback_url: Atzvanīšanas URL
1632 support_url: Atbalsta URL
1633 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1634 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1635 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1636 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1637 allow_write_api: labot karti.
1638 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1639 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1640 allow_write_notes: labot piezīmes.
1642 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1644 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1646 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1648 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1652 heading: Pieslēgties
1653 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1655 openid: '%{logo} OpenID:'
1656 remember: 'Atcerēties mani:'
1657 lost password link: Aizmirsi paroli?
1658 login_button: Pieslēgties
1659 register now: Reģistrēties
1660 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1662 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1663 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1664 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1665 no account: Nav lietotāja?
1666 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1667 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1668 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1669 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1670 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1671 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1672 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1673 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1676 heading: Iziet no OpenStreetMap
1677 logout_button: Iziet
1679 title: Aizmirsāt paroli
1680 heading: Aizmirsi paroli?
1681 email address: 'E-pasta adrese:'
1682 new password button: Atiestatīt paroli
1683 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1684 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1685 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1686 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1687 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1689 title: Atiestatīt paroli
1690 heading: Atcelt %{user} paroli
1692 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1693 reset: Atcelt paroli
1694 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1695 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1698 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1699 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1700 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1701 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1703 header: Brīvs un rediģējams
1705 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1706 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1707 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1708 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1710 email address: 'E-pasta adrese:'
1711 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1712 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1713 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1715 display name: 'Rādāmais vārds:'
1716 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1717 izmainīt iestatījumos.
1719 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1720 continue: Reģistrēties
1721 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1722 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1723 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1725 title: Dalībnieka noteikumi
1726 heading: Dalībnieka noteikumi
1727 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1728 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1729 un nākotnā radītajiem datiem.
1730 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1731 būšanu Publiskajā Domēnā
1732 consider_pd_why: kas tas ir?
1733 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1734 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1737 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1738 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1739 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1743 rest_of_world: Pārējā pasaule
1745 title: Neesošs lietotājs
1746 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1747 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1748 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1750 my diary: Mana dienasgrāmata
1751 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1752 my edits: Mani labojumi
1753 my traces: Manas pēdas
1754 my notes: Manas piezīmes
1755 my messages: Manas ziņas
1756 my profile: Mans profils
1757 my settings: Mani iestatījumi
1758 my comments: Mani komentāri
1759 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1760 blocks on me: Bloki uz mani
1761 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1762 send message: Nosūtīt ziņojumu
1763 diary: Dienasgrāmata
1766 notes: Kartes piezīmes
1767 remove as friend: Atcelt draudzību
1768 add as friend: Pievienot kā draugu
1769 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1770 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1771 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1772 ct undecided: Nav izlēmis
1773 ct declined: Noraidīti
1774 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1775 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1776 email address: 'E-pasta adrese:'
1777 created from: 'Izveidota no:'
1779 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1780 description: Apraksts
1781 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1782 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1783 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1784 settings_link_text: uzstādījumi
1785 your friends: Jūsu draugi
1786 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1787 km away: '%{count} km attālumā'
1788 m away: '%{count} m attālumā'
1789 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1790 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1792 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1793 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1795 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1796 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1798 administrator: Atņemt administratora tiesības
1799 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1800 block_history: saņemtie bloķējumi
1801 moderator_history: dotie bloķējumi
1803 create_block: bloķēt šo lietotāju
1804 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1805 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1806 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1807 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1808 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1809 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1810 confirm: Apstiprināt
1811 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1812 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1813 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1814 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1816 your location: Jūsu atrašanās vieta
1817 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1820 title: Rediģēt kontu
1821 my settings: Mani iestatījumi
1822 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1823 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1824 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1826 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1827 link text: Kas tas ir?
1829 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1830 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1831 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1832 enabled link text: Kas tas ir?
1833 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1834 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1835 public editing note:
1836 heading: Publiska rediģēšana
1837 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1838 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1839 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1840 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1841 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1842 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1844 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1845 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1846 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1847 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1848 Veidotāju Noteikumus.
1849 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1851 link text: kas tas ir?
1852 profile description: 'Profila apraksts:'
1853 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1854 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1857 gravatar: Izmantot Gravatar
1858 link text: kas šis ir?
1859 new image: Pievienot attēlu
1860 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1861 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1862 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1863 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1864 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1865 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1866 latitude: 'Platums:'
1867 longitude: 'Garums:'
1868 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1870 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1871 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1872 return to profile: Atgriezties pie profila
1873 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1874 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1875 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1877 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1878 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1879 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1881 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1883 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1884 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1885 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1886 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1887 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1889 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1890 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1891 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
1892 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1893 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1895 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1896 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1897 savu jauno e-pasta adresi.
1899 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1900 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1902 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1904 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1906 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1907 button: Pievienot kā draugu
1908 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1909 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1910 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1912 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1913 button: Atcelt draudzību
1914 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1915 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1917 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1922 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1923 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1924 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1925 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1926 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1927 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1928 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1930 title: Konta darbība apturēta
1931 heading: Konta darbība apturēta
1932 webmaster: webmaster
1935 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1936 aizdomīgām darbībām.
1939 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1940 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1944 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1945 un tu neesi administrators.
1946 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1947 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1948 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1950 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1951 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1952 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1954 confirm: Apstiprināt
1955 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1956 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1958 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1959 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1960 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1962 confirm: Apstiprināt
1963 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1964 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1967 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1968 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1970 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1971 back: Atpakaļ uz saturu
1973 title: Veidoju bloku uz %{name}
1974 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1975 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1976 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1977 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1978 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1979 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1980 submit: Veidot liegumu
1981 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1982 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1984 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1985 back: Skatīt visus liegumus
1987 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1988 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1989 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1990 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1991 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1992 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1993 submit: Atjaunot bloku
1994 show: Apskatīt šo bloku
1995 back: Skatīt visus blokus
1996 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1998 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1999 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2002 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2003 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2004 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2006 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2008 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2009 success: Liegums atjaunots.
2011 title: Lietotāja liegumi
2012 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2013 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2015 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2016 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2017 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2018 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2019 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2021 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2024 other: '%{count} stundas'
2029 confirm: Vai esat pārliecināts?
2030 display_name: Bloķēts lietotājs
2031 creator_name: Autors
2032 reason: Iemesls liegumam
2034 revoker_name: Atsaucis
2035 not_revoked: (nav atsaukts)
2036 showing_page: Rāda lapu %{page}
2038 previous: « Iepriekšējais
2040 time_future: Beidzas %{time}.
2041 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2042 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2044 title: Liegumi uz %{name}
2045 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2046 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2048 title: Liegumi no %{name}
2049 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2050 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2052 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2053 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2054 time_future: Beidzas %{time}
2055 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2060 confirm: Vai esat pārliecināts?
2061 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2062 back: Skatīt visus bloķējumus
2063 revoker: 'Atsaucējs:'
2064 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2067 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2068 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2069 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2070 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2071 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2072 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2073 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2074 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2076 title: OpenStreetMap Piezīmes
2077 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2078 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2079 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2080 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2081 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2082 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2083 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2088 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2089 heading: '%{user} piezīmes'
2090 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2093 description: Apraksts
2094 created_at: Izveidots
2095 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2096 ago_html: '%{when} pirms'
2103 link: Saite vai HTML
2105 short_link: Īsā saite
2107 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2110 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2111 download: Lejupielādēt
2112 short_url: Īsais URL
2113 include_marker: Iekļaut marķieri
2114 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2115 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2116 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2118 report_problem: Ziņot par problēmu
2122 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2128 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2129 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2132 cycle_map: Velokarte
2133 transport_map: Transporta karte
2136 header: Kartes slāņi
2137 notes: Kartes piezīmes
2139 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2141 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2142 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2144 edit_tooltip: Rediģēt karti
2145 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2146 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2147 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2148 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2149 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2152 hide_comment: paslēpt
2155 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2156 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2157 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2158 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2159 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2160 add: Pievienot piezīmi
2162 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2163 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2166 reactivate: Atkal aktivizēt
2167 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2169 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2172 follow_without_exit: Sekot %{name}
2175 description: Apraksts
2176 heading: Labot redakciju
2177 submit: Saglabāt redakciju
2178 title: Labot redakciju
2180 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2181 heading: Redakciju saraksts
2182 title: Redakciju saraksts
2184 description: Apraksts
2185 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2186 submit: Izveidot redakciju
2187 title: Jaunas redakcijas veidošana
2189 description: 'Apraksts:'
2190 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2191 title: Rāda redakciju
2193 edit: Labot šo redakciju
2194 destroy: Noņemt šo redakciju
2195 confirm: Vai esat pārliecināts?
2197 flash: Redakcija izveidota.
2199 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2201 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2202 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2203 flash: Redakcija iznīcināta.
2204 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.