]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2639'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Sisu
77       diary_entry:
78         user: Kasutaja
79         title: Teema
80         latitude: Laius
81         longitude: Pikkus
82         language: Keel
83       friend:
84         user: Kasutaja
85         friend: Sõber
86       trace:
87         user: Kasutaja
88         visible: Nähtav
89         name: Nimi
90         size: Suurus
91         latitude: Laius
92         longitude: Pikkus
93         public: Avalik
94         description: Kirjeldus
95       message:
96         sender: Saatja
97         title: Teema
98         body: Sisu
99         recipient: Saaja
100       user:
101         email: E-posti aadress
102         active: Aktiivne
103         display_name: Kuvatav nimi
104         description: Kirjeldus
105         languages: Keeled
106         pass_crypt: Parool
107   datetime:
108     distance_in_words_ago:
109       about_x_hours:
110         one: umbes 1 tunni eest
111         other: umbes %{count} tunni eest
112       about_x_months:
113         one: umbes 1 kuu eest
114         other: umbes %{count} kuu eest
115       about_x_years:
116         one: umbes 1 aasta eest
117         other: umbes %{count} aasta eest
118       almost_x_years:
119         one: peaaegu 1 aasta eest
120         other: peaaegu %{count} aasta eest
121       half_a_minute: poole minuti eest
122       less_than_x_seconds:
123         one: vähem kui 1 sekundi eest
124         other: vähem kui %{count} sekundi eest
125       less_than_x_minutes:
126         one: vähem kui 1 minuti eest
127         other: vähem kui %{count} minuti eest
128       over_x_years:
129         one: rohkem kui 1 aasta eest
130         other: rohkem kui %{count} aasta eest
131       x_seconds:
132         one: 1 sekundi eest
133         other: '%{count} sekundi eest'
134       x_minutes:
135         one: 1 minuti eest
136         other: '%{count} minuti eest'
137       x_days:
138         one: 1 päeva eest
139         other: '%{count} päeva eest'
140       x_months:
141         one: 1 kuu eest
142         other: '%{count} kuu eest'
143       x_years:
144         one: 1 aasta eest
145         other: '%{count} aasta eest'
146   editor:
147     default: Vaikimisi (praegu %{name})
148     potlatch:
149       name: Potlatch 1
150       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
151     id:
152       name: iD
153       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
154     potlatch2:
155       name: Potlatch 2
156       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
157     remote:
158       name: Kaugjuhtimine
159       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
160   api:
161     notes:
162       comment:
163         opened_at_html: Loodud %{when}
164         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
165         commented_at_html: Uuendatud %{when}
166         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
167         closed_at_html: Lahendatud %{when}
168         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
169         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
170         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
171       rss:
172         title: OpenStreetMapi märkused
173         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
174           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
175         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
176         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
177         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
178         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
179         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
180       entry:
181         comment: Kommentaar
182         full: Täielik tekst
183   browse:
184     created: Loodud
185     closed: Suletud
186     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
188     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
189     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
190     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     version: Versioon
193     in_changeset: Muudatuskogum
194     anonymous: anonüümne
195     no_comment: (kommentaare pole)
196     part_of: Osa
197     download_xml: Laadi alla XML
198     view_history: Vaata ajalugu
199     view_details: Vaata üksikasju
200     location: 'Asukoht:'
201     changeset:
202       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
203       belongs_to: Autor
204       node: Sõlmed (%{count})
205       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
206       way: Jooned (%{count})
207       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
208       relation: Relatsioonid (%{count})
209       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
210       comment: Kommentaare (%{count})
211       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213       changesetxml: Muudatuskogumi XML
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Muudatuskogum %{id}
217         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
218       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
219       discussion: Arutelu
220       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
221         on suletud.
222     node:
223       title_html: 'Sõlm: %{name}'
224       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
225     way:
226       title_html: 'Joon: %{name}'
227       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
228       nodes: Sõlmed
229       also_part_of_html:
230         one: osa joonest %{related_ways}
231         other: osa joontest %{related_ways}
232     relation:
233       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
234       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
235       members: Liikmed
236     relation_member:
237       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
238       type:
239         node: sõlm
240         way: joon
241         relation: relatsioon
242     containing_relation:
243       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
244       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
245     not_found:
246       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
247       type:
248         node: sõlme
249         way: joont
250         relation: relatsiooni
251         changeset: muudatuskogumit
252         note: märkust
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
255       type:
256         node: sõlme
257         way: joone
258         relation: relatsiooni
259         changeset: muudatuskogumi
260         note: märkuse
261     redacted:
262       redaction: Redaktsioon %{id}
263       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
264         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
265       type:
266         node: sõlme
267         way: joone
268         relation: relatsiooni
269     start_rjs:
270       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
271         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
272       load_data: Laadi andmed
273       loading: Laadin andmeid...
274     tag_details:
275       tags: Sildid
276       wiki_link:
277         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
278         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
279       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
280       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
281       telephone_link: Helista %{phone_number}
282     note:
283       title: 'Märkus: %{id}'
284       new_note: Uus märkus
285       description: Kirjeldus
286       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
287       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
288       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
289       opened_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       opened_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298       report: Teata sellest märkusest
299     query:
300       title: Info objektide kohta
301       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
302       nearby: Läheduses asuvad objektid
303       enclosing: Ümbritsevad objektid
304   changesets:
305     changeset_paging_nav:
306       showing_page: Leht %{page}
307       next: Järgmine »
308       previous: « Eelmine
309     changeset:
310       anonymous: Anonüümne
311       no_edits: (muudatused puuduvad)
312       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
313     changesets:
314       id: ID
315       saved_at: Salvestatud
316       user: Kasutaja
317       comment: Kommentaar
318       area: Ala
319     index:
320       title: Muudatuskogumid
321       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
322       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
323       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
324       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
325       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
326       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
327       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
328       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
329       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
330       load_more: Laadi veel
331     timeout:
332       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
333   changeset_comments:
334     comment:
335       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
336       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
337     comments:
338       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
339     index:
340       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
341       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
342   diary_entries:
343     new:
344       title: Uus päeviku sissekanne
345     form:
346       subject: 'Teema:'
347       body: 'Tekst:'
348       language: 'Keel:'
349       location: 'Asukoht:'
350       latitude: 'Laius:'
351       longitude: 'Pikkus:'
352       use_map_link: kasuta kaarti
353     index:
354       title: Kasutajate päevikud
355       title_friends: Sõprade päevikud
356       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
357       user_title: Kasutaja %{user} päevik
358       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
359       new: Uus päeviku sissekanne
360       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
361       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
362       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
363       older_entries: Vanemad...
364       newer_entries: Uuemad...
365     edit:
366       title: Muuda päeviku sissekannet
367       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
368     show:
369       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
370       user_title: Kasutaja %{user} päevik
371       leave_a_comment: Kommenteeri
372       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
373       login: logi sisse
374     no_such_entry:
375       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
376       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
377       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
378         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
379     diary_entry:
380       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
381       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
382       reply_link: Vasta sellele sissekandele
383       comment_count:
384         one: '%{count} kommentaar'
385         zero: Kommentaarid puuduvad
386         other: '%{count} kommentaari'
387       edit_link: Muuda seda sissekannet
388       hide_link: Peida see sissekanne
389       confirm: Kinnita
390       report: Teata sellest sissekandest
391     diary_comment:
392       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
393       hide_link: Peida see kommentaar
394       confirm: Kinnita
395       report: Teata sellest kommentaarist
396     location:
397       location: 'Asukoht:'
398       view: Vaata
399       edit: muuda
400     feed:
401       user:
402         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
403         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
404       language:
405         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
406         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
407           %{language_name}
408       all:
409         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
410         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
411     comments:
412       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
413       post: Postitus
414       when: Millal
415       comment: Kommentaar
416       newer_comments: Uuemad kommentaarid
417       older_comments: Vanemad kommentaarid
418   geocoder:
419     search:
420       title:
421         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
422         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
423         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424           Nominatimi</a> tulemused
425         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
426         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatimi</a> tulemused
428         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
429     search_osm_nominatim:
430       prefix:
431         aeroway:
432           gate: Värav
433           helipad: Kopteriväljak
434           taxiway: Ruleerimisrada
435           terminal: Terminal
436         amenity:
437           arts_centre: Kunstikeskus
438           atm: Pangaautomaat
439           bank: Pank
440           bar: Baar
441           bench: Pink
442           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
443           bicycle_rental: Jalgrattarent
444           biergarten: Õlleaed
445           boat_rental: Paadilaenutus
446           brothel: Lõbumaja
447           bureau_de_change: Rahavahetus
448           bus_station: Bussijaam
449           cafe: Kohvik
450           car_rental: Autorent
451           car_wash: Autopesu
452           casino: Kasiino
453           charging_station: Laadimisjaam
454           cinema: Kino
455           clinic: Kliinik
456           clock: Kell
457           courthouse: Kohtuhoone
458           crematorium: Krematoorium
459           dentist: Hambaarst
460           doctors: Arstid
461           drinking_water: Joogivesi
462           driving_school: Autokool
463           embassy: Saatkond
464           fast_food: Kiirtoit
465           ferry_terminal: Praamiterminal
466           fire_station: Tuletõrjedepoo
467           fountain: Purskkaev
468           fuel: Kütus
469           grave_yard: Surnuaed
470           hospital: Haigla
471           hunting_stand: Jahikantsel
472           ice_cream: Jäätis
473           kindergarten: Lasteaed
474           library: Raamatukogu
475           marketplace: Turg
476           monastery: Klooster
477           nightclub: Ööklubi
478           nursing_home: Hooldekodu
479           office: Kontor
480           parking: Parkimisplats
481           pharmacy: Apteek
482           place_of_worship: Pühapaik
483           police: Politsei
484           post_box: Postkast
485           post_office: Postkontor
486           preschool: Lasteaed
487           prison: Vangla
488           pub: Pubi
489           public_building: Ühiskondlik hoone
490           recycling: Jäätmekäitluspunkt
491           restaurant: Restoran
492           retirement_home: Vanadekodu
493           sauna: Saun
494           school: Kool
495           shelter: Varjualune
496           shop: Kauplus
497           shower: Dušš
498           taxi: Takso
499           telephone: Üldkasutatav telefon
500           theatre: Teater
501           toilets: WC
502           university: Ülikool
503           vending_machine: Müügiautomaat
504           veterinary: Loomakliinik
505           waste_basket: Prügikast
506           youth_centre: Noortekeskus
507         boundary:
508           administrative: Halduspiir
509           national_park: Rahvuspark
510         bridge:
511           aqueduct: Akvedukt
512           suspension: Rippsild
513           swing: Pöördsild
514           viaduct: Viadukt
515           "yes": Sild
516         building:
517           "yes": Hoone
518         craft:
519           brewery: Pruulikoda
520           carpenter: Puusepp
521           electrician: Elektrik
522           gardener: Aednik
523           painter: Maaler
524           photographer: Fotograaf
525           plumber: Torulukksepp
526           shoemaker: Kingsepp
527           tailor: Rätsep
528           "yes": Käsitööpood
529         emergency:
530           ambulance_station: Kiirabijaam
531           defibrillator: Defibrillaator
532           phone: Hädaabi telefon
533         highway:
534           bridleway: Ratsatee
535           bus_stop: Bussipeatus
536           construction: Ehitusjärgus tee
537           cycleway: Jalgrattatee
538           elevator: Elevaator
539           emergency_access_point: Hädaabi punkt
540           footway: Jalgrada
541           ford: Koolmekoht
542           living_street: Õueala
543           milestone: Verstapost
544           motorway: Kiirtee
545           path: Rada
546           pedestrian: Jalakäijatele tee
547           platform: Platvorm
548           primary: Põhimaantee
549           raceway: Võidusõidurada
550           road: Tee
551           secondary: Tugimaantee
552           speed_camera: Kiiruskaamera
553           steps: Trepp
554           street_lamp: Tänavavalgusti
555           tertiary: Kohalik maantee
556           traffic_signals: Valgusfoor
557           "yes": Tee
558         historic:
559           battlefield: Lahinguväli
560           boundary_stone: Piirikivi
561           building: Ajalooline hoone
562           bunker: Punker
563           castle: Kindlus
564           church: Kirik
565           city_gate: Linnavärav
566           citywalls: Linnamüürid
567           fort: Kindlus
568           house: Maja
569           icon: Ikoon
570           manor: Mõis
571           memorial: Memoriaal
572           mine: Kaevandus
573           monument: Mälestusmärk
574           roman_road: Rooma tee
575           ruins: Varemed
576           stone: Kivi
577           tower: Torn
578           wayside_cross: Teeäärne rist
579           wayside_shrine: Teeäärne altar
580           wreck: Vrakk
581         landuse:
582           cemetery: Surnuaed
583           forest: Mets
584           garages: Garaažid
585           grass: Muru
586           industrial: Tööstuspiirkond
587           landfill: Prügimägi
588           meadow: Niit
589           military: Militaarala
590           mine: Kaevandus
591           orchard: Viljapuuaed
592           quarry: Karjäär
593           railway: Raudtee
594           recreation_ground: Puhkeala
595           reservoir: Veehoidla
596           residential: Elamurajoon
597           vineyard: Viinamarjaistandus
598           "yes": Maakasutus
599         leisure:
600           dog_park: Koerapark
601           fishing: Kalapüügipiirkond
602           garden: Aed
603           golf_course: Golfiväljak
604           ice_rink: Uisuväli
605           miniature_golf: Minigolf
606           nature_reserve: Looduskaitseala
607           park: park
608           pitch: Spordiväljak
609           playground: Mänguväljak
610           sauna: Saun
611           slipway: Slipp
612           sports_centre: Spordikeskus
613           stadium: Saadion
614           swimming_pool: Ujula
615           track: Jooksurada
616           water_park: Veepark
617         man_made:
618           lighthouse: Tuletorn
619           tower: Torn
620           works: Vabrik
621         military:
622           airfield: Sõjaväe lennuväli
623           barracks: Kasarmud
624           bunker: Punker
625         mountain_pass:
626           "yes": Mäekuru
627         natural:
628           bay: Laht
629           beach: Rand
630           cape: Neem
631           cave_entrance: Koopa sissepääs
632           cliff: Klint
633           crater: Kraater
634           dune: Düün
635           fjord: Fjord
636           forest: Mets
637           geyser: Geiser
638           glacier: Liustik
639           grassland: Rohumaa
640           heath: Nõmm
641           hill: Mägi
642           island: Saar
643           land: Maa
644           marsh: Soo
645           moor: Raba
646           mud: Muda
647           peak: Mäetipp
648           point: Neem
649           reef: Riff
650           rock: Kivi
651           sand: Liiv
652           spring: Allikas
653           stone: Kivi
654           strait: Väin
655           tree: Puu
656           valley: Org
657           volcano: Vulkaan
658           water: Vesi
659           wetland: Märgala
660           wood: Mets
661         office:
662           accountant: Raamatupidaja
663           architect: Arhitekt
664           company: Ettevõte
665           employment_agency: Tööbüroo
666           insurance: Kindlustusbüroo
667           lawyer: Jurist
668           travel_agent: Reisibüroo
669         place:
670           allotments: Suvilad
671           city: Linn
672           country: Riik
673           county: Maakond
674           farm: Talu
675           house: Maja
676           houses: Majad
677           island: Saar
678           islet: Saareke
679           municipality: Vald
680           postcode: Sihtnumber
681           sea: meri
682           state: Osariik
683           suburb: Linnaosa
684           town: Linn
685           village: Küla
686         railway:
687           abandoned: Ülesvõetud raudtee
688           construction: Ehitusjärgus raudtee
689           disused: Mahajäetud raudtee
690           funicular: Köisraudtee
691           halt: Rongipeatus
692           junction: Raudtee ülekäigukoht
693           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
694           light_rail: Kergraudtee
695           miniature: Miniatuurraudtee
696           monorail: Monorelss
697           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
698           platform: Raudteeperroon
699           preserved: Säilitatud raudtee
700           proposed: Kavandatav raudtee
701           spur: Raudtee harutee
702           station: Raudteejaam
703           stop: Raudteepeatus
704           subway: Metroo
705           subway_entrance: Metroo sissepääs
706           switch: Pöörangud
707           tram: Trammitee
708           tram_stop: Trammipeatus
709         shop:
710           antiques: Antikvariaat
711           art: Kunstipood
712           bakery: Pagariäri
713           beauty: Kosmeetikasalong
714           beverages: Joogikauplus
715           bicycle: Rattapood
716           books: Raamatupood
717           boutique: Butiik
718           butcher: Lihunik
719           car: Autopood
720           car_parts: Autokaubad
721           car_repair: Autoparandus
722           carpet: Vaibakauplus
723           charity: Heategevuslik kauplus
724           chemist: Apteek
725           clothes: Riidepood
726           computer: Arvutikauplus
727           copyshop: Paljunduskoda
728           cosmetics: Kosmeetikapood
729           department_store: Kaubamaja
730           dry_cleaning: Keemiline puhastus
731           electronics: Elektroonikapood
732           estate_agent: Kinnisvaramaakler
733           farm: Talupood
734           fashion: Moe kauplus
735           fish: Kalapood
736           florist: Lillepood
737           food: Toidupood
738           funeral_directors: Matusebüroo
739           furniture: Mööbel
740           gallery: Galerii
741           garden_centre: Aianduskeskus
742           gift: Kingipood
743           grocery: Toidupood
744           hairdresser: Juuksur
745           hardware: Rauakauplus
746           jewelry: Juveelipood
747           kiosk: Kiosk
748           laundry: Pesumaja
749           mall: Ostukeskus
750           market: Turg
751           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
752           motorcycle: Mootorrattapood
753           music: Muusikapood
754           newsagent: Ajalehekiosk
755           optician: Prillipood
756           outdoor: Matkatarbed
757           pet: Lemmikloomapood
758           pharmacy: Apteek
759           photo: Fotopood
760           shoes: Kingapood
761           sports: Spordipood
762           stationery: Kirjatarvete kauplus
763           supermarket: Supermarket
764           tailor: Rätsep
765           toys: Mänguasjapood
766           travel_agency: Reisiagentuur
767           wine: Alkoholipood
768           "yes": Pood
769         tourism:
770           alpine_hut: Alpimaja
771           apartment: Puhkusekorter
772           artwork: Kunstiteos
773           attraction: Turismiatraktsioon
774           bed_and_breakfast: Kodumajutus
775           cabin: Metsamaja
776           camp_site: Laagriplats
777           chalet: Alpimaja
778           gallery: Galerii
779           guest_house: Külalistemaja
780           hostel: Hostel
781           hotel: Hotell
782           information: informatsioon
783           motel: motell
784           museum: muuseum
785           picnic_site: piknikuplats
786           theme_park: Teemapark
787           viewpoint: Vaatepunkt
788           zoo: Loomaaed
789         tunnel:
790           culvert: Truup
791           "yes": Tunnel
792         waterway:
793           artificial: Tehisveetee
794           boatyard: Verf
795           canal: Kanal
796           dam: Pais
797           derelict_canal: Mahajäetud kanal
798           ditch: Kraav
799           dock: Dokk
800           drain: Dreen
801           lock: Lüüs
802           lock_gate: Lüüsivärav
803           mooring: Sildumine
804           rapids: Kärestik
805           river: Jõgi
806           stream: Oja
807           wadi: Vadi
808           waterfall: Juga
809           weir: Ülevool
810           "yes": Veetee
811       admin_levels:
812         level2: Riigipiir
813         level4: 4. järgu piir
814         level5: 5. järgu piir
815         level6: 6. järgu piir
816         level8: 8. järgu piir
817         level9: 9. järgu piir
818         level10: 10. järgu piir
819     description:
820       title:
821         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
822           Nominatimist</a>
823         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
824       types:
825         cities: Suurlinnad
826         towns: Linnad
827         places: Kohad
828     results:
829       no_results: Ei leidnud midagi
830       more_results: Veel tulemusi
831   issues:
832     index:
833       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
834   reports:
835     new:
836       title_html: Kaebus (%{link})
837       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
838       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
839       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
840       disclaimer:
841         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
842         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
843         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
844         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
845           abiga.
846       categories:
847         diary_entry:
848           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
849           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
850           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
851           other_label: Muu
852         diary_comment:
853           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
854           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
855           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
856           other_label: Muu
857         user:
858           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
859           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
860           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
861           vandal_label: See kasutaja on vandaal
862           other_label: Muu
863         note:
864           spam_label: See märkus on rämpspostitus
865           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
866           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
867           other_label: Muu
868     create:
869       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
870       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
871   layouts:
872     logo:
873       alt_text: OpenStreetMapi logo
874     home: Kodu asukohta
875     logout: Logi välja
876     log_in: Logi sisse
877     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
878     sign_up: Registreeru
879     start_mapping: Alusta kaardistamist
880     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
881     edit: Redigeeri
882     history: Ajalugu
883     export: Eksport
884     data: Andmed
885     export_data: Andmete eksportimine
886     gps_traces: GPS-rajad
887     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
888     user_diaries: Kasutajate päevikud
889     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
890     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
891     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
892     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
893     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
894       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
895     intro_2_create_account: loo oma konto
896     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
897     partners_ucl: UCL
898     partners_bytemark: Bytemark Hosting
899     partners_partners: partnerid
900     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
901       vajalikke hooldustöid.
902     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
903       ligipääsetav ainult lugemiseks.
904     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
905     help: Juhend
906     about: Teave
907     copyright: Autoriõigused
908     community: Kogukond
909     community_blogs: Kogukonna blogid
910     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
911     foundation: Sihtasutus
912     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
913     make_a_donation:
914       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
915       text: Anneta
916     learn_more: Lisateave
917     more: Veel
918   notifier:
919     diary_comment_notification:
920       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
921       hi: Tere, %{to_user}!
922       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
923         pealkirjaga %{subject}:'
924       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
925         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
926     message_notification:
927       hi: Tere, %{to_user}
928       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
929       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
930         %{replyurl}.
931     friend_notification:
932       hi: Tere, %{to_user}
933       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
934       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
935       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
936       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
937     gpx_notification:
938       greeting: Tere!
939       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
940       with_description: ', mille kirjeldus on'
941       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
942       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
943       failure:
944         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
945         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
946         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
947         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
948       success:
949         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
950         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
951           %{possible_points} punktist.
952     signup_confirm:
953       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
954       greeting: Tere!
955       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
956       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
957         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
958       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
959         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
960     email_confirm:
961       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
962     email_confirm_plain:
963       greeting: Tere!
964       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
965         %{server_url} kujule %{new_address}.
966       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
967         kinnitada.
968     email_confirm_html:
969       greeting: Tere!
970       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
971         %{server_url} kujule %{new_address}.
972       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
973         kinnitada.
974     lost_password:
975       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
976     lost_password_plain:
977       greeting: Tere!
978       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
979         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
980       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
981         lähtestada.
982     lost_password_html:
983       greeting: Tere!
984       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
985         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
986       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
987         lähtestada.
988     note_comment_notification:
989       anonymous: Anonüümne kasutaja
990       greeting: Tere!
991       commented:
992         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
993         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
994           oled huvitatud'
995         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
996           lähedal.'
997         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
998           Märkus on koha %{place} lähedal.'
999       closed:
1000         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1001         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1002           oled huvitatud'
1003         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1004         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1005           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1006       reopened:
1007         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1008         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1009           millest sa huvitatud oled'
1010         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1011           lähedal.'
1012         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1013           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1014       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1015     changeset_comment_notification:
1016       hi: Tere, %{to_user}
1017       greeting: Tere!
1018       commented:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1021           millest sa oled huvitunud'
1022         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1023           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1024         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1025           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1026         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1027         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1028       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1029       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1030         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1031   messages:
1032     inbox:
1033       title: Saabunud sõnumid
1034       my_inbox: Saabunud sõnumid
1035       outbox: saadetud sõnumid
1036       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1037       new_messages:
1038         one: '%{count} uus sõnum'
1039         other: '%{count} uut sõnumit'
1040       old_messages:
1041         one: '%{count} vana sõnum'
1042         other: '%{count} vana sõnumit'
1043       from: Saatja
1044       subject: Teema
1045       date: Kuupäev
1046       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1047         %{people_mapping_nearby_link}?
1048       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1049     message_summary:
1050       unread_button: Märgi mitteloetuks
1051       read_button: Märgi loetuks
1052       reply_button: Vasta
1053       destroy_button: Kustuta
1054     new:
1055       title: Saada sõnum
1056       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1057       subject: Teema
1058       body: Sisu
1059       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1060     create:
1061       message_sent: Sõnum saadetud.
1062       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1063         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1064     no_such_message:
1065       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1066       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1067       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1068     outbox:
1069       title: Saadetud sõnumid
1070       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1071       inbox: Saabunud sõnumid
1072       outbox: saadetud sõnumid
1073       messages:
1074         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1075         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1076       to: Kellele
1077       subject: Teema
1078       date: Kuupäev
1079       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1080         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1081       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1082     reply:
1083       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1084         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1085     show:
1086       title: Loe sõnumit
1087       from: Kellelt
1088       subject: Teema
1089       date: Kuupäev
1090       reply_button: Vasta
1091       unread_button: Märgi mitteloetuks
1092       destroy_button: Kustuta
1093       back: Tagasi
1094       to: Kellele
1095       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1096         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1097         palun logi sisse õige kasutajana.
1098     sent_message_summary:
1099       destroy_button: Kustuta
1100     mark:
1101       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1102       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1103     destroy:
1104       destroyed: Sõnum kustutatud.
1105   site:
1106     about:
1107       next: Edasi
1108       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1109       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1110         ja riistvaraseadmeid.'
1111       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1112         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1113         kohta üle kogu maailma.
1114       local_knowledge_title: Kohalik teave
1115       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1116         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1117         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1118       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1119       community_driven_html: |-
1120         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1121         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1122         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1123         ja paljud teised.
1124         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1125         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1126         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1127         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1128         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1129       open_data_title: Avaandmed
1130       open_data_html: |-
1131         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1132         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1133         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1134         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1135         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1136       legal_title: Juriidiline teave
1137       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1138         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1139         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1140         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1141         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>\nPalun
1142         <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1143         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1144         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1145         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1146         kaubamärgid</a>."
1147       partners_title: Partnerid
1148     copyright:
1149       foreign:
1150         title: Info selle tõlke kohta
1151         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1152           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1153         english_link: ingliskeelse originaali
1154       native:
1155         title: Sellest lehest
1156         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1157           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1158           ja %{mapping_link}.
1159         native_link: eestikeelse versiooni
1160         mapping_link: alustada kaardistamist
1161       legal_babble:
1162         title_html: Autoriõigused ja litsents
1163         intro_1_html: |-
1164           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1165           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1166         intro_2_html: |-
1167           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1168           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1169           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1170           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1171           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1172         intro_3_html: |-
1173           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1174           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1175         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1176         credit_1_html: |-
1177           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1178           kaastöölised&rdquo;.
1179         credit_2_html: |-
1180           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1181           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1182           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1183           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1184           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1185           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1186           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1187           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1188           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1189           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1190         credit_3_html: |-
1191           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1192           Näiteks:
1193         attribution_example:
1194           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1195           title: Omistamise näide
1196         more_title_html: Lisateave
1197         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1198           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1199         more_2_html: |-
1200           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1201           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1202           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1203           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1204           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1205         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1206         contributors_intro_html: |-
1207           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1208           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1209           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1210         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1211           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1212           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1213           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1214           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1215         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1216           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1217           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1218           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1219           4.0</a> tingimustel."
1220         contributors_ca_html: |-
1221           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1222           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1223           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1224           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1225           geograafia osakond) andmeid.
1226         contributors_fi_html: |-
1227           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1228           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1229           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1230         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1231           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1232         contributors_nl_html: |-
1233           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1234           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1235         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1236           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1237           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1238           BY 4.0</a> tingimustel."
1239         contributors_si_html: |-
1240           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1241           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1242           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1243           (Sloveenia avalik informatsioon).
1244         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1245           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1246           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1247           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1248           BY 4.0</a> tingimustel."
1249         contributors_za_html: |-
1250           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1251           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1252           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1253         contributors_gb_html: |-
1254           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1255           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1256           2010–2019.
1257         contributors_footer_1_html: |-
1258           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1259           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1260           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1261         contributors_footer_2_html: |-
1262           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1263           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1264           võtab endale mingeid kohustusi.
1265         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1266         infringement_1_html: |-
1267           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1268           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1269           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1270         infringement_2_html: |-
1271           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1272           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1273           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1274           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1275         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1276         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1277           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1278           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1279     index:
1280       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1281         JavaScript'i ära keelanud.
1282       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1283       permalink: Püsilink
1284       shortlink: Lühilink
1285       createnote: Lisa märkus
1286       license:
1287         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1288       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1289         ning kaugjuhtimine on lubatud
1290     edit:
1291       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1292       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1293         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1294       user_page_link: kasutajaleht
1295       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1296       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1297         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1298         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1299         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1300         teisi võimalusi</a>.
1301       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1302         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1303         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1304       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1305         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1306       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1307         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1308       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1309       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1310         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1311     export:
1312       title: Eksportimine
1313       area_to_export: Eksporditav ala
1314       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1315       format_to_export: Eksporditav vorming
1316       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1317       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1318       embeddable_html: Põimitav HTML
1319       licence: Litsents
1320       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1321         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1322         (ODbL) tingimustel.
1323       too_large:
1324         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1325           allikatest:'
1326         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1327           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1328           et laadida alla suuri andmehulki.
1329         planet:
1330           title: Planet OSM
1331           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1332         overpass:
1333           title: Overpass API
1334           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1335         geofabrik:
1336           title: Geofabriki allalaadimised
1337           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1338             ja valikulistest linnadest
1339         metro:
1340           title: Metro tõmmised
1341           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1342         other:
1343           title: Muud allikad
1344           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1345       options: Sätted
1346       format: 'Vorming:'
1347       scale: Mõõtkava
1348       max: maks.
1349       image_size: Pildi suurus
1350       zoom: Suurendus
1351       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1352       latitude: 'Laius:'
1353       longitude: 'Pikkus:'
1354       output: Väljund
1355       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1356       export_button: Ekspordi
1357     fixthemap:
1358       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1359       how_to_help:
1360         title: Kuidas aidata
1361         join_the_community:
1362           title: Liitu kogukonnaga
1363           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1364             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1365             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1366         add_a_note:
1367           instructions_html: |-
1368             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1369             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1370       other_concerns:
1371         title: Muud asjad
1372         explanation_html: |-
1373           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1374           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1375     help:
1376       title: Abikeskus
1377       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1378         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1379         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1380       welcome:
1381         url: /welcome
1382         title: Tere tulemast OSMi
1383         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1384       beginners_guide:
1385         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1386         title: Juhend algajatele
1387         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1388       help:
1389         url: https://help.openstreetmap.org/
1390         title: help.openstreetmap.org
1391         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1392       mailing_lists:
1393         title: Postiloendid
1394         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1395           või piirkondlikes postiloendites.
1396       forums:
1397         title: Foorumid
1398         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1399           sarnanevat kasutajaliidest.
1400       irc:
1401         title: IRC
1402         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1403       switch2osm:
1404         title: switch2osm
1405         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1406           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1407       wiki:
1408         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1409         title: wiki.openstreetmap.org
1410         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1411     sidebar:
1412       search_results: Otsingu tulemused
1413       close: Sulge
1414     search:
1415       search: Otsi
1416       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1417       from: Alguspunkt
1418       to: Sihtpunkt
1419       where_am_i: Kus see asub?
1420       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1421       submit_text: Otsi
1422       reverse_directions_text: Pööra suund
1423     key:
1424       table:
1425         entry:
1426           motorway: Kiirtee
1427           main_road: Peatee
1428           trunk: Esimese klassi tee
1429           primary: Põhimaantee
1430           secondary: Tugimaantee
1431           unclassified: Klassifitseerimata tee
1432           track: Rada
1433           bridleway: Ratsatee
1434           cycleway: Jalgrattatee
1435           footway: Jalgtee
1436           rail: Raudtee
1437           subway: Metroo
1438           tram:
1439           - Trammitee
1440           - tramm
1441           cable:
1442           - Köisraudtee
1443           - toolilift
1444           runway:
1445           - Lennurada
1446           - ruleerimistee
1447           apron:
1448           - Lennujaama perroon
1449           - terminal
1450           admin: Halduspiir
1451           forest: Tulundusmets
1452           wood: Mets
1453           golf: Golfiväljak
1454           park: Park
1455           resident: Elamurajoon
1456           common:
1457           - Heinamaa
1458           - luht
1459           retail: Kaubanduspiirkond
1460           industrial: Tööstuspiirkond
1461           commercial: Äripiirkond
1462           heathland: Nõmm
1463           lake:
1464           - Järv
1465           - veehoidla
1466           farm: Põllumajanduslik maa
1467           brownfield: Ehitusmaa
1468           cemetery: Surnuaed
1469           allotments: Aiamaa
1470           pitch: Spordiväljak
1471           centre: Spordikeskus
1472           reserve: Looduskaitseala
1473           military: Sõjaväe kasutuses
1474           school:
1475           - Kool
1476           - ülikool
1477           building: Märkimisväärne hoone
1478           station: Raudteejaam
1479           summit:
1480           - Mägi
1481           - tipp
1482           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1483           bridge: Must ümbris = sild
1484           private: Üksnes omanikule
1485           destination: Üksnes läbisõiduks
1486           construction: Ehitatavad teed
1487     richtext_area:
1488       edit: Muuda
1489       preview: Eelvaade
1490     markdown_help:
1491       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1492       headings: Pealkirjad
1493       heading: Pealkiri
1494       subheading: Alapealkiri
1495       unordered: Nummerdamata loetelu
1496       ordered: Nummerdatud loetelu
1497       first: Esimene kirje
1498       second: Teine kirje
1499       link: Link
1500       text: Tekst
1501       image: Pilt
1502       alt: Alternatiivne tekst
1503       url: URL
1504     welcome:
1505       title: Tere tulemast!
1506       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1507         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1508         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1509       whats_on_the_map:
1510         title: Mis on kaardil?
1511         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1512           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1513           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1514           sulle huvi pakuvad.
1515         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1516           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1517           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1518           paberkaartidelt.
1519       basic_terms:
1520         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1521         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1522           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1523         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1524           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1525         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1526           puu.
1527         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1528           oja, järve või hoonet.
1529         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1530           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1531       rules:
1532         title: Reeglid!
1533         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1534           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1535           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1536           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1537           muudatuste</a> juhendeid."
1538       questions:
1539         title: Tekkis küsimusi?
1540         paragraph_1_html: |-
1541           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1542           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1543       start_mapping: Alusta kaardistamist
1544       add_a_note:
1545         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1546         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1547           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1548         paragraph_2_html: |-
1549           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1550           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1551   traces:
1552     visibility:
1553       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1554       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1555       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1556       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1557         koos ajatemplitega)
1558     new:
1559       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1560       description: 'Kirjeldus:'
1561       tags: 'Sildid:'
1562       tags_help: komaga eraldatud
1563       visibility: 'Nähtavus:'
1564       visibility_help: mida see tähendab?
1565       help: Abi
1566     create:
1567       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1568       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1569         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1570         sulle meil.
1571       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1572         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1573     edit:
1574       filename: 'Failinimi:'
1575       download: laadi alla
1576       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1577       points: 'Punktid:'
1578       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1579       map: kaart
1580       edit: redigeeri
1581       owner: 'Omanik:'
1582       description: 'Kirjeldus:'
1583       tags: 'Sildid:'
1584       tags_help: komaga eraldatud
1585       visibility: 'Nähtavus:'
1586       visibility_help: mida see tähendab?
1587     update:
1588       updated: Rada uuendatud.
1589     trace_optionals:
1590       tags: Sildid
1591     show:
1592       title: Raja %{name} vaatamine
1593       heading: Raja %{name} vaatamine
1594       pending: OOTEL
1595       filename: 'Failinimi:'
1596       download: laadi alla
1597       uploaded: 'Üles laaditud:'
1598       points: 'Punkte:'
1599       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1600       map: kaardil
1601       edit: redigeeri
1602       owner: 'Omanik:'
1603       description: 'Kirjeldus:'
1604       tags: 'Sildid:'
1605       none: Puuduvad
1606       edit_trace: Muuda seda rada
1607       delete_trace: Kustuta see rada
1608       trace_not_found: Rada ei leitud!
1609       visibility: 'Nähtavus:'
1610     trace_paging_nav:
1611       showing_page: Leht %{page}
1612       older: Vanemad rajad
1613       newer: Uuemad rajad
1614     trace:
1615       pending: OOTEL
1616       count_points: '%{count} punkti'
1617       more: rohkem
1618       trace_details: Vaata raja üksikasju
1619       view_map: Vaata kaarti
1620       edit: redigeeri
1621       edit_map: Redigeeri kaarti
1622       public: AVALIK
1623       identifiable: TUVASTATAV
1624       private: PRIVAATNE
1625       trackable: JÄLGITAV
1626       by: kasutajalt
1627       in: kohas
1628       map: asukoht kaardil
1629     index:
1630       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1631       my_traces: Minu GPS-rajad
1632       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1633       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1634       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1635       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1636         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1637       upload_trace: Lisa GPS-rada
1638       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1639       see_my_traces: Vaata minu radu
1640     destroy:
1641       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1642     offline_warning:
1643       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1644   application:
1645     require_cookies:
1646       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1647         brauseris küpsised.
1648     setup_user_auth:
1649       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1650         kaudu, et saada rohkem infot.
1651       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1652         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1653         kuid sa pead neid vaatama.
1654   oauth:
1655     authorize:
1656       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1657       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1658         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1659         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1660       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1661       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1662       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1663       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1664       allow_write_api: muuta kaarti.
1665       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1666       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1667       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1668       grant_access: Luba juurdepääs
1669     authorize_success:
1670       title: Volitamistaotlus lubatud
1671       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1672       verification: Kontrollkood on %{code}.
1673     authorize_failure:
1674       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1675       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1676       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1677     revoke:
1678       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1679   oauth_clients:
1680     new:
1681       title: Uue rakenduse registreerimine
1682     edit:
1683       title: Redigeeri oma rakendust
1684     show:
1685       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1686       key: 'Tarbija võti:'
1687       secret: 'Tarbija saladus:'
1688       url: Taotlustõendi URL
1689       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1690       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1691       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1692       edit: Muuda üksikasju
1693       delete: Kustuta klient
1694       confirm: Kas oled kindel?
1695       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1696       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1697       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1698       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1699       allow_write_api: muuta kaarti.
1700       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1701       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1702       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1703     index:
1704       title: Minu OAuthi üksikasjad
1705       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1706       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1707       application: Rakenduse nimi
1708       issued_at: Väljastatud
1709       revoke: Tühista!
1710       my_apps: Minu klientrakendused
1711       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1712         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1713         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1714       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1715       register_new: Registreeri oma rakendus
1716     form:
1717       name: Nimi
1718       required: nõutav
1719       url: Põhirakenduse URL
1720       callback_url: Tagasihelistamise URL
1721       support_url: Toe URL
1722       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1723       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1724       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1725       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1726       allow_write_api: muuta kaarti.
1727       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1728       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1729       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1730     not_found:
1731       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1732     create:
1733       flash: Teave registreeriti edukalt.
1734     update:
1735       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1736     destroy:
1737       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1738   users:
1739     login:
1740       title: Sisselogimise leht
1741       heading: Logi sisse
1742       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1743       password: 'Parool:'
1744       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1745       remember: Jäta mind meelde
1746       lost password link: Salasõna ununes?
1747       login_button: Logi sisse
1748       register now: 'Registreeru:'
1749       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1750         ja salasõnaga:'
1751       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1752       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1753       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1754       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1755       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1756       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1757         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1758         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1759       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1760         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1761         kui soovid selle teema üle arutada.
1762       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1763       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1764       auth_providers:
1765         openid:
1766           title: Sisene OpenID tunnusega
1767           alt: Sisene OpenID URL abil
1768         google:
1769           title: Sisene Google'i tunnusega
1770           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1771         facebook:
1772           title: Sisene Facebooki tunnusega
1773           alt: Sisene Facebooki kontoga
1774         windowslive:
1775           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1776           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1777         yahoo:
1778           title: Sisene Yahoo tunnusega
1779           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1780         wordpress:
1781           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1782           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1783         aol:
1784           title: Sisene AOL-i tunnusega
1785           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1786     logout:
1787       title: Logi välja
1788       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1789       logout_button: Logi välja
1790     lost_password:
1791       title: Unustatud salasõna
1792       heading: Parool ununenud?
1793       email address: 'E-posti aadress:'
1794       new password button: Saada mulle uus salasõna
1795       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1796         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1797       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1798         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1799       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1800     reset_password:
1801       title: Lähtesta parool
1802       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1803       password: 'Parool:'
1804       confirm password: 'Kinnita parool:'
1805       reset: Lähtesta parool
1806       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1807       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1808     new:
1809       title: Registreerumine
1810       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1811         automaatselt kontot.
1812       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1813         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1814         kui võimalik.
1815       about:
1816         header: Vaba ja muudetav
1817         html: |-
1818           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1819           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1820       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1821         tingimustega</a>.
1822       email address: 'E-posti aadress:'
1823       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1824       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1825         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1826         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1827       display name: 'Kuvatav nimi:'
1828       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1829         eelistustes.
1830       password: 'Parool:'
1831       confirm password: 'Kinnita parool:'
1832       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1833       continue: Registreeru
1834       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1835       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1836         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1837     terms:
1838       title: Tingimused
1839       heading: Tingimused
1840       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1841         (Public Domain)
1842       consider_pd_why: mis see on?
1843       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1844         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1845       decline: Ei nõustu
1846       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1847         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1848       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1849       legale_names:
1850         france: Prantsusmaa
1851         italy: Itaalia
1852         rest_of_world: Muu maailm
1853     no_such_user:
1854       title: Sellist kasutajat ei ole
1855       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1856       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1857         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1858     show:
1859       my diary: Minu päevik
1860       new diary entry: uus päevikusissekanne
1861       my edits: Minu muudatused
1862       my traces: Minu rajaloend
1863       my notes: Minu märkused
1864       my messages: Minu sõnumid
1865       my profile: Minu profiil
1866       my settings: Minu seadistused
1867       my comments: Minu kommentaarid
1868       oauth settings: OAuthi seaded
1869       blocks on me: Saadud blokeeringud
1870       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1871       send message: Saada sõnum
1872       diary: Päevik
1873       edits: Muudatused
1874       traces: Rajaloend
1875       notes: Märkused
1876       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1877       add as friend: Lisa sõbraks
1878       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1879       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1880       ct undecided: Otsustamata
1881       ct declined: Tagasi lükatud
1882       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1883       email address: 'E-posti aadress:'
1884       created from: 'Loodud:'
1885       status: 'Staatus:'
1886       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1887       description: Kirjeldus
1888       user location: Kasutaja asukoht
1889       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1890         asuvaid kasutajaid.
1891       settings_link_text: seaded
1892       my friends: Minu sõbrad
1893       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1894       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1895       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1896       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1897       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1898         läheduses.
1899       role:
1900         administrator: See kasutaja on administraator
1901         moderator: See kasutaja on moderaator
1902         grant:
1903           administrator: Määra administraatori õigused
1904           moderator: Määra moderaatori õigused
1905         revoke:
1906           administrator: Eemalda administraatori õigused
1907           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1908       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1909       moderator_history: Antud blokeeringud
1910       comments: Kommentaarid
1911       create_block: Blokeeri see kasutaja
1912       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1913       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1914       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1915       hide_user: Peida see kasutaja
1916       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1917       delete_user: Kustuta see kasutaja
1918       confirm: Kinnita
1919       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1920       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1921       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1922       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1923       report: Teata sellest kasutajast
1924     popup:
1925       your location: Sinu asukoht
1926       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1927       friend: Sõber
1928     account:
1929       title: Redigeeri kasutajakontot
1930       my settings: Minu seaded
1931       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1932       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1933       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1934       external auth: 'Väline autentimine:'
1935       openid:
1936         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1937         link text: mis see on?
1938       public editing:
1939         heading: 'Avalikud seaded:'
1940         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1941         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1942         enabled link text: mis see on?
1943         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1944         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1945       public editing note:
1946         heading: Avalik toimetamine
1947         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1948           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1949           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1950           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1951           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1952           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1953           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1954           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1955       contributor terms:
1956         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1957         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1958         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1959         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1960           sobival ajal antud lingil.
1961         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1962           (Public Domain).
1963         link text: mis see on?
1964       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1965       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1966       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1967       image: 'Pilt:'
1968       gravatar:
1969         gravatar: Kasuta Gravatari
1970         link text: mis see on?
1971       new image: Lisa pilt
1972       keep image: Säilitada praegune pilt
1973       delete image: Eemalda praegune pilt
1974       replace image: Asenda praegune pilt
1975       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1976       home location: 'Kodu asukoht:'
1977       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1978       latitude: 'Laius:'
1979       longitude: 'Pikkus:'
1980       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1981       save changes button: Salvesta muudatused
1982       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1983       return to profile: Tagasi profiili juurde
1984       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1985         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1986       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1987     confirm:
1988       heading: Kontrolli oma e-posti.
1989       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1990       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1991         kaardistamist.
1992       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1993       button: Kinnita
1994       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1995       already active: See konto on juba kinnitatud.
1996       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1997       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1998         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1999     confirm_resend:
2000       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
2001         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
2002         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
2003         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
2004         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2005       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2006     confirm_email:
2007       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2008       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2009       button: Kinnita
2010       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2011       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2012       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2013     set_home:
2014       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2015     go_public:
2016       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2017         teha.
2018     make_friend:
2019       heading: Lisada %{user} sõbraks?
2020       button: Lisa sõbraks
2021       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
2022       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
2023       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
2024     remove_friend:
2025       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
2026       button: Eemalda sõprade hulgast
2027       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
2028       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
2029     index:
2030       title: Kasutajad
2031       heading: Kasutajad
2032       showing:
2033         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2034         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2035       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2036       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2037       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2038       hide: Peida valitud Kasutajad
2039       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2040     suspended:
2041       title: Konto peatatud
2042       heading: Konto peatatud
2043       webmaster: veebimeistriga
2044       body_html: |-
2045         <p>
2046           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2047           kahtlase tegevuse tõttu.
2048         </p>
2049         <p>
2050           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2051           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2052         </p>
2053     auth_failure:
2054       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2055       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2056       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2057     auth_association:
2058       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2059       option_1: |-
2060         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2061         täites allpool oleva vormi.
2062       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2063         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2064         oma ID-ga.
2065   user_role:
2066     filter:
2067       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2068       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2069       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2070     grant:
2071       title: Kinnita rolli andmine
2072       heading: Kinnita rolli andmine
2073       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2074       confirm: Kinnita
2075       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2076         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2077     revoke:
2078       title: Kinnita rolli tühistamine
2079       heading: Kinnita rolli tühistamine
2080       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2081       confirm: Kinnita
2082       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2083         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2084   user_blocks:
2085     model:
2086       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2087       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2088     not_found:
2089       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2090       back: Tagasi loendisse
2091     new:
2092       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2093       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2094       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2095         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2096         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2097         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2098         arusaadavat sõnastust.
2099       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2100       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2101       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2102         teadetele.
2103       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2104       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2105     edit:
2106       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2107       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2108       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2109         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2110         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2111         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2112       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2113       show: Vaata seda blokeeringut
2114       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2115       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2116     filter:
2117       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2118       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2119         väärtus.
2120     create:
2121       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2122         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2123       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2124         aja jooksul reageerida.
2125       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2126     update:
2127       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2128         andis.
2129       success: Blokeering uuendatud.
2130     index:
2131       title: Kasutaja blokeeringud
2132       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2133       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2134     revoke:
2135       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2136       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2137       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2138       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2139       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2140       revoke: Tühista!
2141       flash: See blokeering on tühistatud.
2142     helper:
2143       time_future: Lõpuni %{time}.
2144       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2145       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2146       time_past: Lõppes %{time}.
2147       block_duration:
2148         hours:
2149           one: 1 tund
2150           other: '%{count} tundi'
2151         days:
2152           one: 1 päev
2153           other: '%{count} päeva'
2154         weeks:
2155           one: 1 nädal
2156           other: '%{count} nädalat'
2157         months:
2158           one: 1 kuu
2159           other: '%{count} kuud'
2160         years:
2161           one: 1 aasta
2162           other: '%{count} aastat'
2163     blocks_on:
2164       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2165       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2166       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2167     blocks_by:
2168       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2169       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2170       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2171     show:
2172       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2173       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2174       created: Loodud
2175       status: Olek
2176       show: Näita
2177       edit: Redigeeri
2178       revoke: Tühista!
2179       confirm: Oled Sa kindel?
2180       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2181       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2182       revoker: Tühistaja
2183       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2184     block:
2185       not_revoked: (pole tühistatud)
2186       show: Näita
2187       edit: Redigeeri
2188       revoke: Tühista!
2189     blocks:
2190       display_name: Blokeeritud kasutaja
2191       creator_name: Blokeerija
2192       reason: Blokeerimise põhjus
2193       status: Olek
2194       revoker_name: Tühistanud
2195       showing_page: Leht %{page}
2196       next: Järgmine »
2197       previous: « Eelmine
2198   notes:
2199     mine:
2200       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2201       heading: Kasutaja %{user} märkused
2202       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2203       id: ID
2204       creator: Looja
2205       description: Kirjeldus
2206       created_at: Loodud
2207       last_changed: Viimati muudetud
2208   javascripts:
2209     close: Sulge
2210     share:
2211       title: Jaga
2212       cancel: Loobu
2213       image: Pilt
2214       link: Link või HTML
2215       long_link: Link
2216       short_link: Lühilink
2217       geo_uri: Geo URI
2218       embed: HTML
2219       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2220       format: 'Vorming:'
2221       scale: 'Mõõtkava:'
2222       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2223       download: Laadi alla
2224       short_url: Lühilink
2225       include_marker: Lisa marker
2226       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2227       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2228       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2229       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2230     embed:
2231       report_problem: Teata probleemist
2232     key:
2233       title: Legend
2234       tooltip: Legend
2235       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2236     map:
2237       zoom:
2238         in: Suurenda
2239         out: Vähenda
2240       locate:
2241         title: Näita minu asukohta
2242       base:
2243         standard: Tavakaart
2244         cycle_map: Rattakaart
2245         transport_map: Transpordikaart
2246         hot: Humanitaarabi
2247       layers:
2248         header: Kaardi kihid
2249         notes: Kaardi märkused
2250         data: Kaardi andmed
2251         gps: Avalikud GPS-rajad
2252         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2253         title: Kihid
2254       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2255       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2256     site:
2257       edit_tooltip: Muuda kaarti
2258       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2259       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2260       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2261       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2262       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2263       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2264       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2265     changesets:
2266       show:
2267         comment: Kommenteeri
2268         subscribe: Telli
2269         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2270         hide_comment: peida
2271         unhide_comment: nähtavale
2272     notes:
2273       new:
2274         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2275           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2276           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2277         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2278           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2279           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2280         add: Lisa märkus
2281       show:
2282         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2283           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2284         hide: Peida
2285         resolve: Lahenda
2286         reactivate: Aktiveeri uuesti
2287         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2288         comment: Kommenteeri
2289     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2290       kliki siia.
2291     directions:
2292       engines:
2293         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2294         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2295         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2296         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2297       directions: Juhised
2298       distance: Vahemaa
2299       errors:
2300         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2301         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2302       instructions:
2303         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2304         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2305         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2306         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2307         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2308         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2309         unnamed: nimetu
2310       time: Ajakulu
2311     query:
2312       node: Sõlm
2313       way: Joon
2314       relation: Relatsioon
2315       nothing_found: Objekte ei leitud
2316       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2317       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2318     context:
2319       directions_from: Juhised alates siit
2320       directions_to: Juhised siia
2321       add_note: Lisa siia märkus
2322       show_address: Kuva aadress
2323       query_features: Mis siin on?
2324       centre_map: Kuva kaardi keskel
2325   redactions:
2326     edit:
2327       description: Kirjeldus
2328       heading: Redigeeri redaktsiooni
2329       title: Redigeeri redaktsiooni
2330     index:
2331       empty: Redaktsioone pole näidata.
2332       heading: Redaktsioonide loend
2333       title: Redaktsioonide loend
2334     new:
2335       description: Kirjeldus
2336       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2337       title: Uue redaktsiooni loomine
2338     show:
2339       description: 'Kirjeldus:'
2340       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2341       title: Nähtaval redaktsioon
2342       user: 'Looja:'
2343       edit: Muuda seda redaktsiooni
2344       destroy: Kustuta see redaktsioon
2345       confirm: Kas oled kindel?
2346     create:
2347       flash: Redaktsioon on loodud.
2348     update:
2349       flash: Salvestati muudatused.
2350     destroy:
2351       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2352         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2353       flash: Redaktsioon hävitatud.
2354       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2355 ...