]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       trace:
161         tagstring: bevennet gant virgulennoù
162       user_block:
163         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
164           ?
165       user:
166         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: war-dro un eurvezh 'zo
171         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
172         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
173         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175       about_x_months:
176         one: war-dro ur miz 'zo.
177         two: war-dro %{count} viz 'zo.
178         few: war-dro %{count} miz 'zo.
179         many: war-dro %{count} miz 'zo.
180         other: war-dro %{count} miz 'zo.
181       about_x_years:
182         one: bloaz zo bennak
183         two: war-dro %{count} vloaz zo
184         few: war-dro %{count} bloaz zo
185         many: war-dro %{count} bloaz zo
186         other: war-dro %{count} bloaz zo
187       almost_x_years:
188         one: bloaz zo bennak
189         two: war-dro %{count} vloaz zo
190         few: war-dro %{count} bloaz zo
191         many: war-dro %{count} bloaz zo
192         other: war-dro %{count} bloaz zo
193       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
194       less_than_x_seconds:
195         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
196         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
197         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200       less_than_x_minutes:
201         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
202         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
203         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
204         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
205         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206       over_x_years:
207         one: ouzhpenn bloaz zo
208         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
209         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
210         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
211         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212       x_seconds:
213         one: un eilenn zo
214         two: '%{count} eilenn zo'
215         few: '%{count} eilenn zo'
216         many: '%{count} eilenn zo'
217         other: '%{count} eilenn zo'
218       x_minutes:
219         one: ur vunutenn zo
220         two: '%{count} vunutenn zo'
221         few: '%{count} munutenn zo'
222         many: '%{count} munutenn zo'
223         other: '%{count} munutenn zo'
224       x_days:
225         one: un deiz zo
226         two: '%{count} zeiz zo'
227         few: '%{count} deiz zo'
228         many: '%{count} deiz zo'
229         other: '%{count} deiz zo'
230       x_months:
231         one: miz zo
232         two: '%{count} viz zo'
233         few: '%{count} miz zo'
234         many: '%{count} miz zo'
235         other: '%{count} miz zo'
236       x_years:
237         one: bloaz zo
238         two: '%{count} vloaz ''zo'
239         few: '%{count} bloaz zo'
240         many: '%{count} bloaz zo'
241         other: '%{count} bloaz zo'
242   editor:
243     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
247     remote:
248       name: Aozer diavaez
249       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Hini ebet
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedia
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
263         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
264         commented_at_html: Hizivaet %{when}
265         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
266         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
267         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
268         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
269         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
270       rss:
271         title: Notennoù OpenStreetMap
272         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
273           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
275         opened: notenn nevez (tost da %{place})
276         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
277         closed: notenn serret (tost da %{place})
278         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
279       entry:
280         comment: Evezhiadenn
281         full: Notenn glok
282   account:
283     deletions:
284       show:
285         title: Dilemel ma c'hont
286         delete_account: Dilemel ar gont
287         confirm_delete: Sur oc'h?
288         cancel: Nullañ
289   accounts:
290     edit:
291       title: Aozañ ar gont
292       my settings: Ma arventennoù
293       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
294       external auth: Dilesadur diavaez
295       openid:
296         link text: petra eo se ?
297       public editing:
298         heading: Kemm foran
299         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
301         enabled link text: Petra eo se ?
302         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
303           aozadennoù kent.
304         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
305       public editing note:
306         heading: Aozañ foran
307         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
308           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
309           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
310           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
311           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
312           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
313           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
314           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
315           dre ziouer.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
318         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
319         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
320         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
321           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
322         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324         link text: Petra eo se ?
325       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
326       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
327       delete_account: Dilemel ar gont...
328     update:
329       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
330         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
331       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
332     destroy:
333       success: Kont dilamet.
334   browse:
335     created: Krouet
336     closed: Serret
337     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
340     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
341     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
342     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
343     version: Stumm
344     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
345     anonymous: dizanv
346     no_comment: (evezhiadenn ebet)
347     part_of: Lodenn eus
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} darempred'
350       two: '%{count} zarempred'
351       few: '%{count} darempred'
352       many: '%{count} darempred'
353       other: '%{count} daremprend'
354     download_xml: Pellgargañ XML
355     view_history: Gwelet an istor
356     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
357     location: 'Lec''hiadur:'
358     changeset:
359       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
360       belongs_to: Aozer
361       node: Skoulmoù (%{count})
362       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
363       way: Hentoù (%{count})
364       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
365       relation: Darempredoù (%{count})
366       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
367       comment: Evezhiadennoù (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
371       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
372       feed:
373         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
374         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
376       discussion: Kaozeadenn
377       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
378         an hollad cheñchamantoù.
379     node:
380       title_html: 'Skoulm: %{name}'
381       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Hent: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
385       nodes: Skoulmoù
386       nodes_count:
387         one: '%{count} skoulm'
388         two: '%{count} skoulm'
389         few: '%{count} skoulm'
390         many: '%{count} skoulm'
391         other: '%{count} skoulm'
392       also_part_of_html:
393         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
394         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Darempred: %{name}'
397       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
398       members: Ezel
399       members_count:
400         one: 1 ezel
401         two: 2 ezel
402         few: '%{count} ezel'
403         many: '%{count} ezel'
404         other: '%{count} ezel'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
407       type:
408         node: Skoulm
409         way: Hent
410         relation: Darempred
411     containing_relation:
412       entry_html: Darempred %{relation_name}
413       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: N'eo ket bet kavet
416       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: skoulm
419         way: hent
420         relation: darempred
421         changeset: hollad cheñchamantoù
422         note: notenn
423     timeout:
424       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
425         zo re hir da adtapout.
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     redacted:
433       redaction: ↓Aozañ %{id}
434       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
435         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
436         plij.
437       type:
438         node: skoulm
439         way: hent
440         relation: darempred
441     start_rjs:
442       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
443         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
444       load_data: Kargañ ar roadennoù
445       loading: O kargañ...
446     tag_details:
447       tags: Tikedennoù
448       wiki_link:
449         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
450         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
451       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
452       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
453       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
454       telephone_link: Gervel %{phone_number}
455       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
456       email_link: Chomlec'h postel %{email}
457     note:
458       title: 'Notenn: %{id}'
459       new_note: Notenn nevez
460       description: Deskrivadur
461       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
462       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
463       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
464       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
465       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
466         'zo</abbr>
467       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468         'zo</abbr>
469       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
470         'zo</abbr>
471       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
472         'zo</abbr>
473       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
474         'zo</abbr>
475       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
476         'zo</abbr>
477       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
478         'zo</abbr>
479       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
480       report: danevelliñ an notenn-mañ
481     query:
482       title: Arc'hweladurioù enklask
483       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
484       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
485       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
486   changesets:
487     changeset_paging_nav:
488       showing_page: Pajenn %{page}
489       next: War-lerc'h »
490       previous: « Kent
491     changeset:
492       anonymous: Dizanv
493       no_edits: (aozadenn ebet)
494       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
495     changesets:
496       id: ID
497       saved_at: Enrollet an/ar
498       user: Implijer
499       comment: Evezhiadenn
500       area: Takad
501     index:
502       title: Hollad cheñchamantoù
503       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
504       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
505       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
506       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
507       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
508       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
509       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
510       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
511       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
512       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
513       load_more: Kargañ muioc'h
514     timeout:
515       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
519         gant %{author}'
520       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
521     comments:
522       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
523         %{author}
524     index:
525       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
526       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
527     timeout:
528       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
529   dashboards:
530     contact:
531       km away: war-hed %{count} km
532       m away: war-hed %{count} m
533     popup:
534       your location: Ho lec'hiadur
535       nearby mapper: Kartennour en ardremez
536       friend: Mignon
537     show:
538       title: Ma zaolenn-vourzh
539       edit_your_profile: Aozañ ho profil
540       my friends: Ma mignoned
541       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
542       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
543       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
544       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
545       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
546       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
547       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Enmoned nevez en deizlevr
551     form:
552       location: Lec'hiadur
553       use_map_link: Implijout ar gartenn
554     index:
555       title: Deizlevrioù an implijerien
556       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
557       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
558       user_title: Deizlevr %{user}
559       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
560       new: Enmont nevez en deizlevr
561       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
562       my_diary: Ma deizlevr
563       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
564       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
565       older_entries: Enmont koshañ
566       newer_entries: Enmont nevesañ
567     edit:
568       title: Aozañ enmont an deizlevr
569       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
570     show:
571       title: Deizlevr %{user} | %{title}
572       user_title: Deizlevr %{user}
573       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
575       login: Kevreañ
576     no_such_entry:
577       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
578       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
579       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
580         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
581         fall.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
584       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
585       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
586       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
587       comment_count:
588         one: '%{count} evezhiadenn'
589         two: '%{count} evezhiadenn'
590         few: '%{count} evezhiadenn'
591         many: '%{count} evezhiadenn'
592         other: …
593       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
594       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
595       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
596       confirm: Kadarnaat
597       report: Signaliñ an enmont-mañ
598     diary_comment:
599       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
600       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
601       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
602       confirm: Kadarnaat
603       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
604     location:
605       location: 'Lec''hiadur:'
606       view: Diskwel
607       edit: Aozañ
608       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
609     feed:
610       user:
611         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
612         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
613       language:
614         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
615         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
616           e %{language_name}
617       all:
618         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
619         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
620     comments:
621       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
622       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
623       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
624       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
625       post: Embann
626       when: Pegoulz
627       comment: Evezhiadenn
628       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
629       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
630   doorkeeper:
631     flash:
632       applications:
633         create:
634           notice: Arload marilhet.
635   errors:
636     contact:
637       contact: darempred
638     forbidden:
639       title: Difennet
640     internal_server_error:
641       title: Fazi an arload
642     not_found:
643       title: N'eo ket bet kavet ar restr
644   friendships:
645     make_friend:
646       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
647       button: Ozhpennañ evel mignon
648       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
649       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
650       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
651     remove_friend:
652       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
653       button: Lemel eus ar vignoned
654       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
655       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
660         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
661           Nominatim</a>
662         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
663           Nominatim</a>
664     search_osm_nominatim:
665       prefix:
666         aerialway:
667           cable_car: Karr-fun
668           chair_lift: fungador
669           drag_lift: Teleski
670           gondola: Logell-fun
671           platter: Saver pladoù
672           pylon: Peul
673           station: Arsav logell-fun
674           t-bar: Sav barrennoù e T
675           "yes": Aerhent
676         aeroway:
677           aerodrome: Nijva
678           airstrip: Leurenn bradañ
679           apron: Roudenn Aerborzh
680           gate: Dor Lestrañ
681           hangar: Karrdi
682           helipad: biñsporzh
683           holding_position: Post gortoz
684           parking_position: Plas parkva
685           runway: Hent
686           taxilane: Forzh taksi
687           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
688           terminal: Termenva Aerborzh
689         amenity:
690           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
691           arts_centre: Kreizenn an arzoù
692           atm: Bilhedaouerezh
693           bank: Ti-bank
694           bar: Tavarn
695           bbq: Regezer
696           bench: Skaoñ
697           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
698           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
699           biergarten: Braeerezh en aer vras
700           blood_bank: Bank gwad
701           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
702           brothel: Bordell
703           bureau_de_change: Burev eskemm
704           bus_station: Arsav bus
705           cafe: Kafedi
706           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
707           car_sharing: Leur genweturañ
708           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
709           casino: Kazino
710           charging_station: Savlec'h adkargañ
711           childcare: Diwaller bugale
712           cinema: Sinema
713           clinic: Klinikenn
714           clock: Horolaj
715           college: Skol-veur
716           community_centre: Sal liezimplij
717           courthouse: Lez-varn
718           crematorium: Krematoriom
719           dentist: Dentour
720           doctors: Mezeien
721           drinking_water: Dour mat da evañ
722           driving_school: Skol vleinañ
723           embassy: Kannati
724           events_venue: Sal liezimplij
725           fast_food: Pretierezh prim
726           ferry_terminal: Porzh karrlistri
727           fire_station: Kazarn pomperien
728           food_court: ↓Predva
729           fountain: Feunteun
730           fuel: Porzh Servij
731           gambling: C'hoari arc'hant
732           grave_yard: Bered
733           grit_bin: Bailh holen
734           hospital: Ospital
735           hunting_stand: Stand tennañ
736           ice_cream: Dienn skorn
737           internet_cafe: Sibertavarn
738           kindergarten: Liorzh ar vugale
739           language_school: Skol Yezh
740           library: Levraoueg
741           love_hotel: Leti karantez
742           marketplace: Marc'hallac'h
743           monastery: Manati
744           money_transfer: Treuzkas arc'hant
745           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
746           music_school: Skol sonerezh
747           nightclub: Klub-noz
748           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
749           parking: Parklec'h
750           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
751           parking_space: Plas parkañ
752           payment_terminal: Termenell-baeañ
753           pharmacy: Apotikerezh
754           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
755           police: Polis
756           post_box: Boest-lizheroù
757           post_office: Ti-post
758           prison: Toull-bac'h
759           pub: Tavarn
760           public_bath: Kibelldi foran
761           public_bookcase: Levraoueg foran
762           public_building: Savadur foran
763           recycling: Lec'h adaozañ
764           restaurant: Preti
765           school: Skol
766           shelter: Gwasked
767           shower: Strinkadenn
768           social_centre: Kreizenn sokial
769           social_facility: Servij sokial
770           studio: Studio
771           swimming_pool: Poull-neuial
772           taxi: Taksi
773           telephone: Pellgomzer foran
774           theatre: C'hoariva
775           toilets: Privezioù
776           townhall: Ti-kêr
777           university: Skol-veur
778           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
779           veterinary: Surjianerezh evit al loened
780           village_hall: Sal ar gumun
781           waste_basket: Pod-lastez
782           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
783           waste_dump_site: Diskarg-lastez
784           watering_place: Lec'h-dourañ
785           water_point: Lec'h dour
786           weighbridge: Pont-pouezañ
787           "yes": Danframm
788         boundary:
789           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
790           administrative: Bevennoù melestradurel
791           census: ↓Bevenn stadeg
792           national_park: Park broadel
793           political: Pastell-vro dilenn
794           protected_area: Takad gwarezet
795           "yes": Harzoù
796         bridge:
797           aqueduct: Dourbont
798           boardwalk: Pourmenadenn
799           suspension: Pont-skourr
800           swing: Pont-tro
801           viaduct: Karrbont
802           "yes": Pont
803         building:
804           apartment: Ranndi
805           apartments: Ranndioù
806           barn: Grañj
807           bungalow: Bungalow
808           cabin: Logell
809           chapel: Chapel
810           church: Iliz
811           civic: Savadur kêr
812           college: Savadur skolaj
813           commercial: Savadur kenwerzhel
814           construction: Savadur war sevel
815           detached: Pennti
816           dormitory: Kouskva
817           farm: Atant
818           garage: Karrdi
819           garages: Karrdioù
820           greenhouse: Ti-gwer
821           hangar: Karrdi
822           hospital: Savadur ospital
823           hotel: Leti
824           house: Ti
825           houseboat: Ti war-neuñv
826           hut: Logenn
827           industrial: Savadur greantel
828           kindergarten: Savadur skol-vamm
829           office: Savadur burevioù
830           public: Savadur foran
831           residential: Savadur annez
832           retail: Stal
833           roof: Toenn
834           ruins: Savadur dismantret
835           school: Savadur skol
836           shed: Lochenn
837           stable: Marchosi
838           static_caravan: Karavanenn
839           temple: Templ
840           terrace: Renkad savadurioù
841           train_station: Porzh-houarn
842           university: Savadur Skol-Veur
843           warehouse: Sanailh
844           "yes": Savadur
845         club:
846           sport: Kleub sport
847           "yes": Klub
848         craft:
849           beekeeper: Gwenaner
850           blacksmith: Gov
851           brewery: Breserezh
852           carpenter: Kalvez
853           caterer: Predva / kantin
854           confectionery: Koñfizerezh
855           dressmaker: Kemener
856           electrician: Tredanour
857           gardener: Liorzhour
858           glaziery: Gweraerezh
859           handicraft: Artizanerezh
860           painter: Liver
861           photographer: Luc'hskeudenner
862           plumber: Plomer
863           roofer: Toer
864           sawmill: Heskennerezh
865           shoemaker: Kere
866           stonemason: Mañsoner
867           tailor: Kemener
868           winery: Domani gwinierezh
869           "yes": Stal artizanelezh
870         emergency:
871           access_point: Lec'h moned
872           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
873           assembly_point: Lec'h bodañ
874           defibrillator: Difibrilator
875           fire_extinguisher: Mouger-tan
876           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
877           landing_site: Tachenn bradañ trumm
878           life_ring: Boue saveteiñ trumm
879           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
880           siren: C'hwitellerez difrae
881           water_tank: Beol dour trumm
882         highway:
883           abandoned: Hent-houarn dilezet
884           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
885           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
886           bus_stop: Arsav bus
887           construction: Chanter gourhent
888           corridor: Trepas
889           crossing: Kroashent
890           cycleway: Roudenn divrodegoù
891           elevator: Pignerez
892           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
893           emergency_bay: Takad sikour
894           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
895           ford: Roudour
896           give_way: Panell "Lezit da dremen"
897           living_street: Straed annez
898           milestone: ↓Maen-bonn
899           motorway: Gourhent
900           motorway_junction: Kengej gourhent
901           motorway_link: Gourhent
902           passing_place: Lec'h tremen
903           path: Gwenodenn
904           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
905           platform: Pladfurm
906           primary: Hent kentañ renk
907           primary_link: Pennhent
908           proposed: Hent kinniget
909           raceway: Redva
910           residential: Straed annezet
911           rest_area: Leur diskuizh
912           road: Hent
913           secondary: Hent eil renk
914           secondary_link: Hent a eil renk
915           service: Hent servij
916           services: Servijoù gourhent
917           speed_camera: Radar tizh
918           steps: Diri
919           stop: Sinal paouez
920           street_lamp: Post lamp
921           tertiary: Hent trede renk
922           tertiary_link: Hent trede renk
923           track: Roudenn
924           traffic_signals: Gouleier
925           trailhead: Lec'h loc'hañ
926           trunk: Hent-tizh
927           trunk_link: Hent-tizh
928           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
929           turning_loop: Kammdro dizehan
930           unclassified: Hent dirumm
931           "yes": Hent
932         historic:
933           aircraft: Karr-nij istorel
934           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
935           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
936           battlefield: Tachenn emgann
937           boundary_stone: Bonn harzoù
938           building: Savadur istorel
939           bunker: Bunker
940           cannon: Kanol istorel
941           castle: Kastell
942           church: Iliz
943           city_gate: Porzh kêr
944           citywalls: Murioù kêr
945           fort: Kreñv
946           heritage: Lec'hienn ar glad
947           hollow_way: Ivarc'h
948           house: Ti
949           manor: Maner
950           memorial: Kounlec'h
951           milestone: Bonn istorel
952           mine: Mengleuz
953           mine_shaft: Poull mengleuz
954           monument: Monumant
955           railway: Hent-houarn istorel
956           roman_road: Hent roman
957           ruins: Dismantroù
958           rune_stone: Maen runek
959           stone: Roc'h
960           tomb: Bez
961           tower: Tour
962           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
963           wayside_cross: Kroaz
964           wayside_shrine: Ti-pediñ
965           wreck: Peñse
966           "yes": Lec'h Istorel
967         junction:
968           "yes": Kej
969         landuse:
970           allotments: Liorzhoù familh
971           aquaculture: Dourc'hounezerezh
972           basin: Poull
973           brownfield: Tachenn rezet
974           cemetery: Bered
975           commercial: Takad kenwerzh
976           conservation: Takad gwarezet
977           construction: Takad Savidigezh
978           farmland: Douaroù-labour
979           farmyard: Mereuri
980           forest: Koadeg
981           garages: Karrdioù
982           grass: Geot
983           greenfield: Tachenn da sevel tiez
984           industrial: Takad greantel
985           landfill: Diskarg
986           meadow: Prad
987           military: Takad milourel
988           mine: Mengleuz
989           orchard: Gwerje
990           plant_nursery: Magouri labouradeg
991           quarry: Mengleuz
992           railway: Hent-houarn
993           recreation_ground: Leur c'hoari
994           religious: Tachenn relijiel
995           reservoir: Mirlenn
996           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
997           residential: Takad annez
998           retail: Takad Kenwerzh
999           village_green: Takad natur foran
1000           vineyard: Gwinieg
1001           "yes": Implij an douaroù
1002         leisure:
1003           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1004           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1005           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1006           bird_hide: Bod evned
1007           bleachers: Derezioù
1008           bowling_alley: Boulva
1009           common: Tachennoù foran
1010           dance: Sal-dañs
1011           dog_park: Park chas
1012           firepit: Oaled
1013           fishing: Takad pesketa
1014           fitness_centre: Kreizenn fitness
1015           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1016           garden: Liorzh
1017           golf_course: Tachenn golf
1018           horse_riding: Marc'hegezh
1019           ice_rink: Poull-ruzikat
1020           marina: Porzh-bageal
1021           miniature_golf: Golfig
1022           nature_reserve: Gwarezva Natur
1023           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1024           park: Park
1025           picnic_table: Taol-biknikañ
1026           pitch: Tachenn sport
1027           playground: Tachenn c'hoari
1028           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1029           resort: Lec'h hañviñ
1030           sauna: Saona
1031           slipway: Kal
1032           sports_centre: Kreizenn sport
1033           stadium: Stad
1034           swimming_pool: Poull-neuial
1035           track: Roudenn redek
1036           water_park: Kreizenn dour
1037           "yes": Diduamantoù
1038         man_made:
1039           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1040           advertising: Bruderezh
1041           antenna: Stign
1042           beacon: Tour-tan
1043           beam: Treust
1044           beehive: Ruskenn
1045           breakwater: Diwagenner
1046           bridge: Pont
1047           bunker_silo: Bunker
1048           cairn: Krugell
1049           chimney: Siminal
1050           clearcut: Digoadañ
1051           communications_tower: Tour kehentiñ
1052           crane: Garv-houarn
1053           cross: Kroaz
1054           dolphin: Post amariñ
1055           dyke: Chaoser
1056           embankment: Kleuz
1057           flagpole: Gwern
1058           gasometer: Gazometr
1059           groyne: Toc'hadenn
1060           kiln: Forn briajoù
1061           lighthouse: Tour-tan
1062           manhole: Genoù kan-skarzh
1063           mast: Peul
1064           mine: Mengleuz
1065           mineshaft: Poull mengleuz
1066           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1067           petroleum_well: Poull tireoul
1068           pier: Sav-mein
1069           pipeline: Eoulsan
1070           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1071           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1072           silo: Silo
1073           snow_cannon: Kanol-erc'h
1074           snow_fence: Kloued erc'h
1075           storage_tank: Beol stokañ
1076           street_cabinet: Armel deknikel
1077           surveillance: Evezh
1078           telescope: Teleskop
1079           tower: Tour
1080           utility_pole: Post tredan
1081           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1082           watermill: Milin-dour
1083           water_tap: Kog dour
1084           water_tower: Kastell-dour
1085           water_well: Puñs
1086           water_works: Reizhiad dre zour
1087           windmill: Milin-avel
1088           works: Labouradeg
1089           "yes": Krouet gant Mab-den
1090         military:
1091           airfield: Nijva milourel
1092           barracks: Kazarn
1093           bunker: Bunker
1094           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1095           trench: Fozell
1096           "yes": Milourel
1097         mountain_pass:
1098           "yes": Ode menez
1099         natural:
1100           atoll: Atoll
1101           bare_rock: Roc'h noazh
1102           bay: Bae
1103           beach: Traezhenn
1104           cape: Kab
1105           cave_entrance: Treuzoù mougev
1106           cliff: Tornaod
1107           coastline: Arvor
1108           crater: Krater
1109           dune: Tevenn
1110           fell: Fell
1111           fjord: Fjord
1112           forest: Koadeg
1113           geyser: Geiser
1114           glacier: Skorneg
1115           grassland: Pradenn
1116           heath: Brug
1117           hill: Torgenn
1118           hot_spring: Eien dour tomm
1119           island: Enez
1120           isthmus: Strizh-mor
1121           land: Douar
1122           marsh: Geun
1123           moor: Lanneier
1124           mud: Fank
1125           peak: Pikern
1126           peninsula: Ledenez
1127           point: Poent
1128           reef: Karreg
1129           ridge: Kribenn
1130           rock: Roc'h
1131           saddle: Dibr
1132           sand: Traezh
1133           scree: Disac'hadur
1134           scrub: Strouezh
1135           shingle: Bili
1136           spring: Lamm-dour
1137           stone: Roc'h
1138           strait: Strizh-mor
1139           tree: Gwezenn
1140           tree_row: Steudad gwez
1141           tundra: Toundra
1142           valley: Traoñienn
1143           volcano: Menez-tan
1144           water: Dour
1145           wetland: Takad gleborek
1146           wood: Koad
1147           "yes": Elfenn naturel
1148         office:
1149           accountant: Kontour
1150           administrative: Melestradur
1151           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1152           architect: Ti-savour
1153           association: Kevredigezh
1154           company: Embregerezh
1155           diplomatic: Burev diplomatel
1156           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1157           employment_agency: Ajañs evit al labour
1158           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1159           estate_agent: Kourater tiez
1160           financial: Burev arc'hant
1161           government: Ajañs c'houarnamantel
1162           insurance: Ajañs asurañsoù
1163           it: Burev urzhiataerezh
1164           lawyer: Alvokad
1165           logistics: Ajañs logistik
1166           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1167           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1168           notary: Noter
1169           religion: Ti relijiel
1170           research: Burev enklask
1171           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1172           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1173           travel_agent: Ajañs-veaj
1174           "yes": Burev
1175         place:
1176           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1177           archipelago: Enezeg
1178           city: Meurgêr
1179           city_block: Bloc'h kêrel
1180           country: Bro
1181           county: Kontelezh
1182           farm: Atant
1183           hamlet: Pennkêr
1184           house: Ti
1185           houses: Tiez
1186           island: Enez
1187           islet: Enezennig
1188           isolated_dwelling: Ti distro
1189           locality: Kêr
1190           municipality: Kumun
1191           neighbourhood: Ardremez
1192           plot: Tachennig
1193           postcode: Kod post
1194           quarter: Karter
1195           region: Rannvro
1196           sea: Mor
1197           square: Plasenn
1198           state: Stad
1199           subdivision: Isrann
1200           suburb: Karter
1201           town: Kêr
1202           village: Kumun
1203           "yes": Lec'h
1204         railway:
1205           abandoned: Hent-houarn dilezet
1206           construction: Hent-houarn war sevel
1207           disused: Hent-houarn dilezet
1208           funicular: Hent-houarn fundren
1209           halt: Arsav tren
1210           junction: Kej hent-houarn
1211           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1212           light_rail: Hent-houarn bihan
1213           miniature: Hentig-houarn
1214           monorail: Hent-houarn unroud
1215           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1216           platform: Savenn hent-houarn
1217           preserved: Hent-houarn miret
1218           proposed: Hent-houarn kinniget
1219           rail: Hent-Houarn
1220           spur: Hent-houarn kevreañ
1221           station: Porzh-houarn
1222           stop: Porzh-houarn
1223           subway: Arsav metro
1224           subway_entrance: Antre metro
1225           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1226           tram: Tramgarr
1227           tram_stop: Arsav tramgarr
1228           turntable: Savenn-dro
1229           yard: Gar-dibab
1230         shop:
1231           agrarian: Stal labour-douar
1232           alcohol: Gwezher alkool
1233           antiques: Hendraezoù
1234           appliance: Stal titredanerezh
1235           art: Stal arz
1236           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1237           bag: Marokinerezh
1238           bakery: Baraerezh
1239           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1240           beauty: Stal produioù kened
1241           bed: Dafar gwele
1242           beverages: Stal evajoù
1243           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1244           bookmaker: Burev klaoustreoù
1245           books: Levrdi
1246           boutique: Stal
1247           butcher: Kiger
1248           car: Stal girri
1249           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1250           car_repair: Dresañ kirri
1251           carpet: Stal pallennoù
1252           charity: Stal garitez
1253           cheese: Formajerezh
1254           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1255           chocolate: Chokolader
1256           clothes: Stal dilhad
1257           coffee: Stal-Gafe
1258           computer: Stal urzhiataerioù
1259           confectionery: Koñfizerezh
1260           convenience: Ispiserezh
1261           copyshop: Stal luc'heilañ
1262           cosmetics: Stal produioù kened
1263           craft: Stal dafar evit artisaned
1264           curtain: Stal rideoz
1265           dairy: Diennerezh
1266           deli: Tineller
1267           department_store: Gourstal
1268           discount: Stal discount
1269           doityourself: Stal Bitellat
1270           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1271           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1272           electronics: Stal traoù eletronek
1273           erotic: Stal-erotek
1274           estate_agent: Kourater tiez
1275           fabric: Stal wiadoù
1276           farm: Stal evit al labour-douar
1277           fashion: Stal gizioù
1278           fishing: Stal rikoù pesketa
1279           florist: Bokedour
1280           food: Stal voued
1281           frame: Stal frammoù
1282           funeral_directors: Kañvlidoù
1283           furniture: Stal arrebeuri
1284           garden_centre: Stal liorzhañ
1285           gas: Stal gaz
1286           general: Stal hollek
1287           gift: Stal profoù
1288           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1289           grocery: Ispiserezh
1290           hairdresser: Perukenner
1291           hardware: Stal urzhiataerezh
1292           health_food: Stal-voued organek
1293           hearing_aids: Adskouarnoù
1294           herbalist: Louzaouerezh
1295           hifi: Stal Hi-Fi
1296           houseware: Stal traoù a diegezh
1297           ice_cream: Stal dienn-skorn
1298           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1299           jewelry: Bravigerezh
1300           kiosk: Kiosk
1301           kitchen: Stal-gegin
1302           laundry: Kanndi
1303           locksmith: alc'hwezer
1304           lottery: Lotiri
1305           mall: Palier kenwerzh
1306           massage: Kemennadenn
1307           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1308           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1309           money_lender: Amprestañ arc'hant
1310           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1311           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1312           music: Stal sonerezh
1313           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1314           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1315           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1316           optician: Luneder
1317           organic: Stal boued bio
1318           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1319           paint: Palier livadurioù
1320           pastry: Pastezerezh
1321           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1322           perfumery: Porfumerezh
1323           pet: Stal loened
1324           pet_grooming: Perukennerezh loened
1325           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1326           seafood: Boued-mor
1327           second_hand: Stal traoù eildorn
1328           sewing: Merserezh
1329           shoes: Stal voteier
1330           sports: Stal sport
1331           stationery: Paperaerezh
1332           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1333           supermarket: Gourmarc'had
1334           tailor: Kemener
1335           tattoo: Tatouer
1336           tea: Stal-De
1337           ticket: Billederezh
1338           tobacco: Stal-vutun
1339           toys: Stal c'hoarielloù
1340           travel_agency: Ajañs-veaj
1341           tyres: Stal vandennoù-rod
1342           vacant: Stal vak
1343           variety_store: Stal seurtadoù
1344           video: Stal videoioù
1345           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1346           wholesale: Stal a-vras
1347           wine: Kavour
1348           "yes": Stal
1349         tourism:
1350           alpine_hut: Bod menez
1351           apartment: Ranndivakañsoù
1352           artwork: Oberenn arz
1353           attraction: Tra zedennus
1354           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1355           cabin: Kabanenn an Douristed
1356           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1357           camp_site: Tachenn gampiñ
1358           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1359           chalet: Ti-menez
1360           gallery: Palier
1361           guest_house: Ti herberc'h
1362           hostel: Herberc'h
1363           hotel: Leti
1364           information: Titouroù
1365           motel: Motel
1366           museum: Mirdi
1367           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1368           theme_park: Park tematek
1369           viewpoint: Gwelva
1370           wilderness_hut: Bod en natur
1371           zoo: Zoo
1372         tunnel:
1373           building_passage: Tremen savadur
1374           culvert: kan-dour
1375           "yes": Riboul
1376         waterway:
1377           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1378           boatyard: Chanter bigi
1379           canal: Kanol
1380           dam: Chaoser
1381           derelict_canal: Kanol dilezet
1382           ditch: Foz
1383           dock: Dok
1384           drain: Dizourer
1385           lock: Skluz
1386           lock_gate: Skluz
1387           mooring: Fes
1388           rapids: Taranoù
1389           river: Stêr
1390           stream: Gwazh-dour
1391           wadi: Oued
1392           waterfall: Lamm-dour
1393           weir: Stankell
1394           "yes": Hent bageal
1395       admin_levels:
1396         level2: Bevenn ar vro
1397         level3: Harzoù Rannvro
1398         level4: Bevenn ar Stad
1399         level5: Bevenn ar rannvro
1400         level6: Bevenn ar gontelezh
1401         level7: Bevenn kêr
1402         level8: Bevenn kêr
1403         level9: Bevenn ar gumun
1404         level10: Bevenn ar bannlev
1405         level11: Harzoù amezegezh
1406       types:
1407         cities: Keodedoù
1408         towns: Kêrioù
1409         places: Lec'hioù
1410     results:
1411       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1412       more_results: Disoc'hoù all
1413   issues:
1414     index:
1415       title: Kudennoù
1416       select_status: Diuzañ ur statud
1417       select_type: Diuzañ ur seurt
1418       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1419       reported_user: Implijer diskêriet
1420       not_updated: Nann hizvivaet
1421       search: Klask
1422       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1423       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1424       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1425       status: Statud
1426       reports: Danevelloù
1427       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1428       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1429       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1430       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1431       reports_count:
1432         one: 1 Danevell
1433         other: '%{count} Danevelloù'
1434       reported_item: Elfenn disklêriet
1435       states:
1436         ignored: Lezet a-gostez
1437         open: Digor
1438         resolved: Diskoulmet
1439     update:
1440       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1441       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1442       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1443     show:
1444       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1445       reports:
1446         zero: Danevell ebet
1447         one: 1 rapport
1448         other: '%{count} danevelloù'
1449       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1450       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1451       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1452       resolve: Diskoulmañ
1453       ignore: Lezel a-gostez
1454       reopen: Addigeriñ
1455       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1456       read_reports: Lenn an danevelloù
1457       new_reports: Danevelloù nevez
1458       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1459       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1460       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1461     resolve:
1462       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1463     ignore:
1464       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1465     reopen:
1466       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1467     comments:
1468       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1469       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1470     reports:
1471       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1472     helper:
1473       reportable_title:
1474         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1475         note: 'Notenn #%{note_id}'
1476   issue_comments:
1477     create:
1478       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1479   reports:
1480     new:
1481       title_html: Danevell %{link}
1482       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1483       disclaimer:
1484         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1485         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1486         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1487           izili ho kumuniezh
1488         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1489           zo anv anezhañ dija
1490       categories:
1491         diary_entry:
1492           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1493           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1494           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1495           other_label: All
1496         diary_comment:
1497           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1498           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1499           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1500           other_label: All
1501         user:
1502           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1503           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1504           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1505           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1506           other_label: All
1507         note:
1508           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1509           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1510           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1511           other_label: All
1512     create:
1513       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1514       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1515   layouts:
1516     logo:
1517       alt_text: Logo OpenStreetMap
1518     home: Mont da lec'h ar gêr
1519     logout: Digevreañ
1520     log_in: Kevreañ
1521     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1522     sign_up: En em enskrivañ
1523     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1524     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1525     edit: Aozañ
1526     history: Istor
1527     export: Ezporzhiañ
1528     issues: Kudennoù
1529     data: Roadennoù
1530     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1531     gps_traces: Roudoù GPS
1532     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1533     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1534     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1535     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1536     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1537     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1538     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1539       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1540     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1541     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1542       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1543     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1544     partners_fastly: Fastly
1545     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1546     partners_partners: Kevelourien
1547     tou: Termenoù implijout
1548     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1549       gant ul labour kempenn bras.
1550     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1551       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1552     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1553     help: Skoazell
1554     about: Diwar-benn
1555     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1556     communities: Kumuniezhioù
1557     community: Kumuniezh
1558     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1559     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1560     foundation: Diazezadur
1561     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1562     make_a_donation:
1563       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1564       text: Ober un donezon
1565     learn_more: Gouzout hiroc'h
1566     more: Muioc'h
1567   user_mailer:
1568     diary_comment_notification:
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1570         en deizlevr'
1571       hi: Demat %{to_user},
1572       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1573         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1574       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1575         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1576       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1577         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1578     message_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1580       hi: Demat %{to_user},
1581       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1582         gant an danvez %{subject} :'
1583       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1584         gant an danvez %{subject} :'
1585       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1586       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1587         e %{replyurl}
1588     friendship_notification:
1589       hi: Demat dit %{to_user},
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1591       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1592       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1593       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1594       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1595       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1596     gpx_failure:
1597       hi: Demat %{to_user},
1598       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1599         :'
1600       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1601     gpx_success:
1602       hi: Demat %{to_user},
1603       loaded_successfully:
1604         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1605         two: karget ervat gant %{trace_points}
1606         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1607       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1608     signup_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1610       greeting: Demat !
1611       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1612       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1613         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1614         a-is da gadarnaat ho kont :'
1615       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1616         deoc'h evit kregiñ ganti.
1617     email_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1619       greeting: Demat,
1620       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1621         eus %{server_url} da %{new_address}.
1622       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1623         kadarnaat ar c'hemm.
1624     lost_password:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1626       greeting: Demat,
1627       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1628         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1629       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1630         adderaouekaat ho ker-tremen.
1631     note_comment_notification:
1632       anonymous: Un implijer dizanv
1633       greeting: Demat,
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1636           notennoù'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1638           a sell ouzhoc''h'
1639         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1640           kartenn tost da %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1642           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1643       closed:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1645           notennoù'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1647           a sell ouzhoc''h'
1648         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1649           da %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1651           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1652       reopened:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1654           notennoù'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1656           a sell ouzhoc''h'
1657         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1658           tost da %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1660           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1661       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1662     changeset_comment_notification:
1663       hi: Demat %{to_user},
1664       greeting: Demat,
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1667           kemmoù'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1669           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1670         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1671           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1672         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1673           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1674           krouet gant %{changeset_author}'
1675         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1676           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1677           krouet gant %{changeset_author}'
1678         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1679         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1680         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1681       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1682       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1683       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1684         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1685   confirmations:
1686     confirm:
1687       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1688       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1689       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1690         kregiñ da gartennaouiñ.
1691       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1692         ho kont.
1693       button: Kadarnaat
1694       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1695       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1696       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1697       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1698         amañ</a>.
1699     confirm_resend:
1700       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1701     confirm_email:
1702       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1703       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1704         postel nevez.
1705       button: Kadarnaat
1706       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1707       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1708       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1709   messages:
1710     inbox:
1711       title: Boest resev
1712       my_inbox: Ma boest resev
1713       my_outbox: Ma boest kas
1714       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1715       new_messages:
1716         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1717         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1718       old_messages:
1719         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1720         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1721       from: A-berzh
1722       subject: Danvez
1723       date: Deiziad
1724       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1725         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1726       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1727     message_summary:
1728       unread_button: Merkañ evel anlennet
1729       read_button: Merkañ evel lennet
1730       reply_button: Respont
1731       destroy_button: Dilemel
1732     new:
1733       title: Kas ur gemennadenn
1734       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1735       subject: Danvez
1736       body: Korf
1737       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1738     create:
1739       message_sent: Kemennadenn kaset
1740       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1741         pennadig a-raok klask kas re all.
1742     no_such_message:
1743       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1744       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1745       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1746     outbox:
1747       title: Boest kas
1748       my_inbox: Ma boest degemer
1749       my_outbox: Ma boest kas
1750       messages:
1751         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1752         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1753       to: Da
1754       subject: Danvez
1755       date: Deiziad
1756       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1757         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1758       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1759     reply:
1760       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1761         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1762         evit gellout respont.
1763     show:
1764       title: Lenn ar gemennadenn
1765       from: A-berzh
1766       subject: Danvez
1767       date: Deiziad
1768       reply_button: Respont
1769       unread_button: Merkañ evel anlennet
1770       destroy_button: Diverkañ
1771       back: Distreiñ
1772       to: Da
1773       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1774         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1775         reizh evit gellout lenn anezhi.
1776     sent_message_summary:
1777       destroy_button: Dilemel
1778     mark:
1779       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1780       as_unread: Merkañ evel anlennet
1781     destroy:
1782       destroyed: Kemennadenn dilamet
1783   passwords:
1784     lost_password:
1785       title: Ger-tremen kollet
1786       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1787       email address: 'Chomlec''h postel :'
1788       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1789       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1790         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1791       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1792         ker-tremen.
1793       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1794     reset_password:
1795       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1796       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1797       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1798       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1799       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1800   preferences:
1801     show:
1802       title: Ma fenndibaboù
1803       preferred_editor: Aozer karetañ
1804       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1805       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1806     edit:
1807       title: Kemmañ ar penndibaboù
1808       save: Hizivaat ar penndibaboù
1809       cancel: Nullañ
1810     update_success_flash:
1811       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1812   profiles:
1813     edit:
1814       title: Aozañ ar profil
1815       save: Hizivaat ar profil
1816       cancel: Nullañ
1817       image: Skeudenn
1818       gravatar:
1819         gravatar: Implijout Gravatar
1820         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1821         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1822         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1823         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1824       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1825       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1826       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1827       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1828       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1829         ar re wellañ)
1830       home location: Lec'hiadur ar gêr
1831       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1832       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1833         ?
1834     update:
1835       success: Profil hizivaet.
1836       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1837   sessions:
1838     new:
1839       title: Kevreañ
1840       heading: Kevreañ
1841       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1842       password: 'Ger-tremen :'
1843       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1844       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1845       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1846       login_button: Kevreañ
1847       register now: En em enskrivañ bremañ
1848       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1849         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1850       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1851       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1852       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1853       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1854       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1855       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1856         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1857         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1858       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1859         pourchaset.
1860       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1861       auth_providers:
1862         openid:
1863           title: Kevreañ ouzh OpenID
1864           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1865         google:
1866           title: Kevreañ ouzh Google
1867           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1868         facebook:
1869           title: Kevreañ ouzh Facebook
1870           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1871         windowslive:
1872           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1873           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1874         github:
1875           title: Kevreañ dre GitHub
1876           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1877         wikipedia:
1878           title: Kevreañ dre Wikipedia
1879           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1880         wordpress:
1881           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1882           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1883         aol:
1884           title: Kevreañ ouzh AOL
1885           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1886     destroy:
1887       title: Digevreañ
1888       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1889       logout_button: Digevreañ
1890     suspended_flash:
1891       support: skor
1892   shared:
1893     markdown_help:
1894       headings: Titloù
1895       heading: Titl
1896       subheading: Istitl
1897       unordered: Roll en dizurzh
1898       ordered: Roll urzhiet
1899       first: Elfenn gentañ
1900       second: Eil elfenn
1901       link: Liamm
1902       text: Testenn
1903       image: Skeudenn
1904       alt: Testenn all
1905       url: URL
1906     richtext_field:
1907       edit: Aozañ
1908       preview: Rakwelet
1909   site:
1910     about:
1911       next: War-lerc'h
1912       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1913       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1914         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1915       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1916         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1917         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1918       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1919       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1920         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1921         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1922       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1923       community_driven_html: |-
1924         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1925         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1926       open_data_title: Roadennoù digor
1927       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1928         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1929         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1930         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1931         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1932         evit gouzout hiroc''h.'
1933       legal_title: Lezennel
1934       legal_1_html: |-
1935         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1936         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1937         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1938         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1939       partners_title: Kevelerien
1940     copyright:
1941       foreign:
1942         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1943         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1944           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1945         english_link: orin e Saozneg
1946       native:
1947         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1948         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1949           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1950         native_link: Stumm brezhonek
1951         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1952       legal_babble:
1953         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1954         intro_1_html: |-
1955           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1956           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1957         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1958           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1959           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1960           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1961           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1962         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1963           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1964           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1965         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1966         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1967           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1968         credit_2_1_html: |-
1969           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1970             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1971             ha CC BY-SA war-du <a
1972             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1973             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1974             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1975             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1976             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1977             www.creativecommons.org.
1978         credit_4_html: |-
1979           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1980           Da skouer :
1981         attribution_example:
1982           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1983           title: Skouer deverkadur
1984         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1985         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1986           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1987           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1988         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1989           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1990           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1991           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1992           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1993           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1994           evit implijout Nominatin</a>"
1995         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1996         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1997           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1998           en o zouez :'
1999         contributors_at_html: |-
2000           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
2001           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
2002           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
2003           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2004           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
2005           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
2006         contributors_au_html: |-
2007           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
2008              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
2009         contributors_ca_html: |-
2010           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
2011              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2012              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2013              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2014              Statistics Canada).
2015         contributors_fi_html: |-
2016           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
2017           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
2018         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
2019           Hollek an Tailhoù.'
2020         contributors_nl_html: |-
2021           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
2022             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2023         contributors_nz_html: |-
2024           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2025              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2026         contributors_si_html: |-
2027           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2028           (titouroù foran eus Slovenia)
2029         contributors_za_html: |-
2030           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2031           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2032           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2033         contributors_gb_html: |-
2034           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2035           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2036         contributors_footer_1_html: |-
2037           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2038           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2039         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2040           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2041           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2042         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2043         infringement_1_html: |-
2044           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2045           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2046           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2047         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2048           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2049           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2050           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2051           enlinenn</a>.
2052         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2053         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2054           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2055           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2056           Policy</a>, mar plij.
2057     index:
2058       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2059         eus diweredekaet JavaScript.
2060       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2061       permalink: Peurliamm
2062       shortlink: Liamm berr
2063       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2064       license:
2065         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2066           aotre-implijout digor
2067       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2068         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2069     edit:
2070       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2071       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2072         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2073         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2074       user_page_link: pajenn implijer
2075       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2076       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2077       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2078         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2079     export:
2080       title: Ezporzhiañ
2081       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2082       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2083       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2084       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2085       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2086       embeddable_html: HTML enkorfadus
2087       licence: Aotre-implijout
2088       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2089         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2090         Database License</a> (ODbL).
2091       too_large:
2092         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2093           amañ dindan :'
2094         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2095           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2096           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2097         planet:
2098           title: Planedenn OSM
2099           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2100         overpass:
2101           title: API Treuzell
2102           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2103             roadennoù OpenStreetMap
2104         geofabrik:
2105           title: Pellgargañ Geofabrik
2106           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2107             a gêrioù diuzet
2108         metro:
2109           title: Eztennadennoù Metro
2110           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2111         other:
2112           title: Tarzhioù all
2113           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2114       options: Dibarzhioù
2115       format: Furmad
2116       scale: Skeuliad
2117       max: d'ar muiañ
2118       image_size: Ment ar skeudenn
2119       zoom: Zoum
2120       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2121       latitude: 'Led. :'
2122       longitude: 'Hed. :'
2123       output: Er-maez
2124       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2125       export_button: Ezporzhiañ
2126     fixthemap:
2127       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2128       how_to_help:
2129         title: Penaos sikour
2130         join_the_community:
2131           title: Mont er gumuniezh-mañ
2132           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2133             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2134             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2135         add_a_note:
2136           instructions_html: |-
2137             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2138             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2139       other_concerns:
2140         title: Prederioù all
2141         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2142           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2143           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2144           OSMF</a> a zere.
2145     help:
2146       title: Tapout sikour
2147       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2148         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2149         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2150       welcome:
2151         url: /welcome
2152         title: Degemer mat e OSM
2153         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2154       beginners_guide:
2155         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2156         title: Sturlevr evit deraouidi
2157         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2158       help:
2159         title: Forom skoazellañ
2160         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2161           OpenStreetMap
2162       mailing_lists:
2163         title: Roll skignañ
2164         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2165           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2166       forums:
2167         title: Foromoù (dispredet)
2168         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2169           stil un daolenn skritellañ
2170       community:
2171         title: Forom ar gumuniezh
2172       irc:
2173         title: IRC
2174         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2175           a bep seurt.
2176       switch2osm:
2177         title: switch2osm
2178         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2179           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2180       welcomemat:
2181         title: Evit an aozadurioù
2182         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2183           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2184       wiki:
2185         title: Wiki OpenStreetMap
2186         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2187     sidebar:
2188       search_results: Disoc'hoù enklask
2189       close: Serriñ
2190     search:
2191       search: Klask
2192       get_directions: Kaout an tuioù
2193       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2194       from: Eus
2195       to: Da
2196       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2197       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2198         enklask
2199       submit_text: Kas
2200       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2201     key:
2202       table:
2203         entry:
2204           motorway: Gourhent
2205           main_road: Hent pennañ
2206           trunk: Hent broadel
2207           primary: Hent bras
2208           secondary: Hent bihan
2209           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2210           track: Roudenn
2211           bridleway: Hent evit kezeg
2212           cycleway: Roudenn divrodegoù
2213           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2214           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2215           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2216           footway: Hent evit an dud war droad
2217           rail: Hent-houarn
2218           subway: Linenn vetro
2219           tram:
2220           - tramgarr
2221           - tramgarr
2222           cable:
2223           - Teleferik
2224           - fungador
2225           runway:
2226           - Roudenn evit an taksioù
2227           - Roudenn evit an taksioù
2228           apron:
2229           - Roudenn aerborzh
2230           - termenva
2231           admin: Bevenn velestradurel
2232           forest: Koad
2233           wood: Koad
2234           golf: Tachenn golf
2235           park: Park
2236           resident: Takad annez
2237           common:
2238           - prad
2239           - prad
2240           - liorzh
2241           retail: Takad kenwerzh
2242           industrial: Takad greantel
2243           commercial: Takad kenwerzhel
2244           heathland: Lanneier
2245           lake:
2246           - Lenn
2247           - mirlec'h
2248           farm: Ti-feurm
2249           brownfield: Takad greanterezh
2250           cemetery: Bered
2251           allotments: Lodennaouegoù
2252           pitch: Tachenn sport
2253           centre: Kreizenn sport
2254           reserve: Gwarezva natur
2255           military: Takad milourel
2256           school:
2257           - Skol
2258           - skol-veur
2259           building: Savadur pouezus
2260           station: Porzh-houarn
2261           summit:
2262           - Lein
2263           - pikern
2264           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2265           bridge: Bord du = pont
2266           private: Moned prevez
2267           destination: Moned d'ar pal
2268           construction: Hentoù war ar stern
2269           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2270           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2271           toilets: Privezioù
2272     welcome:
2273       title: Deuet-mat oc'h !
2274       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2275         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2276         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2277       whats_on_the_map:
2278         title: Petra zo war ar gartenn
2279         on_html: |-
2280           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2281           -
2282           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2283         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2284           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2285           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2286           enlinenn pe war baper.
2287       basic_terms:
2288         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2289         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2290           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2291         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2292           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2293         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2294           preti pe ur wezenn.
2295         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2296           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2297         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2298           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2299       rules:
2300         title: Reolennoù !
2301         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2302           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2303           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2304           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2305           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2306           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2307       questions:
2308         title: Traoù da c'houlenn ?
2309         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2310           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2311           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2312           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2313           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2314       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2315       add_a_note:
2316         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2317         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2318           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2319         paragraph_2_html: |-
2320           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2321           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2322     communities:
2323       title: Kumuniezhioù
2324       local_chapters:
2325         title: Kevrennoù lec'hel
2326       other_groups:
2327         title: Strolladoù all
2328   traces:
2329     visibility:
2330       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2331       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2332       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2333         deiziadoù)
2334       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2335         urzhiet gant an deiziadoù)
2336     new:
2337       upload_trace: Kas roudoù GPS
2338       visibility_help: Petra a dalvez ?
2339       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2340       help: Skoazell
2341       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2342     create:
2343       upload_trace: Kas ar roud GPS
2344       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2345         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2346         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2347       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2348         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2349       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2350         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2351         implijerien all.
2352     edit:
2353       cancel: Nullañ
2354       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2355       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2356       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2357     update:
2358       updated: Roudennoù hizivaet
2359     trace_optionals:
2360       tags: Tikedennoù
2361     show:
2362       title: O welet ar roud %{name}
2363       heading: O welet ar roud %{name}
2364       pending: WAR C'HORTOZ
2365       filename: 'Anv ar restr :'
2366       download: pellgargañ
2367       uploaded: 'Karget da :'
2368       points: 'Poentoù :'
2369       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2370       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2371       map: kartenn
2372       edit: aozañ
2373       owner: 'Perc''henn :'
2374       description: 'Deskrivadur :'
2375       tags: 'Tikedennoù :'
2376       none: Hini ebet
2377       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2378       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2379       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2380       visibility: 'Gwelusted :'
2381       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2382     trace_paging_nav:
2383       showing_page: Pajenn %{page}
2384       older: ↓Roudoù kozh
2385       newer: ↓Roudoù nevez
2386     trace:
2387       pending: WAR C'HORTOZ
2388       count_points:
2389         one: 1 poent
2390         two: 2 boent
2391         few: '%{count} poent'
2392         many: '%{count} poent'
2393         other: '%{count} poent'
2394       more: muioc'h
2395       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2396       view_map: Gwelet ar gartenn
2397       edit_map: Aozañ ar gartenn
2398       public: FORAN
2399       identifiable: ANAVEZADUS
2400       private: PREVEZ
2401       trackable: HEULIADUS
2402       by: gant
2403       in: e-barzh
2404     index:
2405       public_traces: Roudoù GPS foran
2406       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2407       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2408       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2409       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2410       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2411         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2412         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2413       upload_trace: Kas ur roud
2414       all_traces: An holl roudoù
2415       my_traces: Ma roudoù
2416       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2417       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2418     destroy:
2419       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2420     make_public:
2421       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2422     offline_warning:
2423       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2424     offline:
2425       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2426       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2427     georss:
2428       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2429     description:
2430       description_with_count:
2431         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2432         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2433       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2434   application:
2435     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2436     require_cookies:
2437       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2438         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2439     require_admin:
2440       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2441     setup_user_auth:
2442       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2443         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2444       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2445         gouzout hiroc'h.
2446       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2447         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2448         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2449     settings_menu:
2450       account_settings: Arventennoù ar gont
2451       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2452       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2453       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2454   oauth:
2455     authorize:
2456       title: Aotren mont d'ho kont
2457       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2458         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2459         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2460       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2461       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2462       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2463       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2464       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2465       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2466       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2467       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2468       grant_access: Grataat ar monet
2469     authorize_success:
2470       title: Reked aotre roet
2471       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2472       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2473     authorize_failure:
2474       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2475       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2476       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2477     revoke:
2478       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2479     permissions:
2480       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2481     scopes:
2482       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2483       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2484       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2485       write_api: Kemmañ ar gartenn
2486       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2487       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2488       write_notes: Kemmañ an notennoù
2489       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2490   oauth_clients:
2491     new:
2492       title: Marilhañ un arload nevez
2493     edit:
2494       title: Aozañ hoc'h arload
2495     show:
2496       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2497       key: 'Alc''hwez implijer :'
2498       secret: 'Sekred an implijer :'
2499       url: 'URL ar jedouer reked :'
2500       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2501       authorize_url: 'URL aotren :'
2502       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2503       edit: Aozañ ar munudoù
2504       delete: Diverkañ an arval
2505       confirm: Ha sur oc'h ?
2506       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2507     index:
2508       title: Ma munudoù OAuth
2509       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2510       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2511       application: Anv an arload
2512       issued_at: Kaset da
2513       revoke: Disteuler !
2514       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2515       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2516         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2517         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2518       oauth: OAuth
2519       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2520       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2521     form:
2522       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2523     not_found:
2524       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2525     create:
2526       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2527     update:
2528       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2529     destroy:
2530       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2531   oauth2_applications:
2532     index:
2533       new: Marilhañ un arload nevez
2534       name: Anv
2535       permissions: Aotreoù
2536     application:
2537       edit: Aozañ
2538       delete: Dilemel
2539       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2540     new:
2541       title: Enrollañ un arload nevez
2542     edit:
2543       title: Aozañ hoc'h arload
2544     show:
2545       edit: Aozañ
2546       delete: Dilemel
2547       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2548       client_id: Anaouder an arval
2549       client_secret: Sekred an arval
2550       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2551         e vo sellet outañ en-dro
2552       permissions: Aotreoù
2553       redirect_uris: Adkas an URLoù
2554     not_found:
2555       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2556   oauth2_authorizations:
2557     new:
2558       title: Rekis eo bezañ aotreet
2559       authorize: Aotren
2560       deny: Nac'hañ
2561     error:
2562       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2563     show:
2564       title: Kod aotre
2565   oauth2_authorized_applications:
2566     index:
2567       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2568       application: Sevenidigezh
2569       permissions: Aotreoù
2570     application:
2571       revoke: Nullañ ar moned
2572   users:
2573     new:
2574       title: Kevreañ
2575       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2576       support: skor
2577       about:
2578         header: Digoust hag aozadus
2579         html: |-
2580           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2581           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2582       email address: 'Chomlec''h postel :'
2583       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2584       display name: 'Anv diskwelet :'
2585       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2586         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2587       external auth: 'Dilesadur trede :'
2588       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2589       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2590         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2591         goulenn unan diganeco'h.
2592       continue: En em enskrivañ
2593       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2594         c'henlabourer !
2595     terms:
2596       title: Termenoù
2597       heading: Termenoù
2598       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2599       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2600       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2601       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2602         domani foran
2603       consider_pd_why: petra eo se ?
2604       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2605         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2606         anfurmel</a>'
2607       continue: Kenderc'hel
2608       decline: Nac'h
2609       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2610         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2611       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2612       legale_names:
2613         france: Bro-C'hall
2614         italy: Italia
2615         rest_of_world: Peurrest ar bed
2616     terms_declined_flash:
2617       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2618     no_such_user:
2619       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2620       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2621       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2622         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2623       deleted: dilamet
2624     show:
2625       my diary: ma deizlevr
2626       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2627       my edits: ma aozadennoù
2628       my traces: ma roudoù
2629       my notes: ma notennoù
2630       my messages: Ma c'hemennadennoù
2631       my profile: Ma frofil
2632       my settings: Ma arventennoù
2633       my comments: ma evezhiadennoù
2634       my_preferences: Ma fenndibaboù
2635       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2636       blocks on me: Stankadurioù evidon
2637       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2638       edit_profile: Aozañ ar profil
2639       send message: Kas ur gemennadenn
2640       diary: deizlevr
2641       edits: Kemmoù
2642       traces: roudoù
2643       notes: Notennoù kartenn
2644       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2645       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2646       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2647       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2648       ct undecided: En entremar
2649       ct declined: Nac'het
2650       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2651       email address: 'Chomlec''h postel :'
2652       created from: 'Krouet diwar :'
2653       status: 'Statud :'
2654       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2655       description: Deskrivadur
2656       user location: Lec'hiadur an implijer
2657       role:
2658         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2659         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2660         grant:
2661           administrator: Reiñ ar moned merour
2662           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2663         revoke:
2664           administrator: Disteurel ar moned merour
2665           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2666       block_history: stankadurioù oberiant
2667       moderator_history: Stankadurioù roet
2668       comments: evezhiadennoù
2669       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2670       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2671       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2672       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2673       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2674       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2675       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2676       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2677       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2678       confirm: Kadarnaat
2679       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2680     set_home:
2681       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2682     go_public:
2683       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2684         da aozañ.
2685     index:
2686       title: Implijerien
2687       heading: Implijerien
2688       showing:
2689         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2690         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2691       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2692       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2693       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2694       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2695       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2696     suspended:
2697       title: Kont arsavet
2698       heading: Kont arsavet
2699       support: Skor
2700     auth_failure:
2701       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2702       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2703       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2704       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2705       invalid_scope: Astenn dianav
2706       unknown_error: Dilesadur sac'het
2707     auth_association:
2708       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2709       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2710         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2711       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2712         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2713         en ho tibaboù implijer.
2714   user_role:
2715     filter:
2716       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2717       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2718       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2719       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2720         an implijer bremañ.
2721     grant:
2722       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2723       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2724       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2725         "%{name}" ?
2726       confirm: Kadarnaat
2727       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2728         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2729     revoke:
2730       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2731       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2732       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2733         an implijer "%{name}" ?
2734       confirm: Kadarnaat
2735       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2736         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2737   user_blocks:
2738     model:
2739       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2740         ur stankadur.
2741       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2742     not_found:
2743       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2744       back: Distreiñ d'ar meneger
2745     new:
2746       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2747       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2748       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2749       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2750         paouez.
2751       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2752       back: Gwelet an holl stankadurioù
2753     edit:
2754       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2755       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2756       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2757       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2758       back: Gwelet an holl stankadurioù
2759     filter:
2760       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2761       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2762         dibab ar roll disac'hañ.
2763     create:
2764       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2765         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2766       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2767         mar plij.
2768       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2769     update:
2770       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2771         a c'hall e aozañ.
2772       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2773     index:
2774       title: Stankadurioù an implijer
2775       heading: Roll stankadurioù an implijer
2776       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2777     revoke:
2778       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2779       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2780       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2781       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2782         torret bremañ.
2783       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2784       revoke: Disteuler !
2785       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2786     helper:
2787       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2788       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2789       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2790         an implijer.
2791       time_past_html: Echuet da %{time}.
2792       block_duration:
2793         hours:
2794           one: 1 eurvezh
2795           other: '%{count} eurvezh'
2796         days:
2797           one: un deiz
2798           two: '%{count} zeiz'
2799           few: '%{count} deiz'
2800           many: '%{count} deiz'
2801           other: '%{count} deiz'
2802         weeks:
2803           one: ur sizhun
2804           two: '%{count} sizhun'
2805           few: '%{count} sizhun'
2806           many: '%{count} sizhun'
2807           other: '%{count} sizhun'
2808         months:
2809           one: ur miz
2810           two: '%{count} viz'
2811           few: '%{count} miz'
2812           many: '%{count} miz'
2813           other: '%{count} miz'
2814         years:
2815           one: ur bloaz
2816           two: '%{count} vloaz'
2817           few: '%{count} bloaz'
2818           many: '%{count} bloaz'
2819           other: '%{count} bloaz'
2820     blocks_on:
2821       title: Stankadurioù evit %{name}
2822       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2823       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2824     blocks_by:
2825       title: Stankadurioù gant %{name}
2826       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2827       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2828     show:
2829       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2830       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2831       created: 'Krouet:'
2832       duration: 'Padelezh :'
2833       status: 'Statud:'
2834       show: Diskouez
2835       edit: Aozañ
2836       revoke: Disteuler !
2837       confirm: Ha sur oc'h ?
2838       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2839       back: Gwelet an holl stankadurioù
2840       revoker: 'Torrer :'
2841       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2842     block:
2843       not_revoked: (n'eo ket torret)
2844       show: Diskouez
2845       edit: Aozañ
2846       revoke: Disteuler !
2847     blocks:
2848       display_name: Implijer stanket
2849       creator_name: Krouer
2850       reason: Abeg evit stankañ
2851       status: Statud
2852       revoker_name: Torret gant
2853       showing_page: Page %{page}
2854       next: ↓War-lerc'h »
2855       previous: ↓« Kent
2856   notes:
2857     index:
2858       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2859       heading: notennoù %{user}
2860       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2861       no_notes: Notenn ebet
2862       id: Id
2863       creator: Krouer
2864       description: Deskrivadur
2865       created_at: Krouet e
2866       last_changed: Kemm diwezhañ
2867   javascripts:
2868     close: Serriñ
2869     share:
2870       title: Rannañ
2871       cancel: Nullañ
2872       image: Skeudenn
2873       link: Liamm pe HTML
2874       long_link: Liamm
2875       short_link: Liamm berr
2876       geo_uri: Geo URI
2877       embed: HTML
2878       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2879       format: 'Furmad :'
2880       scale: 'Skeuliad :'
2881       download: Pellgargañ
2882       short_url: URL berr
2883       include_marker: Lakaat ur merker
2884       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2885       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2886       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2887       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2888         ur skeudenn.
2889     embed:
2890       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2891     key:
2892       title: Alc'hwez ar gartenn
2893       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2894       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2895         stantart
2896     map:
2897       zoom:
2898         in: Zoumañ
2899         out: Dizoumañ
2900       locate:
2901         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2902         metersPopup:
2903           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2904           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2905           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2906           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2907           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2908         feetPopup:
2909           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2910           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2911           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2912           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2913           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2914       base:
2915         standard: Standard
2916         cyclosm: CyclOSM
2917         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2918         transport_map: Kartenn treuzdougen
2919         hot: Denegour
2920         opnvkarte: ÖPNVKarte
2921       layers:
2922         header: Gwiskadoù kartenn
2923         notes: Notennoù kartenn
2924         data: Roadennoù ar gartenn
2925         gps: Roudoù GPS foran
2926         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2927         title: Gwiskadoù
2928       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2929       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2930       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2931         an API</a>
2932       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2933         Allan</a>
2934     site:
2935       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2936       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2937       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2938       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2939       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2940       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2941       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2942       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2943     changesets:
2944       show:
2945         comment: Evezhiadenn
2946         subscribe: Koumanantiñ
2947         unsubscribe: Digoumanantiñ
2948         hide_comment: kuzhat
2949         unhide_comment: diskouez
2950     notes:
2951       new:
2952         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2953           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2954           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2955         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2956           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2957           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2958         add: Ouzhpennañ un notenn
2959       show:
2960         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2961           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2962         hide: Kuzhat
2963         resolve: Diskoulmañ
2964         reactivate: Adweredekaat
2965         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2966         comment: Evezhiadenn
2967     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2968       neuze klikit amañ.
2969     directions:
2970       ascend: Pignat
2971       engines:
2972         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2973         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2974         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2975         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2976         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2977         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2978         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2979         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2980         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2981       descend: Diskenn
2982       directions: Tuioù
2983       distance: Hed
2984       distance_m: '%{distance}m'
2985       distance_km: '%{distance}km'
2986       errors:
2987         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2988         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2989       instructions:
2990         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2991         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2992         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2993         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2994         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2995         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2996           %{directions}
2997         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2998           %{name}, war-zu %{directions}
2999         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3000         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3001         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3002           %{directions}
3003         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3004         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3005         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3006           war-zu %{directions}
3007         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3008         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3009         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3010         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3011         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3012         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3013         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3014         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3015         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3016         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3017         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3018         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3019         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3020         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3021           %{directions}
3022         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3023           %{name}, war-zu %{directions}
3024         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3025         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3026         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3027           war-zu %{directions}
3028         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3029         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3030         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3031           war-zu %{directions}
3032         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3033         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3034         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3035         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3036         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3037         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3038         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3039         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3040         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3041         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3042         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3043         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3044         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3045         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3046         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3047         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3048         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3049           war %{name}
3050         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3051         unnamed: hep anv
3052         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3053         exit_counts:
3054           first: 1añ
3055           second: 2l
3056           third: 3e
3057           fourth: 4e
3058           fifth: 5vet
3059           sixth: 6vet
3060           seventh: 7vet
3061           eighth: 8vet
3062           ninth: 9vet
3063           tenth: 10vet
3064       time: Eur
3065     query:
3066       node: Skoulm
3067       way: Hent
3068       relation: Darempred
3069       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3070       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3071       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3072     context:
3073       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3074       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3075       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3076       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3077       query_features: Perzhioù enklask
3078       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3079   redactions:
3080     edit:
3081       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3082       title: Aozañ ar skridaozadenn
3083     index:
3084       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3085       heading: Roll ar skridaozadennoù
3086       title: Roll skridaozadennoù
3087     new:
3088       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3089       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3090     show:
3091       description: 'Deskrivadur :'
3092       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3093       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3094       user: 'Krouer :'
3095       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3096       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3097       confirm: Ha sur oc'h ?
3098     create:
3099       flash: Skridaozadenn krouet.
3100     update:
3101       flash: Kemmoù enrollet.
3102     destroy:
3103       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3104         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3105       flash: Skridaozadenn foeltret.
3106       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3107   validations:
3108     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3109     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3110     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3111     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3112 ...