]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fujnky
37 # Author: Gebu
38 # Author: Geitost
39 # Author: GerdP
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Grille chompa
42 # Author: Günther03
43 # Author: HajFunk
44 # Author: Hakuchi
45 # Author: Hendrik-17
46 # Author: Hikemaniac
47 # Author: Holger
48 # Author: HolgerJeromin
49 # Author: Hufkratzer
50 # Author: Inkowik
51 # Author: Jacobbraeutigam
52 # Author: John07
53 # Author: Jupiter
54 # Author: Justman10000
55 # Author: KPFC
56 # Author: Katpatuka
57 # Author: Kerosin
58 # Author: Kghbln
59 # Author: Killarnee
60 # Author: Kjon
61 # Author: Lonvia
62 # Author: Malenki
63 # Author: Manfredbrandl
64 # Author: Markobr
65 # Author: MarkusHD
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mcandri13
68 # Author: Metalhead64
69 # Author: Michi
70 # Author: Milet
71 # Author: Mormegil
72 # Author: Nadjita
73 # Author: Onefloid
74 # Author: P24
75 # Author: Pczaja
76 # Author: Pill
77 # Author: Pittigrilli
78 # Author: Predatorix
79 # Author: Purodha
80 # Author: RacoonyRE
81 # Author: Raymond
82 # Author: Reneman
83 # Author: Schmackes
84 # Author: Sebastian Wallroth
85 # Author: Simon04
86 # Author: SimonPoole
87 # Author: Snocker15
88 # Author: Spixi
89 # Author: Str4nd
90 # Author: Suriyaa Kudo
91 # Author: Sushi
92 # Author: Tehabe
93 # Author: The Evil IP address
94 # Author: ThePiscin
95 # Author: Thomas Bohn
96 # Author: Umherirrender
97 # Author: Unkn0wnCat
98 # Author: Vrifox
99 # Author: Wolfdietmann
100 # Author: Woodpeck
101 # Author: Wuzzy
102 # Author: Zauberzunge2000
103 ---
104 de:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
108       blog: '%e. %B %Y'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Datei auswählen
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Kommentieren
115       diary_entry:
116         create: Veröffentlichen
117         update: Aktualisieren
118       issue_comment:
119         create: Kommentar hinzufügen
120       message:
121         create: Senden
122       client_application:
123         create: Registrieren
124         update: Aktualisieren
125       oauth2_application:
126         create: Registrieren
127         update: Aktualisieren
128       redaction:
129         create: Schwärzen
130         update: Schwärzung speichern
131       trace:
132         create: Hochladen
133         update: Änderungen speichern
134       user_block:
135         create: Sperren
136         update: Sperre aktualisieren
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
141         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
142     models:
143       acl: Zugriffssteuerungsliste
144       changeset: Änderungssatz
145       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
146       country: Land
147       diary_comment: Blog-Kommentar
148       diary_entry: Blog-Eintrag
149       friend: Freund
150       issue: Problem
151       language: Sprache
152       message: Nachricht
153       node: Knoten
154       node_tag: Knoten-Tag
155       notifier: Melder
156       old_node: Alter Knoten
157       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
158       old_relation: Alte Relation
159       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
160       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
161       old_way: Alter Weg
162       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
163       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
164       relation: Relation
165       relation_member: Relations-Mitglied
166       relation_tag: Relations-Tag
167       report: Meldung
168       session: Sitzung
169       trace: Spur
170       tracepoint: Spurmarke
171       tracetag: Spur-Attribut
172       user: Benutzer
173       user_preference: Benutzereinstellung
174       user_token: Benutzer-Token
175       way: Weg
176       way_node: Wegmarke
177       way_tag: Weg-Attribut
178     attributes:
179       client_application:
180         name: Name (Erforderlich)
181         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
182         callback_url: Callback-URL
183         support_url: Support-URL
184         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
185         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
186         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
187         allow_write_api: Karte bearbeiten
188         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
189         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
190         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
191       diary_comment:
192         body: Text
193       diary_entry:
194         user: Benutzer
195         title: Betreff
196         body: Inhalt
197         latitude: Breitengrad
198         longitude: Längengrad
199         language_code: Sprache
200       doorkeeper/application:
201         name: Name
202         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
203         confidential: Vertrauliche Anwendung?
204         scopes: Rechte
205       friend:
206         user: Benutzer
207         friend: Freund
208       trace:
209         user: Benutzer
210         visible: Sichtbar
211         name: Dateiname
212         size: Größe
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         public: Öffentlich
216         description: Beschreibung
217         gpx_file: GPX-Datei hochladen
218         visibility: Sichtbarkeit
219         tagstring: Tags
220       message:
221         sender: Absender
222         title: Betreff
223         body: Inhalt
224         recipient: Empfänger
225       redaction:
226         title: Titel
227         description: Beschreibung
228       report:
229         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
230         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
231       user:
232         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
233         auth_uid: Authentifizierungs-UID
234         email: E-Mail
235         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
236         new_email: Neue E-Mail-Adresse
237         active: Aktiv
238         display_name: Anzeigename
239         description: Profilbeschreibung
240         home_lat: Breitengrad
241         home_lon: Längengrad
242         languages: Bevorzugte Sprachen
243         preferred_editor: Bevorzugter Editor
244         pass_crypt: Passwort
245         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
249           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
250           sind nicht vertraulich)
251         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
252       trace:
253         tagstring: durch Komma getrennt
254       user_block:
255         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
256           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
257           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
258           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
259           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
260         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
261       user:
262         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
263           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
264           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor beinahe einem Jahr
279         other: vor beinahe %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       windowslive: Windows Live
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
336           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
337         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
338         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
339         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
340         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
342       entry:
343         comment: Kommentar
344         full: Vollständiger Hinweis
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Mein Konto löschen
349         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
350           rückgängig gemacht werden.
351         delete_account: Konto löschen
352         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
353           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
354         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
355           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
356         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
357           Konten wiederverwendet werden.
358         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
359           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
360         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
361           erhalten.
362         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
363         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
364           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
365         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
366           sind aber nicht sichtbar.
367         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
368           sofern vorhanden, werden beibehalten.
369         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
370         confirm_delete: Bist du sicher?
371         cancel: Abbrechen
372   accounts:
373     edit:
374       title: Benutzerkonto bearbeiten
375       my settings: Einstellungen
376       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
377       external auth: Externe Authentifikation
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
380         link text: Was ist das?
381       public editing:
382         heading: Öffentliches Bearbeiten
383         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
385         enabled link text: Was bedeutet das?
386         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
387           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
388         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
389       public editing note:
390         heading: Karte bearbeiten (public editing)
391         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
392           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
393           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
394           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
395           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
396           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
397           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
398           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
399       contributor terms:
400         heading: Bedingungen für Mitwirkende
401         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
402         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
403           nicht zugestimmt.
404         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
405           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
406         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
407           (unter Public Domain stellst).
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
409         link text: Worum handelt es sich?
410       save changes button: Änderungen speichern
411       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
412       delete_account: Konto löschen …
413     update:
414       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
415         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
416       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
417     destroy:
418       success: Konto gelöscht.
419   browse:
420     created: Erstellt
421     closed: Geschlossen
422     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
423     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
424     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
425     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
426     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
427     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
428     version: Version
429     in_changeset: Änderungssatz
430     anonymous: anonym
431     no_comment: (kein Kommentar)
432     part_of: Teil von
433     part_of_relations:
434       one: 1 Relation
435       other: '%{count} Relationen'
436     part_of_ways:
437       one: 1 Weg
438       other: '%{count} Wege'
439     download_xml: XML herunterladen
440     view_history: Verlauf anzeigen
441     view_details: Details anzeigen
442     location: 'Standort:'
443     changeset:
444       title: 'Änderungssatz: %{id}'
445       belongs_to: Autor
446       node: Knoten (%{count})
447       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
448       way: Wege (%{count})
449       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
450       relation: Relationen (%{count})
451       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
452       comment: Kommentare (%{count})
453       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
454         %{when}</abbr>
455       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       changesetxml: Änderungssatz-XML
457       osmchangexml: osmChange-XML
458       feed:
459         title: 'Änderungssatz: %{id}'
460         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
461       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
462       discussion: Diskussion
463       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
464         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
465     node:
466       title_html: 'Knoten: %{name}'
467       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
468     way:
469       title_html: 'Weg: %{name}'
470       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
471       nodes: Knoten
472       nodes_count:
473         one: ein Knoten
474         other: '%{count} Knoten'
475       also_part_of_html:
476         one: Teil des Wegs %{related_ways}
477         other: Teile der Wege %{related_ways}
478     relation:
479       title_html: 'Relation: %{name}'
480       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
481       members: Mitglieder
482       members_count:
483         one: 1 Mitglied
484         other: '%{count} Mitglieder'
485     relation_member:
486       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
487       type:
488         node: Knoten
489         way: Weg
490         relation: Relation
491     containing_relation:
492       entry_html: Relation %{relation_name}
493       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
494     not_found:
495       title: Nicht gefunden
496       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: Die Relation
501         changeset: Der Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     timeout:
504       title: Zeitüberschreitungsfehler
505       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
506       type:
507         node: Knoten
508         way: Weg
509         relation: die Relation
510         changeset: den Änderungssatz
511         note: Hinweis
512     redacted:
513       redaction: Schwärzung %{id}
514       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
515         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
516       type:
517         node: s Knotens
518         way: s Weges
519         relation: r Relation
520     start_rjs:
521       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
522         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
523       load_data: Daten laden
524       loading: Lade …
525     tag_details:
526       tags: Tags
527       wiki_link:
528         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
529         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
530       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
531       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
532       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
533       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
534       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
535       email_link: E-Mail %{email}
536     note:
537       title: 'Hinweis: %{id}'
538       new_note: Neuer Hinweis
539       description: Beschreibung
540       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
541       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
542       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
543       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
544       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
545       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
546       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
547       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
548       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
549       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
550       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
551       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
552       report: diesen Hinweis melden
553     query:
554       title: Objektabfrage
555       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
556       nearby: Benachbarte Objekte
557       enclosing: Umschließende Objekte
558   changesets:
559     changeset_paging_nav:
560       showing_page: Seite %{page}
561       next: Nächste »
562       previous: « Vorherige
563     changeset:
564       anonymous: Anonym
565       no_edits: (keine Bearbeitungen)
566       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
567     changesets:
568       id: ID
569       saved_at: Gespeichert am
570       user: Benutzer
571       comment: Kommentar
572       area: Bereich
573     index:
574       title: Änderungssätze
575       title_user: Änderungssätze von %{user}
576       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
577       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
578       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
579       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
580       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
581       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
582       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
583       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
584       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
585       load_more: Mehr laden
586     timeout:
587       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
588   changeset_comments:
589     comment:
590       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
591         %{author}
592       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
593     comments:
594       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
595     index:
596       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
597       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
598     timeout:
599       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
600         hast, für den Abruf zu lang.
601   dashboards:
602     contact:
603       km away: '%{count} km entfernt'
604       m away: '%{count} m entfernt'
605     popup:
606       your location: Standort
607       nearby mapper: Mapper in der Nähe
608       friend: Freund
609     show:
610       title: Meine Übersichtsseite
611       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
612         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
613       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
614       my friends: Meine Freunde
615       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
616       nearby users: Mapper in der Nähe
617       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
618         Nähe angegeben haben.
619       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
620       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
621       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
622       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
623   diary_entries:
624     new:
625       title: Neuer Blogeintrag
626     form:
627       location: Ort
628       use_map_link: Karte benutzen
629     index:
630       title: Benutzer-Blogs
631       title_friends: Blogs deiner Freunde
632       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
633       user_title: Blog von %{user}
634       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
635       new: Neuer Blog-Eintrag
636       new_title: Blogeintrag erstellen
637       my_diary: Mein Blog
638       no_entries: Keine Blogeinträge
639       recent_entries: Neueste Einträge
640       older_entries: Ältere
641       newer_entries: Neuere
642     edit:
643       title: Blog-Eintrag bearbeiten
644       marker_text: Ort des Blogeintrags
645     show:
646       title: Blog von %{user} | %{title}
647       user_title: Blog von %{user}
648       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
650       login: Anmelden
651     no_such_entry:
652       title: Blogeintrag nicht gefunden
653       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
654       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
655         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
656         Link gefolgt.
657     diary_entry:
658       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
659       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
660       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
661       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
662       comment_count:
663         one: '%{count} Kommentar'
664         zero: Keine Kommentare
665         other: '%{count} Kommentare'
666       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
667       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
668       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
669       confirm: Bestätigen
670       report: Diesen Eintrag melden
671     diary_comment:
672       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
673       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
674       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
675       confirm: Bestätigen
676       report: Diesen Kommentar melden
677     location:
678       location: 'Ort:'
679       view: Anzeigen
680       edit: Bearbeiten
681     feed:
682       user:
683         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
684         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
685       language:
686         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
687         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
688       all:
689         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
690         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
691     comments:
692       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
693       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
694       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
695       no_comments: Keine Blog-Kommentare
696       post: Blogeintrag
697       when: Zeitpunkt
698       comment: Kommentar
699       newer_comments: Neuere Kommentare
700       older_comments: Ältere Kommentare
701   doorkeeper:
702     flash:
703       applications:
704         create:
705           notice: Anwendung registriert.
706   errors:
707     contact:
708       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
709       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
710       contact: kontaktieren
711       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
712         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
713         die genaue URL Ihrer Anfrage.
714     forbidden:
715       title: Verboten
716       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
717         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
718     internal_server_error:
719       title: Anwendungsfehler
720       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
721         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
722     not_found:
723       title: Datei nicht gefunden
724       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
725         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
726   friendships:
727     make_friend:
728       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
729       button: Als Freund hinzufügen
730       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
731       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
732       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
733       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
734         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
735     remove_friend:
736       heading: Freund %{user} entfernen?
737       button: Freund entfernen
738       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
739       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
740   geocoder:
741     search:
742       title:
743         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
744         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745           Nominatim</a>
746         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
747           Nominatim</a>
748     search_osm_nominatim:
749       prefix:
750         aerialway:
751           cable_car: Kabelbahnwagen
752           chair_lift: Sessellift
753           drag_lift: Schlepplift
754           gondola: Gondelbahn
755           magic_carpet: Teppichlift
756           platter: Skilift
757           pylon: Mast
758           station: Gondelstation
759           t-bar: Schlepplift
760           "yes": Seilbahn
761         aeroway:
762           aerodrome: Flugplatz
763           airstrip: Startbahn
764           apron: Flughafenvorfeld
765           gate: Flugsteig
766           hangar: Flugzeughalle
767           helipad: Hubschrauberlandeplatz
768           holding_position: Haltestelle
769           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
770           parking_position: Parkplatz
771           runway: Start- und Landebahn
772           taxilane: Taxispur
773           taxiway: Rollbahn
774           terminal: Flughafen-Terminal
775           windsock: Windsack
776         amenity:
777           animal_boarding: Tierpension
778           animal_shelter: Tierheim
779           arts_centre: Kunstzentrum
780           atm: Geldautomat
781           bank: Bank
782           bar: Bar
783           bbq: Grillplatz
784           bench: Bank
785           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
786           bicycle_rental: Fahrradverleih
787           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
788           biergarten: Biergarten
789           blood_bank: Blutbank
790           boat_rental: Bootsverleih
791           brothel: Bordell
792           bureau_de_change: Wechselstube
793           bus_station: Busbahnhof
794           cafe: Café
795           car_rental: Autovermietung
796           car_sharing: Carsharing
797           car_wash: Autowaschanlage
798           casino: Casino
799           charging_station: Ladestation
800           childcare: Kinderbetreuung
801           cinema: Kino
802           clinic: Ärztehaus
803           clock: Uhr
804           college: Hochschule
805           community_centre: Gemeinschaftszentrum
806           conference_centre: Konferenzzentrum
807           courthouse: Gericht
808           crematorium: Krematorium
809           dentist: Zahnarzt
810           doctors: Arzt
811           drinking_water: Trinkwasser
812           driving_school: Fahrschule
813           embassy: Botschaft
814           events_venue: Veranstaltungszentrum
815           fast_food: Schnellimbiss
816           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
817           fire_station: Feuerwehr
818           food_court: Food-Court
819           fountain: Springbrunnen
820           fuel: Tankstelle
821           gambling: Glücksspiel
822           grave_yard: Friedhof
823           grit_bin: Streugutbehälter
824           hospital: Krankenhaus
825           hunting_stand: Hochstand
826           ice_cream: Eisdiele
827           internet_cafe: Internet Café
828           kindergarten: Kindergarten
829           language_school: Sprachschule
830           library: Bücherei
831           loading_dock: Laderampe
832           love_hotel: Liebeshotel
833           marketplace: Marktplatz
834           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
835           monastery: Kloster
836           money_transfer: Geldtransfer
837           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
838           music_school: Musikschule
839           nightclub: Nachtklub
840           nursing_home: Altersheim
841           parking: Parkplatz
842           parking_entrance: Parkeinfahrt
843           parking_space: Stellplatz
844           payment_terminal: Bezahlterminal
845           pharmacy: Apotheke
846           place_of_worship: Andachtsstätte
847           police: Polizei
848           post_box: Briefkasten
849           post_office: Postamt
850           prison: Gefängnis
851           pub: Kneipe
852           public_bath: Öffentliches Bad
853           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
854           public_building: Öffentliches Gebäude
855           ranger_station: Besucherstation
856           recycling: Recycling-Center
857           restaurant: Restaurant
858           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
859           school: Schule
860           shelter: Unterstand
861           shower: Dusche
862           social_centre: Sozialzentrum
863           social_facility: Soziale Einrichtung
864           studio: Studio
865           swimming_pool: Schwimmbecken
866           taxi: Taxi
867           telephone: Telefonzelle
868           theatre: Theater
869           toilets: WC
870           townhall: Rathaus
871           training: Trainingseinrichtung
872           university: Universität
873           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
874           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
875           veterinary: Tierarzt
876           village_hall: Gemeindezentrum
877           waste_basket: Mülleimer
878           waste_disposal: Abfallentsorgung
879           waste_dump_site: Mülldeponie
880           watering_place: Tränke
881           water_point: Wasseranschluss
882           weighbridge: Fahrzeugwaage
883           "yes": Einrichtung
884         boundary:
885           aboriginal_lands: Reservate
886           administrative: Verwaltungsgrenze
887           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
888           national_park: Nationalpark
889           political: Wahlbezirk
890           protected_area: Schutzgebiet
891           "yes": Grenze
892         bridge:
893           aqueduct: Aquädukt
894           boardwalk: Bohlenweg
895           suspension: Hängebrücke
896           swing: Drehbrücke
897           viaduct: Viadukt
898           "yes": Brücke
899         building:
900           apartment: Wohnung
901           apartments: Mehrfamilienhaus
902           barn: Scheune
903           bungalow: Bungalow
904           cabin: Blockhütte
905           chapel: Kapelle
906           church: Kirchgebäude
907           civic: Öffentliches Gebäude
908           college: Hochschulgebäude
909           commercial: Gewerbegebäude
910           construction: Gebäude im Bau
911           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
912           dormitory: Studentenwohnheim
913           duplex: Doppelhaus
914           farm: Bauernhaus
915           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
916           garage: Garage
917           garages: Garagengebäude
918           greenhouse: Gewächshaus
919           hangar: Hangar
920           hospital: Krankenhausgebäude
921           hotel: Hotelgebäude
922           house: Einfamilienhaus
923           houseboat: Hausboot
924           hut: Hütte
925           industrial: Industriegebäude
926           kindergarten: Kindergartengebäude
927           manufacture: Fabrikgebäude
928           office: Bürogebäude
929           public: Öffentliches Gebäude
930           residential: Wohngebäude
931           retail: Einzelhandelsgebäude
932           roof: Dach
933           ruins: Verfallenes Gebäude
934           school: Schulgebäude
935           semidetached_house: Doppelhaushälfte
936           service: Betriebsgebäude
937           shed: Schuppen
938           stable: Pferdestall
939           static_caravan: Wohnwagen
940           temple: Tempelgebäude
941           terrace: Reihenhaus
942           train_station: Bahnhofsgebäude
943           university: Universitätsgebäude
944           warehouse: Lagerhaus
945           "yes": Gebäude
946         club:
947           scout: Pfadfinderlager
948           sport: Sportverein
949           "yes": Verein
950         craft:
951           beekeeper: Imker
952           blacksmith: Schmied
953           brewery: Brauerei
954           carpenter: Zimmermann
955           caterer: Caterer
956           confectionery: Süßwarengeschäft
957           dressmaker: Damenschneider
958           electrician: Elektriker
959           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
960           gardener: Gärtner
961           glaziery: Glaserei
962           handicraft: Kunstgewerbe
963           hvac: Anlagenbau
964           metal_construction: Metallbau
965           painter: Maler
966           photographer: Fotograf
967           plumber: Klempner
968           roofer: Zimmermann
969           sawmill: Sägemühle
970           shoemaker: Schuhmacher
971           stonemason: Steinmetz
972           tailor: Schneider
973           window_construction: Fensterbauer
974           winery: Weingut
975           "yes": Handwerksgeschäft
976         emergency:
977           access_point: Zugangspunkt
978           ambulance_station: Rettungswache
979           assembly_point: Sammelplatz
980           defibrillator: Defibrillator
981           fire_extinguisher: Feuerlöscher
982           fire_water_pond: Löschwasserteich
983           landing_site: Notlandeplatz
984           life_ring: Rettungsring
985           phone: Notrufsäule
986           siren: Sirene
987           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
988           water_tank: Notwasserbehälter
989         highway:
990           abandoned: Aufgegebene Straße
991           bridleway: Reitweg
992           bus_guideway: Busspur
993           bus_stop: Bushaltestelle
994           construction: Straße im Bau
995           corridor: Flur
996           crossing: Überquerung
997           cycleway: Radweg
998           elevator: Lift
999           emergency_access_point: Notrufpunkt
1000           emergency_bay: Nothaltebucht
1001           footway: Fußweg
1002           ford: Furt
1003           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1004           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1005           milestone: Kilometerstein
1006           motorway: Autobahn
1007           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1008           motorway_link: Autobahnauffahrt
1009           passing_place: Ausweichstelle
1010           path: Pfad
1011           pedestrian: Fußgängerzone
1012           platform: Bahnsteig
1013           primary: Bundesstraße
1014           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1015           proposed: Geplante Straße
1016           raceway: Rennstrecke
1017           residential: Wohnstraße
1018           rest_area: Rastplatz
1019           road: Straße
1020           secondary: Landesstraße
1021           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1022           service: Zufahrtsstraße
1023           services: Autobahnraststätte
1024           speed_camera: Blitzer
1025           steps: Treppe
1026           stop: Stoppschild
1027           street_lamp: Straßenlaterne
1028           tertiary: Hauptstraße
1029           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1030           track: Feldweg
1031           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1032           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1033           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1034           trunk: Schnellstraße
1035           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1036           turning_circle: Wendestelle
1037           turning_loop: Wendeschleife
1038           unclassified: Straße
1039           "yes": Straße
1040         historic:
1041           aircraft: Historisches Flugzeug
1042           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1043           bomb_crater: Bombentrichter
1044           battlefield: Schlachtfeld
1045           boundary_stone: Grenzstein
1046           building: Historisches Gebäude
1047           bunker: Bunker
1048           cannon: Historische Kanone
1049           castle: Schloss
1050           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1051           church: Kirche
1052           city_gate: Stadttor
1053           citywalls: Stadtmauern
1054           fort: Fort
1055           heritage: Denkmalgeschützt
1056           hollow_way: Hohlweg
1057           house: Historisches Haus
1058           manor: Gutshaus
1059           memorial: Denkmal
1060           milestone: Historischer Meilenstein
1061           mine: Mine
1062           mine_shaft: Grubenschacht
1063           monument: Monument
1064           railway: Historische Zugstrecke
1065           roman_road: Römerstraße
1066           ruins: Ruine
1067           rune_stone: Runenstein
1068           stone: Findling
1069           tomb: Grabstätte
1070           tower: Historischer Turm
1071           wayside_chapel: Wegkapelle
1072           wayside_cross: Wegkreuz
1073           wayside_shrine: Bildstock
1074           wreck: Schiffswrack
1075           "yes": Historischer Ort
1076         junction:
1077           "yes": Kreuzung
1078         landuse:
1079           allotments: Kleingärten
1080           aquaculture: Aquakultur
1081           basin: Becken
1082           brownfield: Brachland
1083           cemetery: Friedhof
1084           commercial: Gewerbegebiet
1085           conservation: Naturschutzgebiet
1086           construction: Baustelle
1087           farmland: Acker
1088           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1089           forest: Wald
1090           garages: Garagen
1091           grass: Gras
1092           greenfield: unerschlossenes Bauland
1093           industrial: Industriegebiet
1094           landfill: Deponie
1095           meadow: Wiese
1096           military: Militärgebiet
1097           mine: Mine
1098           orchard: Obstplantage
1099           plant_nursery: Baumschule
1100           quarry: Steinbruch
1101           railway: Bahngelände
1102           recreation_ground: Erholungsgebiet
1103           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1104           reservoir: Reservoir
1105           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1106           residential: Siedlung
1107           retail: Einzelhandelsbereich
1108           village_green: Dorfwiese (brit.)
1109           vineyard: Weinberg
1110           "yes": Bodennutzung
1111         leisure:
1112           adult_gaming_centre: Automatencasino
1113           amusement_arcade: Spielhalle
1114           bandstand: Musikpavillon
1115           beach_resort: Strandbad
1116           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1117           bleachers: Sitzreihen
1118           bowling_alley: Bowlingbahn
1119           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1120           dance: Tanzsaal
1121           dog_park: Hundepark
1122           firepit: Feuerstelle
1123           fishing: Fischereigrund
1124           fitness_centre: Fitnessstudio
1125           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1126           garden: Garten
1127           golf_course: Golfplatz
1128           horse_riding: Reitanlage
1129           ice_rink: Eislaufplatz
1130           marina: Sporthafen
1131           miniature_golf: Minigolf
1132           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1133           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1134           park: Park
1135           picnic_table: Picknicktisch
1136           pitch: Spielfeld
1137           playground: Spielplatz
1138           recreation_ground: Erholungsgebiet
1139           resort: Ferienort
1140           sauna: Sauna
1141           slipway: Slipanlage
1142           sports_centre: Sportzentrum
1143           stadium: Stadion
1144           swimming_pool: Schwimmbecken
1145           track: Laufbahn
1146           water_park: Wasserpark
1147           "yes": Freizeit
1148         man_made:
1149           adit: Stollen
1150           advertising: Außenwerbung
1151           antenna: Antenne
1152           avalanche_protection: Lawinenschutz
1153           beacon: Leuchtturm
1154           beam: Balken
1155           beehive: Bienenstock
1156           breakwater: Hafendamm
1157           bridge: Brücke
1158           bunker_silo: Bunker
1159           cairn: Steinmännchen
1160           chimney: Schornstein
1161           clearcut: Abholzung
1162           communications_tower: Funkturm
1163           crane: Kran
1164           cross: Kreuz
1165           dolphin: Dalben
1166           dyke: Deich
1167           embankment: Böschung
1168           flagpole: Fahnenmast
1169           gasometer: Gasometer
1170           groyne: Buhne
1171           kiln: Brennofen
1172           lighthouse: Leuchtturm
1173           manhole: Einstiegsöffnung
1174           mast: Mast
1175           mine: Bergwerk
1176           mineshaft: Grubenschacht
1177           monitoring_station: Beobachtungsstation
1178           petroleum_well: Erdölquelle
1179           pier: Pfeiler
1180           pipeline: Rohrleitung
1181           pumping_station: Pumpwerk
1182           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1183           silo: Speicher
1184           snow_cannon: Schneekanone
1185           snow_fence: Schneezaun
1186           storage_tank: Lagertank
1187           street_cabinet: Straßenverteiler
1188           surveillance: Überwachung
1189           telescope: Teleskop
1190           tower: Turm
1191           utility_pole: Leitungsmast
1192           wastewater_plant: Kläranlage
1193           watermill: Wassermühle
1194           water_tap: Wasserhahn
1195           water_tower: Wasserturm
1196           water_well: Brunnen
1197           water_works: Wasserwerk
1198           windmill: Windmühle
1199           works: Fabrik
1200           "yes": menschgemacht
1201         military:
1202           airfield: Militärflugplatz
1203           barracks: Kaserne
1204           bunker: Bunker
1205           checkpoint: Kontrollpunkt
1206           trench: Schützengraben
1207           "yes": Militär
1208         mountain_pass:
1209           "yes": Gebirgspass
1210         natural:
1211           atoll: Atoll
1212           bare_rock: Fels
1213           bay: Bucht
1214           beach: Strand
1215           cape: Kap
1216           cave_entrance: Höhleneingang
1217           cliff: Klippe
1218           coastline: Küstenlinie
1219           crater: Krater
1220           dune: Düne
1221           fell: Fjell
1222           fjord: Fjord
1223           forest: Wald
1224           geyser: Geysir
1225           glacier: Gletscher
1226           grassland: Grasland
1227           heath: Heide
1228           hill: Hügel
1229           hot_spring: Heiße Quelle
1230           island: Insel
1231           isthmus: Isthmus
1232           land: Land
1233           marsh: Marsch
1234           moor: Moor
1235           mud: Schlick
1236           peak: Gipfel
1237           peninsula: Halbinsel
1238           point: Punkt
1239           reef: Riff
1240           ridge: Grat
1241           rock: Steine
1242           saddle: Pass
1243           sand: Sand
1244           scree: Geröll
1245           scrub: Buschland
1246           shingle: Geröll
1247           spring: Quelle
1248           stone: Findling
1249           strait: Meerenge
1250           tree: Baum
1251           tree_row: Baumreihe
1252           tundra: Tundra
1253           valley: Tal
1254           volcano: Vulkan
1255           water: Wasser
1256           wetland: Feuchtgebiet
1257           wood: Wald
1258           "yes": Landschaftsform
1259         office:
1260           accountant: Buchhaltungsbüro
1261           administrative: Verwaltung
1262           advertising_agency: Werbeagentur
1263           architect: Architekt
1264           association: Verband
1265           company: Unternehmen
1266           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1267           educational_institution: Bildungseinrichtung
1268           employment_agency: Arbeitsamt
1269           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1270           estate_agent: Immobilienhändler
1271           financial: Finanzamt
1272           government: Amt
1273           insurance: Versicherungsbüro
1274           it: IT-Büro
1275           lawyer: Rechtsanwalt
1276           logistics: Logistikbüro
1277           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1278           ngo: NGO
1279           notary: Notar
1280           religion: Religiöses Amt
1281           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1282           tax_advisor: Steuerberater
1283           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1284           travel_agent: Reisebüro
1285           "yes": Büro
1286         place:
1287           allotments: Schrebergärten
1288           archipelago: Archipel
1289           city: Stadt
1290           city_block: Häuserblock
1291           country: Staat
1292           county: Bezirk
1293           farm: Bauernhof
1294           hamlet: Weiler
1295           house: Haus
1296           houses: Häuser
1297           island: Insel
1298           islet: Eiland
1299           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1300           locality: Flur
1301           municipality: Gemeinde
1302           neighbourhood: Wohngegend
1303           plot: Grundstück
1304           postcode: Postleitzahl
1305           quarter: Stadtviertel
1306           region: Region
1307           sea: Meer
1308           square: Platz
1309           state: Bundesland/-staat
1310           subdivision: Vorort
1311           suburb: Stadtteil
1312           town: Stadt
1313           village: Dorf
1314           "yes": Ort
1315         railway:
1316           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1317           buffer_stop: Prellbock
1318           construction: Bahnstrecke im Bau
1319           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1320           funicular: Standseilbahn
1321           halt: Haltestelle
1322           junction: Bahnknoten
1323           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1324           light_rail: Stadtbahn
1325           miniature: Miniaturbahn
1326           monorail: Einschienenbahn
1327           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1328           platform: Bahnsteig
1329           preserved: Museumsbahn
1330           proposed: Geplante Bahnstrecke
1331           rail: Bahn
1332           spur: Anschlussgleis
1333           station: Bahnhof
1334           stop: Haltepunkt
1335           subway: U-Bahn
1336           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1337           switch: Weiche
1338           tram: Straßenbahn
1339           tram_stop: Haltestelle
1340           turntable: Drehschreibe
1341           yard: Rangierbahnhof
1342         shop:
1343           agrarian: Agrargeschäft
1344           alcohol: Spirituosenladen
1345           antiques: Antiquitätengeschäft
1346           appliance: Haushaltsgeräteladen
1347           art: Kunstladen
1348           baby_goods: Babywaren
1349           bag: Taschengeschäft
1350           bakery: Bäckerei
1351           bathroom_furnishing: Badstudio
1352           beauty: Schönheitssalon
1353           bed: Bettenstudio
1354           beverages: Getränkemarkt
1355           bicycle: Fahrradgeschäft
1356           bookmaker: Wettbüro
1357           books: Buchhandlung
1358           boutique: Boutique
1359           butcher: Metzgerei
1360           car: Autohaus
1361           car_parts: Autoteilehändler
1362           car_repair: Autowerkstatt
1363           carpet: Teppichladen
1364           charity: Wohltätigkeitsladen
1365           cheese: Käseladen
1366           chemist: Drogerie
1367           chocolate: Schokolade
1368           clothes: Bekleidungsgeschäft
1369           coffee: Kaffeegeschäft
1370           computer: Computergeschäft
1371           confectionery: Süßwarenladen
1372           convenience: Nachbarschaftsladen
1373           copyshop: Copyshop
1374           cosmetics: Parfümerie
1375           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1376           curtain: Geschäft für Vorhänge
1377           dairy: Milchladen
1378           deli: Feinkostladen
1379           department_store: Kaufhaus
1380           discount: Diskontladen
1381           doityourself: Baumarkt
1382           dry_cleaning: Textilreinigung
1383           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1384           electronics: Elektronikgeschäft
1385           erotic: Erotikgeschäft
1386           estate_agent: Immobilienhändler
1387           fabric: Stoffgeschäft
1388           farm: Hofladen
1389           fashion: Modegeschäft
1390           fishing: Angelgeschäft
1391           florist: Blumengeschäft
1392           food: Lebensmittelladen
1393           frame: Bilderrahmengeschäft
1394           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1395           furniture: Möbelgeschäft
1396           garden_centre: Gartenzentrum
1397           gas: Gasflaschenladen
1398           general: Gemischtwarenladen
1399           gift: Geschenkeladen
1400           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1401           grocery: Lebensmittelladen
1402           hairdresser: Frisör
1403           hardware: Eisenwarenhändler
1404           health_food: Naturkostladen
1405           hearing_aids: Hörgeräte
1406           herbalist: Kräuterhandel
1407           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1408           houseware: Hauswarenladen
1409           ice_cream: Eisdiele
1410           interior_decoration: Innenausstattung
1411           jewelry: Juwelier
1412           kiosk: Kiosk
1413           kitchen: Küchengeschäft
1414           laundry: Wäscherei
1415           locksmith: Schlüsseldienst
1416           lottery: Lottoannahmestelle
1417           mall: Einkaufszentrum
1418           massage: Masseur
1419           medical_supply: Sanitätsbedarf
1420           mobile_phone: Handygeschäft
1421           money_lender: Geldleihe
1422           motorcycle: Motorradgeschäft
1423           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1424           music: Musikladen
1425           musical_instrument: Musikinstrumente
1426           newsagent: Zeitungsladen
1427           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1428           optician: Optiker
1429           organic: Bio-Laden
1430           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1431           paint: Lackiererei
1432           pastry: Konditorei
1433           pawnbroker: Pfandleiher
1434           perfumery: Parfümerie
1435           pet: Tierhandlung
1436           pet_grooming: Hundefriseur
1437           photo: Fotoladen
1438           seafood: Meeresfrüchte
1439           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1440           sewing: Nähzubehörgeschäft
1441           shoes: Schuhgeschäft
1442           sports: Sportgeschäft
1443           stationery: Schreibwarenladen
1444           storage_rental: Mietlager
1445           supermarket: Supermarkt
1446           tailor: Schneiderei
1447           tattoo: Tätowierer
1448           tea: Teeladen
1449           ticket: Ticketladen
1450           tobacco: Tabakladen
1451           toys: Spielwarengeschäft
1452           travel_agency: Reisebüro
1453           tyres: Reifenhändler
1454           vacant: Leerstehendes Geschäft
1455           variety_store: Billigladen
1456           video: Videothek
1457           video_games: Videospielladen
1458           wholesale: Großhandel
1459           wine: Vinothek
1460           "yes": Geschäft
1461         tourism:
1462           alpine_hut: Berghütte
1463           apartment: Ferienwohnung
1464           artwork: Kunstwerk
1465           attraction: Sehenswürdigkeit
1466           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1467           cabin: Hütte
1468           camp_pitch: Campingplatz
1469           camp_site: Campingplatz
1470           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1471           chalet: Chalet
1472           gallery: Galerie
1473           guest_house: Pension
1474           hostel: Jugendherberge
1475           hotel: Hotel
1476           information: Information
1477           motel: Motel
1478           museum: Museum
1479           picnic_site: Picknickplatz
1480           theme_park: Freizeitpark
1481           viewpoint: Aussichtspunkt
1482           wilderness_hut: Schutzhütte
1483           zoo: Zoo
1484         tunnel:
1485           building_passage: Gebäudedurchgang
1486           culvert: Durchlass
1487           "yes": Tunnel
1488         waterway:
1489           artificial: Künstliche Wasserstraße
1490           boatyard: Werft
1491           canal: Kanal
1492           dam: Staudamm
1493           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1494           ditch: Wassergraben
1495           dock: Dock
1496           drain: Abwassergraben
1497           lock: Schleuse
1498           lock_gate: Schleusentor
1499           mooring: Anlegeplatz
1500           rapids: Stromschnellen
1501           river: Fluss
1502           stream: Bach
1503           wadi: Trockental
1504           waterfall: Wasserfall
1505           weir: Wehr
1506           "yes": Wasserstraße
1507       admin_levels:
1508         level2: Staatsgrenze
1509         level3: Regionsgrenze
1510         level4: Landesgrenze
1511         level5: Regionsgrenze
1512         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1513         level7: Gemeindegrenze
1514         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1515         level9: Stadtteilgrenze
1516         level10: Nachbarschaftsgrenze
1517         level11: Nachbarschaftsgrenze
1518       types:
1519         cities: Großstädte
1520         towns: Städte
1521         places: Orte
1522     results:
1523       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1524       more_results: Mehr Treffer
1525   issues:
1526     index:
1527       title: Probleme
1528       select_status: Status auswählen
1529       select_type: Typ auswählen
1530       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1531       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1532       not_updated: Nicht aktualisiert
1533       search: Suchen
1534       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1535       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1536       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1537       status: Status
1538       reports: Meldungen
1539       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1540       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1541       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1542       link_to_reports: Meldungen ansehen
1543       reports_count:
1544         one: Eine Meldung
1545         other: '%{count} Meldungen'
1546       reported_item: Gemeldetes Objekt
1547       states:
1548         ignored: Ignoriert
1549         open: Offen
1550         resolved: Erledigt
1551     update:
1552       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1553       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1554       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1555     show:
1556       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1557       reports:
1558         zero: Keine Meldungen
1559         one: Eine Meldung
1560         other: '%{count} Meldungen'
1561       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1562       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1563       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1564       resolve: Erledigen
1565       ignore: Ignorieren
1566       reopen: Erneut öffnen
1567       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1568       read_reports: Meldungen lesen
1569       new_reports: Neue Meldungen
1570       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1571       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1572       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1573     resolve:
1574       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1575     ignore:
1576       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1577     reopen:
1578       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1579     comments:
1580       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1581       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1582     reports:
1583       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1584     helper:
1585       reportable_title:
1586         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1587         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1588   issue_comments:
1589     create:
1590       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1591       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1592   reports:
1593     new:
1594       title_html: '%{link} melden'
1595       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1596       disclaimer:
1597         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1598           bitte sicher, dass:'
1599         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1600           ist.
1601         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1602           nicht lösen
1603         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1604           Benutzer zu lösen.
1605       categories:
1606         diary_entry:
1607           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1608           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1609           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1610           other_label: Andere
1611         diary_comment:
1612           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1613           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1614           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1615           other_label: Andere
1616         user:
1617           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1618           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1619           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1620           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1621           other_label: Andere
1622         note:
1623           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1624           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1625           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1626           other_label: Andere
1627     create:
1628       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1629       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1630   layouts:
1631     logo:
1632       alt_text: OpenStreetMap Logo
1633     home: Gehe zum Heimatstandort
1634     logout: Abmelden
1635     log_in: Anmelden
1636     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1637     sign_up: Registrieren
1638     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1639     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1640     edit: Bearbeiten
1641     history: Chronik
1642     export: Export
1643     issues: Probleme
1644     data: Daten
1645     export_data: Daten exportieren
1646     gps_traces: GPS-Tracks
1647     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1648     user_diaries: Benutzer-Blogs
1649     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1650     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1651     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1652     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1653     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1654       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1655     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1656     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1657       anderen %{partners} unterstützt.
1658     partners_ucl: UCL
1659     partners_fastly: Fastly
1660     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1661     partners_partners: Partnern
1662     tou: Nutzungsbedingungen
1663     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1664       nicht verfügbar.
1665     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1666       im „Nur-Lesen-Modus“.
1667     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1668       %{link}.
1669     help: Hilfe
1670     about: Über
1671     copyright: Urheberrecht
1672     communities: Gemeinschaften
1673     community: Gemeinschaft
1674     community_blogs: Blogs
1675     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1676     foundation: Stiftung
1677     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1678     make_a_donation:
1679       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1680       text: Spenden
1681     learn_more: Mehr erfahren
1682     more: Mehr
1683   user_mailer:
1684     diary_comment_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1686       hi: Hallo %{to_user},
1687       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1688         kommentiert:'
1689       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1690         %{subject} kommentiert:'
1691       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1692         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1693       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1694         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1695     message_notification:
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1697       hi: Hallo %{to_user},
1698       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1699         %{subject} gesendet:'
1700       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1701         Betreff %{subject} gesendet:'
1702       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1703         %{replyurl} antworten
1704       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1705         unter %{replyurl} antworten
1706     friendship_notification:
1707       hi: Hallo %{to_user},
1708       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1709       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1710       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1711       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1712       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1713       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1714     gpx_description:
1715       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1716         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1717       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1718         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1719     gpx_failure:
1720       hi: Hallo %{to_user},
1721       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1722       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1723         vermieden werden können finden sich in %{url}
1724       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1725       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1726     gpx_success:
1727       hi: Hallo %{to_user},
1728       loaded_successfully:
1729         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1730         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1731           geladen.
1732       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1733     signup_confirm:
1734       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1735       greeting: Hallo!
1736       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1737       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1738         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1739         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1740       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1741         Informationen, um anzufangen.
1742     email_confirm:
1743       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1744       greeting: Hallo,
1745       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1746         zu „%{new_address}“ ändern.
1747       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1748         Link unten.
1749     lost_password:
1750       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1751       greeting: Hallo,
1752       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1753         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1754       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1755         zurückzusetzen.
1756     note_comment_notification:
1757       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1758       greeting: Hallo,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1761           kommentiert'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1763           an dem du interessiert bist'
1764         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1765           von %{place} kommentiert.'
1766         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1767           Nähe von %{place} kommentiert.'
1768         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1769           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1770         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1771           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1772           von %{place}.'
1773       closed:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1775           gelöst'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1777           an dem du interessiert bist'
1778         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1779           %{place} gelöst.'
1780         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1781           von %{place} gelöst.'
1782         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1783           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1784         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1785           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1786       reopened:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1789           interessiert bist, reaktiviert'
1790         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1791           reaktiviert.'
1792         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1793           reaktiviert.'
1794         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1795           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1797           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1798       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1799       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1800     changeset_comment_notification:
1801       hi: Hallo %{to_user},
1802       greeting: Hallo,
1803       commented:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1805           diskutiert'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1807           an dem du interessiert bist'
1808         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1809           zu einem deiner Änderungssätze'
1810         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1811           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1812         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1813           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1814         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1815           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1816         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1817         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1818         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1819       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1820         %{url}.
1821       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1822       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1823         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1824       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1825         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1826   confirmations:
1827     confirm:
1828       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1829       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1830       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1831         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1832         mitzuarbeiten.
1833       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1834         auf „Bestätigen“.
1835       button: Bestätigen
1836       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1837       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1838       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1839       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1840         hier</a>.
1841     confirm_resend:
1842       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1843     confirm_email:
1844       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1845       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1846         unten auf „Bestätigen“.
1847       button: Bestätigen
1848       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1849       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1850       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1851     resend_success_flash:
1852       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1853         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1854       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1855         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1856         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1857   messages:
1858     inbox:
1859       title: Posteingang
1860       my_inbox: Posteingang
1861       my_outbox: Mein Postausgang
1862       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1863       new_messages:
1864         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1865         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1866       old_messages:
1867         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1868         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1869       from: Absender
1870       subject: Betreff
1871       date: Datum
1872       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1873         Kontakt aufnehmen?
1874       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1875     message_summary:
1876       unread_button: Als ungelesen markieren
1877       read_button: Als gelesen markieren
1878       reply_button: Antworten
1879       destroy_button: Löschen
1880     new:
1881       title: Nachricht senden
1882       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1883       subject: Betreff
1884       body: Text
1885       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1886     create:
1887       message_sent: Nachricht gesendet
1888       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1889         etwas, bevor du weitere versendest.
1890     no_such_message:
1891       title: Nachricht nicht vorhanden
1892       heading: Nachricht nicht vorhanden
1893       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1894     outbox:
1895       title: Gesendet
1896       my_inbox: Mein Posteingang
1897       my_outbox: Mein Postausgang
1898       messages:
1899         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1900         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1901       to: An
1902       subject: Betreff
1903       date: Datum
1904       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1905         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1906       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1907     reply:
1908       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1909         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1910         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1911     show:
1912       title: Nachricht lesen
1913       from: Absender
1914       subject: Betreff
1915       date: Datum
1916       reply_button: Antworten
1917       unread_button: Als ungelesen markieren
1918       destroy_button: Löschen
1919       back: Zurück
1920       to: An
1921       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1922         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1923         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1924     sent_message_summary:
1925       destroy_button: Löschen
1926     mark:
1927       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1928       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1929     destroy:
1930       destroyed: Nachricht gelöscht
1931   passwords:
1932     lost_password:
1933       title: Passwort vergessen
1934       heading: Passwort vergessen?
1935       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1936       new password button: Passwort zurücksetzen
1937       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1938         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1939         kannst.
1940       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1941         wurde an dich versandt.
1942       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1943         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1944     reset_password:
1945       title: Passwort zurücksetzen
1946       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1947       reset: Passwort zurücksetzen
1948       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1949       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1950         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1951   preferences:
1952     show:
1953       title: Benutzereinstellungen
1954       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1955       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1956       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1957     edit:
1958       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1959       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1960       cancel: Abbrechen
1961     update:
1962       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1963     update_success_flash:
1964       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1965   profiles:
1966     edit:
1967       title: Profil bearbeiten
1968       save: Profil aktualisieren
1969       cancel: Abbrechen
1970       image: Bild
1971       gravatar:
1972         gravatar: Gravatar verwenden
1973         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1974         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1975         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1976         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1977       new image: Bild einfügen
1978       keep image: Bild unverändert beibehalten
1979       delete image: Bild löschen
1980       replace image: Bild austauschen
1981       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1982         am besten)
1983       home location: Heimatstandort
1984       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1985       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1986     update:
1987       success: Profil aktualisiert.
1988       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1989   sessions:
1990     new:
1991       title: Anmelden
1992       heading: Anmelden
1993       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1994       password: 'Passwort:'
1995       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1996       remember: Anmeldedaten merken
1997       lost password link: Passwort vergessen?
1998       login_button: Anmelden
1999       register now: Jetzt registrieren
2000       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2001         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2002       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2003       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2004       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2005         Du ein Benutzerkonto haben.
2006       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2007       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2008       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2009         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2010         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2011       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2012       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2013       auth_providers:
2014         openid:
2015           title: Mit OpenID anmelden
2016           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2017         google:
2018           title: Mit Google anmelden
2019           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2020         facebook:
2021           title: Mit Facebook anmelden
2022           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2023         windowslive:
2024           title: Mit Windows Live anmelden
2025           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2026         github:
2027           title: Mit GitHub anmelden
2028           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2029         wikipedia:
2030           title: Mit Wikipedia anmelden
2031           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2032         wordpress:
2033           title: Mit Wordpress anmelden
2034           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2035         aol:
2036           title: Mit AOL anmelden
2037           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2038     destroy:
2039       title: Abmelden
2040       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2041       logout_button: Abmelden
2042     suspended_flash:
2043       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2044       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2045         möchtest.
2046       support: Support
2047   shared:
2048     markdown_help:
2049       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2050       headings: Überschriften
2051       heading: Überschrift
2052       subheading: Zwischenüberschrift
2053       unordered: Unsortierte Liste
2054       ordered: Sortiere Liste
2055       first: Erstes Element
2056       second: Zweites Element
2057       link: Link
2058       text: Text
2059       image: Bild
2060       alt: Alternativer Text
2061       url: URL
2062     richtext_field:
2063       edit: Bearbeiten
2064       preview: Vorschau
2065   site:
2066     about:
2067       next: Nächste
2068       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2069       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2070         andere Geräte zur Verfügung'
2071       lede_text: |-
2072         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2073         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2074       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2075       local_knowledge_html: |-
2076         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2077         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2078         korrekt und aktuell ist.
2079       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2080       community_driven_html: |-
2081         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2082         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2083         betreiben, und viele mehr.
2084         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2085         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2086         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2087         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2088         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2089       open_data_title: Open Data
2090       open_data_html: |-
2091         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2092         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2093         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2094         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2095         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2096       legal_title: Rechtliche Hinweise
2097       legal_1_html: |-
2098         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2099         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2100         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2101         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2102         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2103       legal_2_html: |-
2104         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2105         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2106         <br>
2107         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2108       partners_title: Partner
2109     copyright:
2110       foreign:
2111         title: Über diese Übersetzung
2112         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2113           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2114         english_link: dem englischsprachigen Original
2115       native:
2116         title: Über diese Seite
2117         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2118           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2119           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2120           beenden und %{mapping_link}.
2121         native_link: deutschen Sprachversion
2122         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2123       legal_babble:
2124         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2125         intro_1_html: |-
2126           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2127           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2128           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2129         intro_2_html: |-
2130           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2131           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2132           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2133           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2134           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2135           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2136           Der vollständige Lizenztext ist unter
2137           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2138           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2139         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2140           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2141           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2142         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2143           ist
2144         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2145           zwei Bedingungen erfüllen:'
2146         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2147           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2148           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2149         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2150           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2151           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2152           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2153           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2154           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2155           zur Namensnennung</a>.
2156         credit_4_html: |-
2157           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2158           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2159           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2160         attribution_example:
2161           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2162           title: Namensnennung-Beispiel
2163         more_title_html: Weitere Informationen
2164         more_1_html: |-
2165           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2166           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2167         more_2_html: |-
2168           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2169           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2170           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2171           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2172           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2173         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2174         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2175           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2176           und anderen Quellen ein, darunter:'
2177         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2178           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2179           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2180           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2181           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2182         contributors_au_html: |-
2183           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2184           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2185           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2186           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2187         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2188           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2189           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2190           Division, Statistics Canada</i>).'
2191         contributors_fi_html: |-
2192           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2193           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2194           und andere Datensätze, unter der
2195           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2196         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2197           Générale des Impôts</i>.'
2198         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2199           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2200         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2201           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2202           BY 4.0</a> lizenziert."
2203         contributors_si_html: |-
2204           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2205           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2206           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2207           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2208         contributors_es_html: |-
2209           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2210           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2211           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2212           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2213         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2214           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2215           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2216         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2217           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2218         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2219           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2220           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2221         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2222           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2223           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2224         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2225         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2226           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2227           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2228           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2229         infringement_2_html: |-
2230           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2231           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2232           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2233           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2234           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2235         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2236         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2237           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2238           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2239     index:
2240       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2241       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2242       permalink: Permanentlink
2243       shortlink: Shortlink
2244       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2245       license:
2246         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2247       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2248         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2249         ist.
2250     edit:
2251       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2252       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2253         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2254         %{user_page} tun.
2255       user_page_link: Einstellungsseite
2256       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2257       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2258       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2259         die für diese Funktion notwendig sind.
2260     export:
2261       title: Exportieren
2262       area_to_export: Bereich für den Export
2263       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2264       format_to_export: Format für den Export
2265       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2266       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2267       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2268       licence: Lizenz
2269       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2270         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2271         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2272       too_large:
2273         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2274           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2275         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2276           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2277           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2278         planet:
2279           title: Planet OSM
2280           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2281         overpass:
2282           title: Overpass API
2283           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2284             herunterladen
2285         geofabrik:
2286           title: Geofabrik Downloads
2287           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2288             ausgewählten Städten.
2289         metro:
2290           title: Metro Extracts
2291           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2292         other:
2293           title: Andere Quellen
2294           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2295       options: Optionen
2296       format: 'Format:'
2297       scale: Maßstab
2298       max: max.
2299       image_size: 'Bildgröße:'
2300       zoom: Zoom
2301       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2302       latitude: 'Breitengrad:'
2303       longitude: 'Längengrad:'
2304       output: Ausgabe
2305       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2306       export_button: Export
2307     fixthemap:
2308       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2309       how_to_help:
2310         title: So kannst du helfen
2311         join_the_community:
2312           title: Teil der Gemeinschaft werden
2313           explanation_html: |-
2314             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2315             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2316         add_a_note:
2317           instructions_html: |-
2318             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2319             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2320             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2321       other_concerns:
2322         title: Andere Anliegen
2323         explanation_html: |-
2324           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2325           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2326           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2327     help:
2328       title: Hilfe erhalten
2329       introduction: |-
2330         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2331         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2332       welcome:
2333         url: /welcome
2334         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2335         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2336           abdeckt.
2337       beginners_guide:
2338         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2339         title: Anleitung für Anfänger
2340         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2341       help:
2342         title: Hilfe Forum
2343         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2344       mailing_lists:
2345         title: Mailinglisten
2346         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2347           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2348       forums:
2349         title: Foren (veraltet)
2350         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2351           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2352       community:
2353         title: Community-Forum
2354         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2355       irc:
2356         title: IRC
2357         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2358           vielen Themen.
2359       switch2osm:
2360         title: Zu OSM wechseln
2361         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2362           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2363       welcomemat:
2364         title: Für Organisationen
2365         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2366           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2367       wiki:
2368         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2369         title: OpenStreetMap Wiki
2370         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2371     potlatch:
2372       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2373         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2374         Nutzung im Browser verfügbar.
2375       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2376         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2377       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2378         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2379         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2380     sidebar:
2381       search_results: Suchergebnisse
2382       close: Schließen
2383     search:
2384       search: Suchen
2385       get_directions: Route berechnen
2386       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2387       from: Von
2388       to: Nach
2389       where_am_i: Wo ist dies?
2390       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2391       submit_text: Los
2392       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2393     key:
2394       table:
2395         entry:
2396           motorway: Autobahn
2397           main_road: Hauptstraße
2398           trunk: Schnellstraße
2399           primary: Bundesstraße
2400           secondary: Landes-, Kreisstraße
2401           unclassified: Straße
2402           track: Wald-, Feldweg
2403           bridleway: Reitweg
2404           cycleway: Radweg
2405           cycleway_national: Nationaler Radweg
2406           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2407           cycleway_local: Lokaler Radweg
2408           footway: Fußweg
2409           rail: Eisenbahn
2410           subway: U-Bahn
2411           tram:
2412           - Stadtbahn
2413           - Straßenbahn
2414           cable:
2415           - Seilbahn
2416           - Sessellift
2417           runway:
2418           - Start- und Landebahn
2419           - Rollbahn
2420           apron:
2421           - Flughafenvorfeld
2422           - Terminal
2423           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2424           forest: Wald
2425           wood: Wald
2426           golf: Golfplatz
2427           park: Park
2428           resident: Wohngebiet
2429           common:
2430           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2431           - Wiese
2432           - Garten
2433           retail: Einkaufszentrum
2434           industrial: Industriegebiet
2435           commercial: Gewerbegebiet
2436           heathland: Heide
2437           lake:
2438           - See
2439           - Stausee
2440           farm: Landwirtschaft
2441           brownfield: Brachfläche
2442           cemetery: Friedhof
2443           allotments: Kleingartenanlage
2444           pitch: Spielfeld
2445           centre: Sportzentrum
2446           reserve: Naturschutzgebiet
2447           military: Militärgebiet
2448           school:
2449           - Schule
2450           - Universität
2451           building: Bedeutendes Gebäude
2452           station: Bahnhof
2453           summit:
2454           - Gipfel
2455           - Bergspitze
2456           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2457           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2458           private: Privater Zugang
2459           destination: Nur für Anrainer
2460           construction: Straßen im Bau
2461           bicycle_shop: Fahrradladen
2462           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2463           toilets: Toiletten
2464     welcome:
2465       title: Willkommen!
2466       introduction_html: |-
2467         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2468         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2469       whats_on_the_map:
2470         title: Was gehört in die Karte?
2471         on_html: |-
2472           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2473           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2474         off_html: |-
2475           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2476           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2477           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2478       basic_terms:
2479         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2480         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2481           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2482         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2483           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2484         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2485           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2486         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2487           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2488           z.B. ein Gebäude.
2489         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2490           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2491           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2492       rules:
2493         title: Regeln!
2494         paragraph_1_html: |-
2495           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2496           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2497           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2498           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2499           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2500       questions:
2501         title: Fragen?
2502         paragraph_1_html: Es gibt viele Ressourcen zum Thema OpenStreetMap, wo man
2503           mehr über das Projekt erfahren und Fragen stellen und beantworten kann,
2504           wo man gemeinsam über Mapping-Themen diskutiert und wo man Dokumentation
2505           über das Projekt findet. <a href='%{help_url}'>Hilfe dazu gibt es hier</a>.
2506           Bist du Teil einer Organisation und hast Pläne mit OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Schaue
2507           dir unsere Willkommensseite an</a>.
2508       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2509       add_a_note:
2510         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2511         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2512           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2513           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2514           darum kümmern.
2515         paragraph_2_html: |-
2516           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2517           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2518     communities:
2519       title: Gemeinschaften
2520       lede_text: |-
2521         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2522         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2523         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2524       local_chapters:
2525         title: Lokale Verbände
2526         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2527           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2528           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2529           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2530           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2531           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2532           gibt.
2533         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2534       other_groups:
2535         title: Andere Gruppen
2536         about_html: |-
2537           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2538           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2539   traces:
2540     visibility:
2541       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2542         gezeigt)
2543       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2544         unsortierte Punktfolge)
2545       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2546         mit Zeitstempel angezeigt)
2547       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2548         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2549     new:
2550       upload_trace: GPS-Track hochladen
2551       visibility_help: Was bedeutet das?
2552       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2553       help: Hilfe
2554       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2555     create:
2556       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2557       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2558         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2559         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2560       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2561         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2562       traces_waiting:
2563         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2564           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2565         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2566           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2567     edit:
2568       cancel: Abbrechen
2569       title: Track %{name} bearbeiten
2570       heading: Track %{name} bearbeiten
2571       visibility_help: Was bedeutet das?
2572       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2573     update:
2574       updated: Track aktualisiert
2575     trace_optionals:
2576       tags: Tags
2577     show:
2578       title: Track %{name} ansehen
2579       heading: Track %{name} ansehen
2580       pending: WARTEND
2581       filename: 'Dateiname:'
2582       download: herunterladen
2583       uploaded: 'Hochgeladen:'
2584       points: 'Punkte:'
2585       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2586       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2587       map: Karte
2588       edit: bearbeiten
2589       owner: 'Besitzer:'
2590       description: 'Beschreibung:'
2591       tags: 'Tags:'
2592       none: Keine
2593       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2594       delete_trace: Diesen Track löschen
2595       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2596       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2597       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2598     trace_paging_nav:
2599       showing_page: Seite %{page}
2600       older: Ältere Tracks
2601       newer: Neuere Tracks
2602     trace:
2603       pending: WARTEND
2604       count_points:
2605         one: Ein Punkt
2606         other: '%{count} Punkte'
2607       more: Details
2608       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2609       view_map: Karte anzeigen
2610       edit_map: Karte bearbeiten
2611       public: ÖFFENTLICH
2612       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2613       private: PRIVAT
2614       trackable: VERFOLGBAR
2615       by: von
2616       in: in
2617     index:
2618       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2619       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2620       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2621       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2622       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2623       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2624         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2625         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2626       upload_trace: Lade einen Track hoch
2627       all_traces: Alle Tracks
2628       my_traces: Meine Tracks
2629       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2630       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2631     destroy:
2632       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2633     make_public:
2634       made_public: Track (öffentlich)
2635     offline_warning:
2636       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2637     offline:
2638       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2639       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2640         verfügbar
2641     georss:
2642       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2643     description:
2644       description_with_count:
2645         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2646         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2647       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2648   application:
2649     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2650     require_cookies:
2651       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2652         Cookies, bevor du fortfährst.
2653     require_admin:
2654       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2655     setup_user_auth:
2656       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2657         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2658       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2659         an, um mehr zu erfahren.
2660       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2661         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2662         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2663     settings_menu:
2664       account_settings: Kontoeinstellungen
2665       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2666       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2667       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2668   oauth:
2669     authorize:
2670       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2671       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2672         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2673         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2674         gewähren:'
2675       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2676       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2677       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2678       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2679       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2680       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2681       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2682       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2683       grant_access: Zugriff gewähren
2684     authorize_success:
2685       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2686       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2687         gewährt.
2688       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2689     authorize_failure:
2690       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2691       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2692       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2693     revoke:
2694       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2695     permissions:
2696       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2697     scopes:
2698       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2699       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2700       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2701       write_api: Karte bearbeiten
2702       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2703       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2704       write_notes: Notizen bearbeiten
2705       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2706       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2707   oauth_clients:
2708     new:
2709       title: Eine neue Anwendung registrieren
2710     edit:
2711       title: Anwendung bearbeiten
2712     show:
2713       title: OAuth-Details für %{app_name}
2714       key: 'Schlüssel:'
2715       secret: 'Geheimnis:'
2716       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2717       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2718       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2719       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2720       edit: Details bearbeiten
2721       delete: Client löschen
2722       confirm: Bist du sicher?
2723       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2724     index:
2725       title: Meine OAuth-Details
2726       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2727       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2728       application: Anwendungsname
2729       issued_at: Ausgestellt am
2730       revoke: Widerrufen!
2731       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2732       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2733         musst du sie hier registrieren.
2734       oauth: OAuth
2735       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2736       register_new: Anwendung registrieren
2737     form:
2738       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2739     not_found:
2740       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2741     create:
2742       flash: Daten erfolgreich registriert
2743     update:
2744       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2745     destroy:
2746       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2747   oauth2_applications:
2748     index:
2749       title: Meine Client-Anwendungen
2750       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2751         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2752         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2753         kann.
2754       new: Neue Anwendung registrieren
2755       name: Name
2756       permissions: Berechtigungen
2757     application:
2758       edit: Bearbeiten
2759       delete: Löschen
2760       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2761     new:
2762       title: Eine neue Anwendung registrieren
2763     edit:
2764       title: Anwendung bearbeiten
2765     show:
2766       edit: Bearbeiten
2767       delete: Löschen
2768       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2769       client_id: Client-ID
2770       client_secret: Client-Geheimnis
2771       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2772         mehr zugänglich sein
2773       permissions: Berechtigungen
2774       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2775     not_found:
2776       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2777   oauth2_authorizations:
2778     new:
2779       title: Autorisierung erforderlich
2780       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2781         Berechtigungen?
2782       authorize: Autorisieren
2783       deny: Ablehnen
2784     error:
2785       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2786     show:
2787       title: Autorisierungscode
2788   oauth2_authorized_applications:
2789     index:
2790       title: Meine autorisierten Anwendungen
2791       application: Anwendung
2792       permissions: Berechtigungen
2793       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2794     application:
2795       revoke: Zugriff entziehen
2796       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2797   users:
2798     new:
2799       title: Registrieren
2800       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2801         leider nicht möglich.
2802       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2803         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2804       support: Support
2805       about:
2806         header: Frei und editierbar
2807         html: |-
2808           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2809           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2810           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2811       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2812       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2813       display name: 'Benutzername:'
2814       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2815         später in den Einstellungen geändert werden.
2816       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2817       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2818       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2819         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2820       continue: Registrieren
2821       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2822         hast!
2823     terms:
2824       title: Bedingungen
2825       heading: Bedingungen
2826       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2827       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2828         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2829         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2830       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2831         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2832       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2833         zu
2834       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2835         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2836         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2837       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2838       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2839         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2840       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2841       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2842       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2843         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2844         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2845       continue: Weiter
2846       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2847       decline: Ablehnen
2848       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2849         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2850       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2851       legale_names:
2852         france: Frankreich
2853         italy: Italien
2854         rest_of_world: Rest der Welt
2855     terms_declined_flash:
2856       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2857         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2858         findest du auf %{terms_declined_link}.
2859       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2860       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2861     no_such_user:
2862       title: Benutzer nicht gefunden
2863       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2864       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2865         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2866       deleted: gelöscht
2867     show:
2868       my diary: Mein Blog
2869       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2870       my edits: Meine Änderungen
2871       my traces: Meine Tracks
2872       my notes: Meine Hinweise
2873       my messages: Nachrichten
2874       my profile: Profil
2875       my settings: Einstellungen
2876       my comments: Meine Kommentare
2877       my_preferences: Benutzereinstellungen
2878       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2879       blocks on me: Erhaltene Sperren
2880       blocks by me: Vergebene Sperren
2881       edit_profile: Profil bearbeiten
2882       send message: Nachricht senden
2883       diary: Blog
2884       edits: Bearbeitungen
2885       traces: Tracks
2886       notes: Fehler-Hinweise
2887       remove as friend: Freund entfernen
2888       add as friend: Freund hinzufügen
2889       mapper since: 'Mapper seit:'
2890       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2891       ct undecided: Unentschlossen
2892       ct declined: Abgelehnt
2893       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2894       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2895       created from: 'erstellt aus:'
2896       status: 'Status:'
2897       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2898       description: Beschreibung
2899       user location: Standort des Benutzers
2900       role:
2901         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2902         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2903         grant:
2904           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2905           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2906         revoke:
2907           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2908           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2909       block_history: Aktive Sperren
2910       moderator_history: Vergebene Sperren
2911       comments: Kommentare
2912       create_block: Benutzer sperren
2913       activate_user: Benutzer aktivieren
2914       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2915       confirm_user: Benutzer bestätigen
2916       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2917       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2918       hide_user: Benutzer verstecken
2919       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2920       delete_user: Benutzer löschen
2921       confirm: Bestätigen
2922       report: Diesen Benutzer melden
2923     set_home:
2924       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2925     go_public:
2926       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2927         die Kartendaten bearbeiten.
2928     index:
2929       title: Benutzer
2930       heading: Benutzer
2931       showing:
2932         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2933         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2934       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2935       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2936       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2937       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2938       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2939     suspended:
2940       title: Benutzerkonto gesperrt
2941       heading: Benutzerkonto gesperrt
2942       support: Support
2943       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2944         Aktivität automatisch gesperrt.
2945       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2946         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2947         möchtest.
2948     auth_failure:
2949       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2950       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2951       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2952       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2953       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2954       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2955     auth_association:
2956       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2957       option_1: |-
2958         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2959         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2960       option_2: |-
2961         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2962         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2963         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2964   user_role:
2965     filter:
2966       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2967       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2968       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2969       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2970         Benutzer entzogen werden.
2971     grant:
2972       title: Bestätige Rollenzuordnung
2973       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2974       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2975         möchtest?
2976       confirm: Bestätigen
2977       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2978         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2979         handelt.
2980     revoke:
2981       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2982       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2983       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2984         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2985       confirm: Bestätigen
2986       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2987         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2988         handelt.
2989   user_blocks:
2990     model:
2991       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2992         zu ändern.
2993       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2994     not_found:
2995       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2996       back: Zurück zur Übersicht
2997     new:
2998       title: Sperre für %{name} einrichten
2999       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3000       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3001         wird.
3002       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
3003       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
3004         diese Nachrichten zu antworten.
3005       back: Alle Sperren anzeigen
3006     edit:
3007       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3008       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3009       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3010         wird.
3011       show: Diese Sperre anzeigen
3012       back: Alle Sperren anzeigen
3013     filter:
3014       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3015         abgelaufen ist.
3016       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3017     create:
3018       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
3019         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
3020       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
3021         bevor du ihn sperrst.
3022       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3023     update:
3024       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3025         sie ändern.
3026       success: Sperre aktualisiert.
3027     index:
3028       title: Benutzersperren
3029       heading: Liste der Benutzersperren
3030       empty: Noch nie gesperrt.
3031     revoke:
3032       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3033       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3034       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3035       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3036       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3037       revoke: Aufheben
3038       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3039     helper:
3040       time_future_html: Endet in %{time}.
3041       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3042       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3043         angemeldet hat.
3044       time_past_html: Endete %{time}.
3045       block_duration:
3046         hours:
3047           one: 1 Stunde
3048           other: '%{count} Stunden'
3049         days:
3050           one: 1 Tag
3051           other: '%{count} Tage'
3052         weeks:
3053           one: 1 Woche
3054           other: '%{count} Wochen'
3055         months:
3056           one: 1 Monat
3057           other: '%{count} Monate'
3058         years:
3059           one: 1 Jahr
3060           other: '%{count} Jahre'
3061     blocks_on:
3062       title: Sperren für %{name}
3063       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3064       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3065     blocks_by:
3066       title: Sperre durch %{name}
3067       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3068       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3069     show:
3070       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3071       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3072       created: 'Erstellt:'
3073       duration: 'Dauer:'
3074       status: 'Status:'
3075       show: anzeigen
3076       edit: Bearbeiten
3077       revoke: Aufheben!
3078       confirm: Bist du sicher?
3079       reason: 'Grund der Sperre:'
3080       back: Alle Sperren anzeigen
3081       revoker: 'Aufgehoben von:'
3082       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3083         wird.
3084     block:
3085       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3086       show: Anzeigen
3087       edit: Bearbeiten
3088       revoke: Aufheben!
3089     blocks:
3090       display_name: Gesperrter Benutzer
3091       creator_name: Urheber
3092       reason: Grund der Sperre
3093       status: Status
3094       revoker_name: Aufgehoben von
3095       showing_page: Seite %{page}
3096       next: Nächste »
3097       previous: « Vorige
3098   notes:
3099     index:
3100       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3101       heading: Hinweise von %{user}
3102       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3103       no_notes: Keine Hinweise
3104       id: ID
3105       creator: Ersteller
3106       description: Hinweis
3107       created_at: Erstellt am
3108       last_changed: Zuletzt geändert
3109   javascripts:
3110     close: Schließen
3111     share:
3112       title: Teilen
3113       cancel: Abbrechen
3114       image: Bild
3115       link: Link oder HTML
3116       long_link: Link
3117       short_link: Kurz-URL
3118       geo_uri: Geo-URI
3119       embed: HTML
3120       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3121       format: 'Format:'
3122       scale: 'Maßstab:'
3123       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3124       download: Herunterladen
3125       short_url: Kurz-URL
3126       include_marker: Kartenmarker setzen
3127       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3128       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3129       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3130       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3131     embed:
3132       report_problem: Ein Problem melden
3133     key:
3134       title: Legende
3135       tooltip: Legende
3136       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3137     map:
3138       zoom:
3139         in: Vergrößern
3140         out: Verkleinern
3141       locate:
3142         title: Aktuellen Standort anzeigen
3143         metersPopup:
3144           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3145           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3146         feetPopup:
3147           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3148           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3149       base:
3150         standard: Standard
3151         cyclosm: CyclOSM
3152         cycle_map: Radfahrerkarte
3153         transport_map: Verkehrskarte
3154         hot: Humanitär
3155         opnvkarte: ÖPNVKarte
3156       layers:
3157         header: Kartenebenen
3158         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3159         data: Kartendaten
3160         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3161         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3162         title: Ebenen
3163       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3164       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3165       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3166         und API</a>
3167       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3168         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3169         Frankreich</a>
3170       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3171         target='_blank'>Andy Allan</a>
3172       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3173         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3174       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3175         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3176         Frankreich</a>
3177     site:
3178       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3179       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3180       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3181       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3182         gewählt werden
3183       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3184       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3185       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3186       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3187     changesets:
3188       show:
3189         comment: Kommentieren
3190         subscribe: Abonnieren
3191         unsubscribe: Abbestellen
3192         hide_comment: verstecken
3193         unhide_comment: einblenden
3194     notes:
3195       new:
3196         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3197           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3198           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3199         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3200           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3201           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3202         add: Hinweis/Fehler melden
3203       show:
3204         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3205           die unabhängig geprüft werden sollten.
3206         hide: Verstecken
3207         resolve: Erledigt
3208         reactivate: Reaktivieren
3209         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3210         comment: Kommentieren
3211         report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3212           werden müssen, kannst du %{link}.
3213         other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3214           ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3215         other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis
3216           zu erledigen.
3217         disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von
3218           der Karte verschwinden.
3219     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3220       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3221     directions:
3222       ascend: Aufsteigend
3223       engines:
3224         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3225         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3226         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3227         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3228         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3229         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3230         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3231         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3232         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3233       descend: Absteigend
3234       directions: 'Routenanweisungen:'
3235       distance: Distanz
3236       distance_m: '%{distance}m'
3237       distance_km: '%{distance}km'
3238       errors:
3239         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3240         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3241       instructions:
3242         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3243         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3244         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3245         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3246         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3247         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3248           nehmen
3249         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3250           Richtung %{directions} nehmen
3251         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3252         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3253           nehmen
3254         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3255           %{directions} nehmen
3256         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3257         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3258           abbiegen
3259         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3260           %{directions} abbiegen
3261         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3262         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3263         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3264         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3265         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3266         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3267         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3268         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3269         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3270         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3271         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3272         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3273         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3274         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3275           nehmen
3276         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3277           Richtung %{directions} nehmen
3278         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3279         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3280         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3281           %{directions} nehmen
3282         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3283         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3284           abbiegen
3285         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3286           %{directions} abbiegen
3287         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3288         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3289         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3290         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3291         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3292         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3293         via_point_without_exit: (über Punkt)
3294         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3295         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3296         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3297         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3298         start_without_exit: Starten bei %{name}
3299         destination_without_exit: Ziel erreicht
3300         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3301         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3302         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3303         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3304           nehmen
3305         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3306         unnamed: unbekannt
3307         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3308         exit_counts:
3309           first: erste
3310           second: zweite
3311           third: dritte
3312           fourth: vierte
3313           fifth: fünfte
3314           sixth: sechste
3315           seventh: siebte
3316           eighth: achte
3317           ninth: neunte
3318           tenth: zehnte
3319       time: Zeit
3320     query:
3321       node: Knoten
3322       way: Linie
3323       relation: Relation
3324       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3325       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3326       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3327     context:
3328       directions_from: Route von hier
3329       directions_to: Route nach hier
3330       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3331       show_address: Adresse anzeigen
3332       query_features: Objektabfrage
3333       centre_map: Karte hier zentrieren
3334   redactions:
3335     edit:
3336       heading: Redaction bearbeiten
3337       title: Redaction bearbeiten
3338     index:
3339       empty: Keine Redactions.
3340       heading: Liste der Redactions
3341       title: Liste der Redaktionen
3342     new:
3343       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3344       title: Neue Redaction erstellen
3345     show:
3346       description: 'Beschreibung:'
3347       heading: Redaction „%{title}“
3348       title: Redaction
3349       user: 'Urheber:'
3350       edit: Diese Redaction bearbeiten
3351       destroy: Diese Redaction löschen
3352       confirm: Bist du sicher?
3353     create:
3354       flash: Redaction wurde erstellt.
3355     update:
3356       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3357     destroy:
3358       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3359         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3360       flash: Redaction wurde gelöscht.
3361       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3362   validations:
3363     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3364     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3365     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3366     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3367 ...