1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changeset: "حزمه التغييرات: %{id}"
82 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
84 title: حزمه التغييرات %{id}
85 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
86 osmchangexml: osmChange XML
89 belongs_to: "ينتمى إلى:"
90 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
92 closed_at: "أُغلق في:"
93 created_at: "أُنشئ في:"
95 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
96 one: "فيه العقده التالية:"
97 other: "فيه %{count} عقده التالية:"
98 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
100 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
101 one: "فيه العلاقه التالية:"
102 other: "فيه %{count} علاقه التالية:"
103 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
105 one: "فيه الطريق التالي:"
106 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
107 two: "فيه الطريقين التاليين:"
108 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطه لحزمه التغييرات هذه.
109 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
111 changeset_comment: "التعليق:"
112 edited_at: "عُدّل في:"
113 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
114 in_changeset: "فى حزمه التغييرات:"
117 entry: العلاقه %{relation_name}
118 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
122 area: اعرض المنطقه على خريطه أكبر
123 node: اعرض العقده على خريطه أكبر
124 relation: اعرض العلاقه على خريطه أكبر
125 way: اعرض الطريق على خريطه أكبر
126 loading: جارى التحميل...
129 next_changeset_tooltip: حزمه التغييرات التالية
130 prev_changeset_tooltip: حزمه التغييرات السابقة
132 name_changeset_tooltip: اعرض تعديلات %{user}
133 next_changeset_tooltip: التعديل التالى بواسطه %{user}
134 prev_changeset_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطه %{user}
136 download_xml: نزّل إكس إم أل
139 node_title: "عقدة: %{node_name}"
140 view_history: اعرض التاريخ
142 coordinates: "إحداثيات:"
145 download_xml: نزّل إكس إم أل
146 node_history: تاريخ العقدة
147 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
148 view_details: اعرض التفاصيل
150 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
152 changeset: حزمه التغييرات
158 showing_page: إظهار الصفحة
160 download_xml: نزّل إكس إم إل
162 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
163 view_history: اعرض التاريخ
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 relation_history: تاريخ العلاقة
170 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
171 view_details: اعرض التفاصيل
173 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
179 data_frame_title: البيانات
180 data_layer_name: البيانات
182 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطه %{user} فى %{timestamp}
183 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
184 load_data: تحميل البيانات
185 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على %{num_features} ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
187 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
189 api: استرد هذه المنطقه من الأى بى أي
190 back: اعرض لائحه الكائنات
192 heading: قائمه الكائنات
204 private_user: مستخدم الخاص
205 show_history: أظهر التاريخ
206 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
208 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقه من الخريطه لعرضها
212 download_xml: نزّل إكس إم إل
214 view_history: اعرض التاريخ
216 way_title: "طريق: %{way_name}"
219 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
220 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
221 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
225 download_xml: نزّل إكس إم إل
226 view_details: اعرض التفاصيل
227 way_history: تاريخ الطريق
228 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
233 no_comment: (لا يوجد)
234 no_edits: (لا تعديلات)
235 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
236 still_editing: (لا يزال يعدّل)
237 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
238 changeset_paging_nav:
241 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
249 description: التغييرات الحديثة
250 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
251 description_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
252 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
253 heading: حزم التغييرات
254 heading_bbox: حزم التغييرات
255 heading_user: حزم التغييرات
256 heading_user_bbox: حزم التغييرات
258 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
259 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
260 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطه %{user} داخل %{bbox}
263 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
265 hide_link: اخفِ هذا التعليق
268 few: "%{count} تعليقات"
270 other: "%{count} تعليق"
273 comment_link: علّق على هذه المدخلة
275 edit_link: عدّل هذه المدخلة
276 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
277 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
278 reply_link: رد على هذه المدخلة
282 latitude: "خط العرض:"
284 longitude: "خط الطول:"
285 marker_text: موقع مدخله اليومية
288 title: عدّل مدخله يومية
289 use_map_link: استخدم الخريطة
292 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
293 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
295 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
296 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
298 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
299 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
301 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
302 new: مدخله يوميه جديدة
303 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
304 newer_entries: المدخلات الأحدث
305 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
306 older_entries: المدخلات الأقدم
307 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
308 title: يوميات المستخدمين
309 user_title: يوميه %{user}
311 title: مدخله يوميه جديدة
313 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
314 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
315 title: مدخله يوميه غير موجودة
317 leave_a_comment: اترك تعليقًا
319 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
321 title: يوميات المستخدمين | %{user}
322 user_title: يوميه %{user}
325 add_marker: أضف علامه على الخريطة
326 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
327 embeddable_html: HTML مضمن
329 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
331 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
332 image_size: حجم الصورة
333 latitude: "خط العرض:"
335 longitude: "خط الطول:"
336 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
339 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
341 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
345 add_marker: أضف علامه على الخريطة
346 change_marker: غيّر موضع العلامة
347 click_add_marker: انقر على الخريطه لإضافه علامة
348 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطه لاختيار منطقة
350 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
354 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
371 other: حوالى %{count}كم
374 no_results: لم يتم العثور على نتائج
377 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
380 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
381 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
382 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383 search_osm_nominatim:
387 arts_centre: مركز فني/ثقافي
389 auditorium: قاعه محاضرات
393 bicycle_parking: موقف دراجات
394 bicycle_rental: تأجير دراجة
396 bureau_de_change: مكتب صرافة
397 bus_station: محطه حافلات
399 car_rental: تأجير سيارات
400 car_sharing: مشاركه سيارات
401 car_wash: غسيل سيارات
407 community_centre: مركز اجتماع
409 crematorium: محرقه جثث
413 drinking_water: مياه عذبة
414 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
416 emergency_phone: هاتف طوارئ
417 fast_food: وجبات سريعة
418 ferry_terminal: مرسى عبّارة
419 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
420 fire_station: فوج إطفاء
424 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
426 health_centre: مركز صحي
429 hunting_stand: مربط للصيد
431 kindergarten: حضانه أطفال
435 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
437 nursery: رعايه تمريضية
438 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
443 place_of_worship: معبد
446 post_office: مكتب بريد
447 preschool: روضه أطفال
450 public_building: مبنى عام
451 public_market: سوق عمومي
452 reception_area: منطقه استقبال
453 recycling: نقطه إعاده تصنيع
455 sauna: حمّام بخارى حار
458 shop: متجر/دكان/حانوت
460 social_club: نادى اجتماعي
462 supermarket: سوبرماركت
464 telephone: هاتف عمومي
469 vending_machine: آله بيع
470 veterinary: جراحه بيطرية
471 waste_basket: سله نفايات
472 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
473 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
475 administrative: حدود إدارية
480 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
482 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
483 cycleway: مسار دراجات
484 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
486 living_street: شارع سكني
489 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
490 motorway_link: طريق سريع
492 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
495 primary_link: طريق أولي
497 residential: طريق سكني
499 secondary: طريق ثانوي
500 secondary_link: طريق ثانوي
502 services: خدمات الطرق السريعة
507 trunk_link: طريق رئيسي
508 unclassified: طريق غير مصنّف
509 unsurfaced: طريق غير معبد
511 archaeological_site: موقع أثري
512 battlefield: ساحه معركة
513 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
526 wayside_shrine: مزار جانب طريق
529 allotments: حصص سكنية
532 commercial: منطقه تجارية
533 construction: ورشه بناء
539 industrial: منطقه صناعية
542 military: منطقه عسكرية
544 nature_reserve: محميه طبيعية
548 recreation_ground: ميدان ألعاب
550 residential: منطقه سكنية
556 beach_resort: شاطئ منتجع
558 fishing: منطقه صيد سمك
560 golf_course: ملعب غولف
561 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
563 miniature_golf: جولف مصغر
564 nature_reserve: محميه طبيعية
568 recreation_ground: ميدان ألعاب
570 sports_centre: مركز رياضي
571 stadium: مدرج ألعاب رياضية
572 swimming_pool: بركه سباحة
574 water_park: منتزه ألعاب مائية
578 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
579 cave_entrance: مدخل كهف
586 geyser: نافوره ماء حار
587 glacier: نهر/بحر جليدي
596 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
625 postcode: الرمز البريدي
629 subdivision: التقسيم الفرعي
634 abandoned: سكه حديد مهجورة
635 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
636 disused: سكه حديد مهجورة
637 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
639 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
640 junction: تقاطع سكك حديدية
641 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
642 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
643 platform: رصيف محطه قطار
645 subway: محطه مترو الأنفاق
646 subway_entrance: مدخل مترو
653 beverages: متجر مشروبات
658 car_parts: قطع غيار سيارات
659 car_repair: مرآب سيارات
661 charity: متجر جمعيه خيرية
664 computer: متجر كمبيوتر
665 confectionery: متجر الحلويات
666 convenience: متجر للأغراض اليومية
667 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
668 department_store: متجر متعدد الأقسام
669 doityourself: براعه منزلية
670 dry_cleaning: تنظيف جاف
671 electronics: متجر إلكترونيات
672 estate_agent: وكيل عقاري
673 farm: متجر منتوجات زراعية
678 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
684 hairdresser: مزين/مصفف شعر
686 insurance: بوليسات تأمين
687 jewelry: متجر مجوهرات
692 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
693 motorcycle: متجر دراجات نارية
695 newsagent: وكاله أنباء
697 organic: متجر أغذيه عضوية
698 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
699 pet: متجر حيوانات أليفة
703 shopping_centre: مركز التسوق
705 stationery: محل قرطاسية
706 supermarket: سوبرماركت
708 travel_agency: وكاله سفر
713 attraction: معلم سياحي
714 bed_and_breakfast: سرير وفطار
715 cabin: حُجره أو مقصورة
716 camp_site: موقع تخييم
717 caravan_site: موقع قافلة
719 guest_house: بيت ضيافة
726 picnic_site: موقع بيك نيك
727 theme_park: حديقه ملاهي
739 mineral_spring: نبع مياه معدنية
740 rapids: منحدرات نهرية
745 water_point: نقطه ماء شفة
750 cycle_map: خريطه للدراجات
752 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
753 donate_link_text: التبرع
754 edit: عدّل هذه الخريطة
755 gps_traces: آثار جى بى أس
756 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
758 home: الصفحه الرئيسية
759 intro_1: خريطه الشارع المفتوحه هى خريطه للعالم كله قابله للتحرير حره ومجانيه. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
761 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
763 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
767 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
768 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
769 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
771 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
772 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
773 user_diaries: يوميات المستخدمين
774 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
776 view_tooltip: اعرض الخرائط
779 deleted: حُذفت الرسالة
784 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
786 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
790 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
791 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
794 read_button: علّم كمقروءة
796 unread_button: علّم كغير مقروءة
798 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
800 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
801 message_sent: تم إرسال الرسالة
803 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
808 inbox: صندوق البريد الوارد
809 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
810 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
812 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
823 unread_button: علّم كغير مقروءة
824 sent_message_summary:
827 diary_comment_notification:
828 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
829 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
830 hi: مرحبًا %{to_user}،
831 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
833 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
835 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
837 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
839 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
842 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
843 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
844 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
846 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
847 and_the_tags: "والسمات التالية:"
849 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
850 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
851 more_info_2: "وهم موجودين على:"
852 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
855 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
856 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
857 with_description: مع الوصف
858 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
860 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
862 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
864 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
866 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
868 message_notification:
869 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
870 hi: مرحبًا %{to_user}،
872 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
875 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
876 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
877 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
878 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
879 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
880 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
881 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
882 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
885 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
887 flash: دمّر تسجيل التطبيق
892 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
893 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
894 allow_write_api: تعديل الخريطه.
895 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
896 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
897 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
898 callback_url: رابط الرد
900 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
902 support_url: رابط الدعم
903 url: رابط التطبيق الرئيسي
905 application: اسم التطبيق
907 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
909 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
910 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
911 register_new: سجِّل تطبيقك
912 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
914 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
917 title: سجِّل تطبيق جديد
919 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
921 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
922 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
923 allow_write_api: تعديل الخريطه.
924 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
925 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
926 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
927 authorize_url: "رابط التصريح:"
929 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
930 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
931 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
934 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
937 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
938 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
939 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
940 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
941 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
942 user_page_link: صفحه مستخدم
944 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
945 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
946 permalink: وصله دائمة
947 shortlink: وصله قصيرة
952 allotments: حصص سكنية
961 commercial: منطقه تجارية
965 construction: الطرق تحت الإنشاء
966 cycleway: طريق دراجات
971 industrial: منطقه صناعية
975 military: منطقه عسكرية
980 private: استخدام خصوصي
982 reserve: محميه طبيعية
983 resident: منطقه سكنية
984 retail: منطقه بيع بالمفرق
986 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
987 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
991 secondary: طريق ثانوي
1003 unclassified: طريق غير مصنّف
1004 unsurfaced: طريق غير معبد
1008 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثله...</a>"
1010 where_am_i: أين أنا؟
1011 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
1014 search_results: نتائج البحث
1017 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
1018 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
1020 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
1022 description: "الوصف:"
1025 filename: "اسم الملف:"
1026 heading: تعديل الأثر %{name}
1030 save_button: احفظ التغييرات
1031 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1033 tags_help: محدد بفواصل
1034 title: تعديل الأثر %{name}
1035 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1036 visibility: "الرؤية:"
1037 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1039 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
1040 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
1041 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
1042 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
1044 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1046 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
1047 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
1049 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
1051 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1053 count_points: "%{count} نقطة"
1055 edit_map: عدّل الخريطة
1059 pending: فى الانتظار
1062 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1063 view_map: اعرض الخريطة
1068 tags_help: محدد بفواصل
1070 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
1072 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
1074 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1075 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1076 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
1080 delete_track: احذف هذا الأثر
1081 description: "الوصف:"
1084 edit_track: عدّل هذا الأثر
1085 filename: "اسم الملف:"
1086 heading: عرض الأثر %{name}
1090 pending: فى الانتظار
1092 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1094 title: عرض الأثر %{name}
1095 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1096 uploaded: "تم الرفع في:"
1097 visibility: "الرؤية:"
1099 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
1100 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1101 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
1102 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
1105 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1106 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1107 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1108 home location: "موقع المنزل:"
1109 latitude: "خط العرض:"
1110 longitude: "خط الطول:"
1111 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1112 my settings: إعداداتي
1113 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1114 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1115 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1117 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1118 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1119 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1120 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1121 enabled link text: ما هذا؟
1122 heading: "تعديل عام:"
1123 public editing note:
1125 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1126 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1127 save changes button: احفظ التغييرات
1129 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1132 heading: أكّد حساب المستخدم
1133 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1136 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1137 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1138 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
1139 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
1141 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
1143 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1145 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1146 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1147 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1150 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1151 password: "كلمه المرور:"
1154 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1155 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1156 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1157 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1158 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1159 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1160 title: نسيان كلمه المرور
1162 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1163 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1164 success: "%{name} الآن صديقك."
1166 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1167 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1168 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1169 display name: "اسم المستخدم:"
1170 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1171 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1172 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1173 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1174 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1175 password: "كلمه المرور:"
1178 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1179 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1180 title: مستخدم غير موجود
1182 nearby mapper: مخطط بالجوار
1183 your location: موقعك
1185 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1186 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1188 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1189 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1190 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1191 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1192 password: "كلمه المرور:"
1193 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1194 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1196 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1198 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1199 add as friend: أضف كصديق
1200 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1201 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1202 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1203 blocks on me: العرقلات علي
1205 create_block: امنع هذا المستخدم
1206 created from: "أُنشىء من:"
1207 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1208 delete_user: احذف هذا المستخدم
1212 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1213 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1214 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1215 km away: على بعد %{count}كم
1216 m away: على بعد %{count}متر
1217 mapper since: "مُخطط منذ:"
1218 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1221 my settings: إعداداتي
1223 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1224 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1225 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1226 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1227 remove as friend: أزل كصديق
1229 administrator: هذا المستخدم إداري
1231 administrator: منح وصول إداري
1232 moderator: منح وصول وسيط
1233 moderator: هذا المستخدم وسيط
1235 administrator: ابطل وصول إداري
1236 moderator: ابطل وصول وسيط
1237 send message: أرسل رسالة
1238 settings_link_text: إعدادات
1240 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1241 user location: الموقع
1242 your friends: أصدقاؤك
1245 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1246 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1247 title: العرقلات بواسطه %{name}
1249 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1250 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1251 title: العرقلات على %{name}
1253 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1254 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1255 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1257 back: اعرض كل العرقلات
1258 heading: تعديل العرقله على %{name}
1259 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1260 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1261 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1262 show: اعرض هذه العرقلة
1263 submit: حدّث العرقلة
1264 title: تعديل العرقله على %{name}
1266 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1267 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1269 time_future: ينتهى فى %{time}.
1270 time_past: انتهى منذ %{time}.
1271 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1273 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1274 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1275 title: عرقلات المستخدم
1277 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1278 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1280 back: اعرض كل العرقلات
1281 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1282 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1283 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1284 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1285 submit: إنشاء العرقلة
1286 title: إنشاء عرقله على %{name}
1287 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1288 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1290 back: العوده إلى الفهرس
1291 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1293 confirm: هل أنت متأكد؟
1294 creator_name: المنشئ
1295 display_name: مستخدم معرقل
1297 not_revoked: (لم تلغ)
1298 reason: السبب للعرقلة
1300 revoker_name: مُبطل بواسطة
1304 few: "%{count} ساعات"
1306 other: "%{count} ساعة"
1309 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1310 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1311 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1312 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1314 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1315 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1317 back: اعرض كل العرقلات
1318 confirm: هل أنت متأكد؟
1320 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1321 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1322 reason: "سبب العرقلة:"
1327 time_future: ينتهى فى %{time}
1328 time_past: انتهى منذ %{time}
1329 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1331 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1332 success: تم تحديث العرقله.
1335 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1336 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1337 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1338 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1340 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1342 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1343 heading: تأكيد منح الدور
1344 title: تأكيد منح الدور
1346 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1348 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1349 heading: تأكيد إلغاء الدور
1350 title: تأكيد إلغاء الدور